[339] πρυμνὸν ὕπερ θέναρος must be the same as “χεῖρ᾽ ἐπὶ καρπῶι” 458. “θέναρ” appears to mean ‘the palm of the hand.’ πρυμνόν is here taken to be a substantive, the ‘root of the palm.’ But it is very tempting to read “χρόα” for χροός in 337 with van L. (altered to avoid the hiatus, and perhaps with the idea that “ἀμβροσίου” belonged to it'; then “πρυμνόν” will be an adj. as usual, the spear pierced the flesh to the bottom (‘to the bone’) above the palm. And it may be questioned whether we should not give the same explanation even with “χροός”, taking “πρυμνόν” as an adv. Cf. also 17.619, where the same constr. is possible. If “χροός” is kept, it would be better to read “διά” for δόρυ with PQ.