[345] παρέλθηι has practically no MS. authority, but considering what our MSS. are we may regard -“οι” and -“ηι” as interchangeable. The text is undoubtedly the natural construction. If we read “παρέλθοι” we can no longer take the two verbs together, as, though “οὐκ ἔσθ᾽ ὅς” is followed by the opt. in 22.348, the change of mood would be intolerably harsh. We must therefore make “οὐδὲ παρέλθοι” the beginning of a fresh sentence; there is no man that shall catch thee; neither (i.e. much less) could he pass thee, even if, etc. The omission of “κε” with “παρέλθοι” is exactly paralleled by 19.321 “οὐ μὲν γάρ τι .. πάθοιμι, οὐδ᾽ εἴ κεν .. πυθοίμην”.