Mostrando entradas con la etiqueta Carl Sandburg. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Carl Sandburg. Mostrar todas las entradas

sábado, 24 de febrero de 2024

Carl Sandburg / Mag



Carl Sandburg
MAG
Versión de Miguel Martínez-Lage

Juro por Dios, Mag, que ojalá nunca te hubiera visto.
Ojalá nunca hubieras dejado tu trabajo para venirte conmigo.
Ojalá jamás hubiéramos pagado el permiso, ni comprado
un vestido blanco,
para que te casaras el mismo día en que fuimos corriendo
a ver al cura
y le dijimos que nos amaríamos y cuidaríamos uno al otro
por siempre jamás, siempre que el sol y la lluvia perdurasen
en algún rincón.
Sí, ahora es mi deseo que vivieras en otra parte, bien lejos
de aquí,
y que yo fuera un vagamundo montado en un mercancías,
a dos mil kilómetros, totalmente en la ruina.
Y ojalá nunca hubiéramos tenido niños
ni el alquiler, el carbón, la ropa por pagar,
ni el recadero de la tienda que viene a cobrar lo suyo,
a cobrar en metálico por alubias y ciruelas.
Ojalá nunca te hubiera visto, Mag
Ojalá nunca hubiéramos tenido niños.


Carl Sandburg 
MAG
Otra versión

Que Dios hubiera impedido nuestro encuentro, Mag.
Que nunca hubieras abandonado tu trabajo por venirte conmigo.
Que nunca hubieras tenido permiso ni vestido blanco
para casarte el día que perseguimos al juez
y le dijimos que nos amaríamos y nos cuidaríamos
siempre y tanto como perduran el sol y la lluvia.
Sí, ahora deseo que tú vivieras lejos,
y que yo fuera un bulto entre puñetazos
a mil quinientos kilómetros de aquí, muerto
y despedazado.

       Que los niños nunca hubieran venido.
       Nunca hubiera pagado por la casa, el carbón.
       la ropa. Que nunca hubiera visto al abarrotero
       cobrando frijoles y ciruelas.
       Que Dios nunca me hubiera dejado verte, Mag.
       Que Dios les hubiera impedido nacer a los niños.


Carl Sandburg / Niebla y otros poemas

 


Carl Sandburg

Niebla


Con silenciosos pies de gato

llega la niebla.

Mira sentada el puerto y la ciudad

y luego se levanta y se retira.


***

El pasto

Amontonen los cuerpos en Austerlitz y Waterloo.
Remuévanlos con una pala y déjenme trabajar —
Yo soy el pasto. Todo lo cubro.

Amontonen los cuerpos en Gettysburg, Ypres y Verdun.
Remuévanlos con una pala y déjenme trabajar.

Pasarán dos o diez años y los pasajeros
preguntarán al conductor:

                         ¿Qué lugar es éste?
                         ¿Dónde estamos?

                         Yo soy el pasto.
                         Déjenme trabajar.


***


Ejército Expedicionario de los Estados Unidos  

Colgaremos en la pared un rifle oxidado, corazón,
con ranuras onduladas y escamitas de óxido.
Durante la oscuridad una araña tejerá su nido plateado
en el hueco más tibio de ese rifle.
También habrá óxido en el gatillo y en la mira.
Ninguna mano pulirá ese rifle colgado en la pared.
Los dedos índices y pulgares, distraídamente,
apuntarán, por pura casualidad, cerca del rifle.
Se hablará de las cosas medio olvidadas en el deseo de olvidar.
Le dirán a la araña: sigue, sigue, estás haciendo
muy buen trabajo.


***


Enrojecer

Enrojece el lento rescoldo en la punta
del cigarro. La ceniza, gris, almidona
y cubre todo el silencio del fuego.
(Un gran hombre, amigo mío, está muerto;
   y, mientras yace en su ataúd su
   flama apagada, yo estoy sentado
   entre sombras que me oprimen, y
   fumo observando que mis pensamientos
   vienen y van)


Carl Sandburg / Astilla

 



Carl Sandburg 

ASTILLA

El canto del último grillo
atraviesa el frío de la primera nevada
y de ese modo se despide de nosotros.
Esa astilla delgada que canta.




lunes, 26 de abril de 2021

Marilyn Monroe visita a Carl Sanburg / Nueva York, diciembre de 1961

Fotografía de Len Steckle en la que se ve a Marilyn junto al poeta Carl Sandburg. /REUTERS
MARILYN MONROE
VISITA A CARL SANBURG
Nueva York, diciembre de 1961

Salen a subasta fotografías inéditas de Marilyn Monroe



El fotógrafo Len Steckler retrató en 1961 a la actriz durante un encuentro con un poeta en un apartamento de Nueva York

REUTERS NUEVA YORK 5 FEB 2010 - 21:15 CET


El neoyorkino Len Steckler ha esperado cerca de 50 años para hacer públicas una serie de fotografías que tomó de la actriz e icono Marilyn Monroe.
Corría el mes de diciembre de 1961 cuando el fotógrafo se encontraba en el apartamento de Nueva York del premio Pulitzer Carl Sandburg, quien le anunció, de pasadas, que esa noche esperaban "una visita".

jueves, 21 de enero de 2021

Carl Sanburg / Niebla / Cuatro versiones

 


Carl Sanburg
NIEBLA
Traducción de Triunfo Arciniegas

Viene la niebla 
con sus pequeños pies de gato.
Se sienta silenciosa 
a mirar la ciudad y el puerto
y luego se va.

domingo, 8 de enero de 2017

Vargas Llosa / La casa de Carl Sandburg

Carl Sandburg
Fernando Vicente

Mario Vargas Llosa

BIOGRAFÍA

La casa de Carl Sandburg


El poeta descubrió en este bello y pacífico escenario que, pese a todo lo que andaba mal en ella, la vida valía la pena a condición de estar en un sitio como éste


El País
8 de enero de 2017

Se llama Connemara y está en lo alto de una colina, en las montañas de Carolina del Norte, rodeada de bosques de pinos centenarios, lagos, nevados, y en los alrededores hay casas victorianas semienterradas por la vegetación, rebaños de cabras, ciervos y bandadas de pájaros. Los vecinos aseguran que ciertos días familias de osos pardos asoman por las vecindades en busca de comida. En mis caminatas matutinas yo no he visto ninguno, pero sí, en cambio, y hasta en dos ocasiones, la ardilla blanca, otra especialidad del lugar.