[111] δείλη is metrically doubtful; see App. N, § 20. The variant “δείλης” is meaningless. The word occurs only here in H., though common in later Greek; but we have in Od. 17.606 “δείελον ἦμαρ”, and in 232 below “δείελος”, which (or “δείελον”, Nauck) we ought perhaps to read here. For ἔσσεται . . ὁππότε cf. 4.164. The scholia generally (but not Ar.) entirely spoil the sentence, putting a stop after “ἔσσεται” which they take with the preceding line, and making “ἢ ἠὼς . . ἦμαρ” a clumsy parenthesis.