Mostrando entradas con la etiqueta Sandra Toro. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sandra Toro. Mostrar todas las entradas

sábado, 31 de diciembre de 2016

Denise Levertov / Hablándole a la pena



Denise Levertov
Hablándole a la pena
Traducción de Sandra Toro




Ah, Pena, no debería tratarte
como a un perro sin dueño
que viene hasta mi puerta
por un mendrugo, o un hueso pelado.
Debería confiar en tí.

Debería convencerte
de que entres en mi casa y darte
tu propio rincón,
una alfombra raída donde echarte,
tu propio plato de agua.

Crees que no sé que has estado viviendo
bajo mi portal.
Anhelas que tu lugar definitivo esté listo
antes que llegue el invierno. Necesitas
tu nombre,
tu collar y medalla. Necesitas tener
el derecho de espantar a los intrusos,
para considerar tuya
a mi casa
y a mí tu persona
y a tí misma
mi perro.








miércoles, 23 de diciembre de 2015

Mark Strand / Los restos


Mark Strand
BIOGRAFÍA
Los restos
Traducción de Sandra Toro



The Remains by Mark Strand

Me vacío de los nombres de los otros. Vacío mis bolsillos.
Vacío mis zapatos y los dejo al lado del camino.
De noche atraso los relojes;
abro el álbum familiar y me miro de chico.

¿De qué puede servir? Las horas hicieron su trabajo.
Digo mi nombre. Digo adiós.
Las palabras se van con el viento una tras otra.
Amo a mi mujer pero la mando fuera.

Mis padres van de su trono
a las habitaciones lácteas de las nubes. ¿Cómo puedo cantar?
El tiempo me dice lo que soy. Cambio y soy el mismo.

viernes, 15 de mayo de 2015

Mark Strand / El matrimonio


Mark Strand
BIOGRAFÍA
El matrimonio
Traducción de Sandra Toro



El viento sopla desde polos opuestos,
viajando despacio.

Ella se da vuelta en el aire profundo.
Él camina en las nubes.

Ella se prepara,
sacude la cabellera,

se maquilla los ojos,
sonríe.

El sol le calienta los dientes,
se los moja con la punta de la lengua.

Él se sacude el polvo del traje
y se arregla la corbata.

Fuma.
Pronto se van a encontrar.

El viento los acerca.
Flotan.

Cerca, más cerca.
Se abrazan.

Ella tiende la cama.
Él se saca los pantalones.

Se casan
y tienen un hijo.

El viento los lleva
en direcciones contrarias.

El viento es fuerte, piensa él
mientras se arregla la corbata.

Este viento me gusta, dice ella
mientras se pone el vestido.

El viento se desenreda.
El viento es todo para ellos.




Mark Strand / Mantener las cosas enteras


Mark Strand
BIOGRAFÍA
Mantener las cosas enteras
Traducción de Sandra Toro





En un campo
soy la ausencia
del campo.
Siempre es
este el caso.
Dondequiera que esté
soy lo que falta.

Cuando camino
separo el aire
y el aire
siempre se mueve
para llenar los espacios
donde estuvo mi cuerpo.

Todos tenemos razones
para movernos.
Yo me muevo
para mantener las cosas enteras.





Mark Strand / Respiración


Mark Strand
BIOGRAFÍA
Respiración
Versión de Sandra Toro
Cuando los veas
diles que todavía estoy acá,
que estoy parado en un pie mientras el otro sueña,
que este es el único modo,

que las mentiras que les digo son distintas
de las que me digo a mí,
que por estar acá y más allá
me estoy haciendo horizonte,

que como el sol que sale y se pone, conozco mi lugar,
que la respiración es lo que me salva,
que hasta las sílabas forzadas del rechazo son respiración,
que si el cuerpo es un ataúd también es un armario de la respiración,

que la respiración es un espejo empañado por las palabras,
que es todo lo que sobrevive al grito de ayuda
cuando entra en el oído del extraño
y permanece mucho después de que el mundo se fue,

que la respiración es el volver a empezar, que a partir de ella
cae toda resistencia, como cae de la vida
el significado, o la oscuridad después de la luz,
que la respiración es lo que les regalo cuando les mando mi amor.






martes, 12 de mayo de 2015

Mark Strand / Renunciar a mí mismo


Mark Strand
BIOGRAFÍA
Renunciar a mí mismo
Traducción de Sandra Toro
Renuncio a mis ojos que son huevos de vidrio.
Renuncio a mi lengua.
Renuncio a mi boca que es el sueño constante de mi lengua.
Renuncio a mi garganta que es el estuche de mi voz.
Renuncio a mi corazón que es una manzana ardiendo.
Renuncio a mis pulmones que son árboles que jamás vieron la luna.
Renuncio a mi olor que es el de una piedra que viaja por la lluvia.
Renuncio a mis manos que son diez deseos.
Renuncio a mis brazos que de todos modos renunciaron a mí.
Renuncio a mis piernas que solamente de noche son amantes.
Renuncio a mis nalgas que son las lunas de la infancia.
Renuncio a mi pene que susurra alentando a mis muslos.
Renuncio a mi ropa que son paredes que se agitan al viento
y renuncio al fantasma que las habita.
Y de todo esto no vas a quedarte con nada porque ya estoy empezando de la nada otra vez.






Mark Strand / Llegar a esto


Mark Strand
BIOGRAFÍA
Llegar a esto
Traducción de Sandra Toro
Hicimos lo que quisimos.
Descartamos los sueños, preferimos la industria pesada
de cada uno, le dimos la bienvenida a la pena
y llamamos ruina al hábito imposible de romper.

Y ahora estamos acá.
La cena está lista y no podemos comer.
La carne se sienta en el lago blanco de su plato.
El vino espera.

Llegar a esto
tiene su premio: nada se nos promete, nada se nos quita.
No tenemos corazón ni gracia que nos salve,
ni lugar donde ir, ni razón para quedarnos.




jueves, 26 de marzo de 2015

Denise Levertov / La queja de Adán


Denise Levertov
LA QUEJA DE ADÁN

Traducción de Sandra Toro



Adam´s complaint by Denise Levertov
Hay quienes,
no importa qué les des,
también quieren la luna.

El pan,
la sal,
la carne blanca y la roja,
y todavía tienen hambre.

La cama matrimonial
y la cuna,
y siguen con los brazos vacíos.

Les das la tierra,
su propia tierra bajo los pies,
y se lanzan al camino.

Y el agua: cava el pozo más hondo,
nunca será suficiente
para beber en él la luna.



Denise Levertov / No tener...



Denise Levertov
NO TENER...
Versión en castellano de Sandra Toro






No tener sino ser.
El corazón negro de la amapola,
Oh estar ahí como una semilla.

Convertirme en la bienamada.
Cuando el mundo se acabe, ingresar
en la última nota de su música.




Denise Levertov / Pisadas



Denise Levertov

PISADAS

Versión de Sandra Toro


The Footprints by Denise Levertov

Alguien atravesó este campo anoche:

el día revela

una perspectiva de cuevas color lavanda
cruzando la nieve.                          Alguien

se internó en el bosque negro.


Denise Levertov
Poems 1968-1972
New Directions Publishing Corporation, 1987