[95] The variant “νείκἐ”, attributed to the ‘notes’ of Ar., may stand, not for “νείκεϊ”, but for “νείκεε” or “νείκεα”: but there can be little doubt that the latter is what Ar. meant. He took the word as acc. after “ὀνειδίζων” in the sense of revilings, cf. 23.483 “νεῖκος ἄριστε”, and 9.448 “φεύγων νείκεα πατρός”. So also 20.251. The dat. may be taken in the same way, which is of course easily deduced from the ordinary sense dispute, when the second party has not had his say. For the constr. of ὀνειδίζειν see note on 1.211.