Mostrando las entradas con la etiqueta Mary Ruefle. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Mary Ruefle. Mostrar todas las entradas

sábado, febrero 26, 2022

Mary Ruefle / La historia del carnicero



Cuando era chico
un joven de nuestro pueblo
estuvo perdido por tres días.
Mi padre, mi tío y yo
fuimos a buscarlo en una carreta
tirada por nuestro caballo Samuel.
Nos adentramos mucho en el pantano
donde encontramos tres árboles petrificados,
gigantes y gloriosos. De ellos
hacemos hermosos armarios,
brillantes como el cristal.

Mary Ruefle (Pensilvania, Estados Unidos, 1952), Mi felicidad. Poemas escogidos, Lecturas Ediciones, Santiago de Chile, 2021. Vía revista Ñ, 20 de noviembre de 2021
Versión de Sebastián Gómez Matus


Foto: Mary Ruefle, 2011  Matt Valentine/The Paris Review

sábado, marzo 10, 2018

Mary Ruefle / Génesis














Oh, y dije, esto va a ser.
Y fue.
Oh, y dije, esto nunca va a pasar.
Pero pasó.
Y una niebla púrpura descendió sobre la tierra.
Las raíces de los árboles se enrollaron.
El mundo fue dividido en dos países.
Cada foto tomada primera fue de gente.
Cada foto tomada segunda mostró a nadie.
Y todas las chicas fueron llamadas Y.
Y todos los chicos fueron llamados Después.

Mary Ruefle (Pensilvania, Estados Unidos, 1952), Poetry, Chicago, enero de 2017
Traducción de Noelia Torres

Ref.:
Poets Org
Granta
La Tribu
Paris Review
Mary Ruefle

Genesis

Oh, I said, this is going to be.
And it was.
Oh, I said, this will never happen.
But it did.
And a purple fog descended upon the land.
The roots of trees curled up.
The world was divided into two countries.
Every photograph taken in the first was of people.
Every photograph taken in the second showed none.
All of the girl children were named And.
All of the boy children named Then.

-Poetry Foundation