VI. Emblema II - Nescius unde
...me decía que en el fondo existe un modo objetivo de observar, en el que era experto:
mirar afuera, fuera de la óptica absoluta de la sombra de la cosa, si ver significa
biafrontar a luz de vela en pleno día un panorama aparente:
el humo retorcido evoluciona en nube espesa o algo, pero en tanto se detiene sobre la lata
del envase, en su reflejado-especular-vivir, cierto
o presunto - quema como sea la carne, las cosas
Giovanna Frene (Asolo, Véneto, Italia, 1968), Ereditá e estinzione (sette poesie), Nazione Indiana, 2014
Versión de Jorge Aulicino
Ref.:
Ómnibus n° 42
VI. Emblema II – Nescius unde
…mi dicevo che in fondo esiste un modo oggettivo di osservare, di cui ero esperto:
guardare fuori, fuori dall’ottica assoluta dell’ombra della cosa, se vedere significa
bifronteggiare al lume di candela in pieno giorno un panorama apparente:
il fumo torto evolve in nube spessa o altro, ma intanto ci si ferma alla latta
del contenitore, al suo specchiato-speculare-vivere, vero
o presunto che sia – brucia comunque la carne, le cose