Visar inlägg med etikett darien. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett darien. Visa alla inlägg

måndag 13 juli 2009

Fransk tematrio


Lyran hr idag, apropå att det är dagen innan Bastiljen äntras, en Tematrio med franskt tema. Tre franska favoriter:

Tjuven av George Darien
Denna anarkistiska äventyrsroman om en yrkestjuv kom ut första gången 1897. Få la märke till den när den kom. Men sen dess har den med hjälp av fans som Alfred Jarry och André Breton blivit en mindre klassiker.

Zazie av Raymond Queneau
Lär vara den första franska romanen skriven på talspråk. En aspekt som lite försvinner i översättningen.
Men denna roman om en odräglig ung flicka som hälsar på sin morbror i Paris är även i översättning en av de roligaste böcker man kan läsa. Den ständigt svärande Zazie är enbart intresserad av att åka i Metron. Den är tyvärr stängd pågrund av strejk. I stället ställer hon till oreda vart hon än går. En försäljningssuccé när den först kom 1959.

Hösten i Peking av Boris Vian
Dagarnas skum av Boris Vian hyllas ständigt. Och det med skäl. Men hans Hösten i Peking (som varken utspelar sej under hösten eller i Peking) är också väldigt bra. En absurd berättelse om ett järnvägsbygge. Om vännerne Anne och Angel och flickan Rochelle. Med märkliga motton och Passager där berättaren riktar sej direkt till läsaren:
"Nu är det dags att stanna upp ett slag, för berättelsen kommer att bli tilltrasslad och få normala kapitel. Man kan förstå varför: vi har redan en flicka, en söt flicka. Det kommer att dyka upp andra, och ingenting kan få någon varaktighet under såna förhållanden. Otvivelaktigt vore det oftast lyckligt om det inte vore så; men det måste bli sorgligt när flickor är med i spelet; inte så att de älskar det sorgliga - säger de åtminstone - men det följer de i spåren."

tisdag 17 februari 2009

27 Saker ur Världslitteraturen


I Alfred Jarrys Dåd och idéer av Doktor Faustroll (antingen i Alfred Jarry i urval eller Far Ubus läsebok) hittar man efter att Doktor Faustroll försvunnit tjugosju udda volymer i hans rum. Dessa upptecknas. Två kapitel senare framkallar Faustroll till den tredje dimension en sak ur var och en av dessa volymer.

Ur Rabelais: Sonetterna som djävulen dansade till i stormen, ur Kung Ubu femte bokstaven i första ordet i första akten (det extra r-et i merdre). Från Jules Vernes Resa till jordens medelpunkt jordens tvåochenhalvmila skorpa och så vidare.

För att efterlikna den gode doktorn kommer här tjugosju saker ur tjugosju böcker, (uppdelat i tre inlägg för symmetrins skull):

ur Kobo Abes Kvinnan i sanden, en hink sand,

ur Samuel Becketts Den onämnbare, titthålet som möjligen gjorts i väggen (om där nu är en vägg),

ur Cyrano de Bergeracs Resa till månen, de små flaskorna fyllda med dagg som Cyrano binder kring sej,

ur Lewis Carolls Snarkjakten, Bellmans sjökort

ur Roald Dahlsamlingen Vinkännaren, en automatisk grammatisator

ur Georges Dariens Tjuven, Sankt Gotthard-borrarnas diamantkronor

ur Samuel R. Delanys Tales of Neverÿon, en av de studsbollar som barnen i Kolhari kastar for all Mad Olin's warning!,

ur Färden till västern, Kung Markattas stav- i nålstorlek,

ur Eugène Guillevics "Saker", det stängda ekskåpet