Näytetään tekstit, joissa on tunniste Chang. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Chang. Näytä kaikki tekstit

perjantai 5. syyskuuta 2014

Kävele Naiselle Ammatti ja Tehtaan tytöt: Unelmia muuttuvassa Kiinassa / Leslie T. Chang

Jokunen aika sitten minua pyydettiin osallistumaan Naisten pankin Kävele Naiselle Ammatti -kampanjaan, toivomuksena oli lisätä tietoutta Naisten Pankkin järjestää 14.9 järjestettävästä kävelytapahtumasta. Tapahtuma järjestetään 26 eri paikkakunnalla ja se tarkoituksena on kerätä lahjoituksia tukemaan kehitysmaiden naisten koulutusta, toimeentuloa ja yrittäjyyttä. Lisätietoa tapahtumasta ja eri tavoista auttaa löydät täältä, sivulta voit myös lukea lisää Naisten pankin tekemästä työstä. Asia on tärkeä, joten mitäpä jos nauttisit kauniista syyspäivästä kävelylenkillä, tehden samalla hyvää?

Bloggaajia pyydettiin myös lukemaan naiseutta tai naisen asemaa käsittelevä kirja ja koska Kiina on lähellä sydäntäni, päädyin valitsemaan Leslie T. Changin Tehtaan tytöt teoksen omaan postaukseeni. Kirja kuvaa mielenkiintoisella tavalla maan lukuisten tehdastyöläisten elämää ja muistuttaa että luksuskäsilaukut ja lenkkarit eivät valmista itse itseään. Luettuani jäinkin miettimään kuinkahan monen käsiparin kautta minunkin vaatteeni ovat kulkeneet. Millaisia tarinoita näillä ihmisillä on? Onko heidän tehtaansa hyvä työpaikka, ovatko he onnellisia? Ajattelin naisia jotka luultavasti tekevät tekevät pitkiä työpäiviä ommellakseen minun t-paitani ja tienaavat kuukaudessa summan joka meistä suomalaisista olisi naurettava. On aika onnekasta syntyä suomalaiseksi!

Leslie T. Chang on amerikankiinalainen toimittaja, joka kolmen vuoden ajan seurasi nuorten naisten elämää näissä tehtaissa. Tarinan keskiöön nousi kaksi naista, Min ja Chunming, jotka monien muiden tavoin olivat lähteneet köyhistä kotikylistään etsimään parempaa elämää kaupunkiin. Työskentely on rankkaa mutta pitkien työpäivien jälkeenkin naiset pyrkivät kehittymään ja etsimään itselleen jotain parempaa. Tässä suhteessa kirjassa onkin positiivinen pohjavire - aina voi ponnistaa eteenpäin ja ylöspäin. Pidin kirjassa myös siitä, että se ei sorru rankoilla oloilla mässäilyyn tai surkutteluun, naisten elämää kuvaa rehellisen oloisesti ja muistutetaan että tehdastyössäkin on omat positiiviset puolensa.

Kirjassa kuvataan myös Changin oman suvun taustoja, mm. perheen vaiheita kommunistisessa Kiinassa ja elämää siirtolaisena. Ymmärrän toki kirjailijan tarpeen tutkia myös oman sukunsa elämää mutta Changin perheen vaiheet eivät tunnu suoraan verrannollisilta tämän päivän tehtaan tyttöjen vaikeuksiin ja siksi osiot tuntuvat olevan turhia ja hidastavan kirjan etenemistä. Harmillista.
(Chunmingin päiväkirja)
"29. maaliskuuta
Meille maksettiin palkka tänään. Minä sain 365 yuania. Maksettuani pois 50 yuanin velan minulle jäi vielä 300 yuania. Haluaisin ostaa kellon, vaatteita ja henkilökohtaisia tavaroita. Miten voisin saada jotain säästöön? --- Kesä on tullut, eikä minulla ole vaatteita ... ja minun on ostettava itselleni kello. Ilman kelloa en pysty käyttämään aikaani tehokkaammin."
Otava, 2009
Sivuja: 463
Alkuteos: Factory Girls. From Village to City in a Changing China.
Suomentanut Jaana Iso-Markku

maanantai 16. joulukuuta 2013

Kiinan viimeinen keisarinna / Jung Chang

Kiinan viimeinen keisarinna on tarina naisesta, joka oli oikeassa paikassa oikeaan aikaan ja osasi ottaa tilaisuudesta vaarin. Hän nousi jalkavaimosta aina keisarinnaksi saakka, koska sattui synnyttämään keisarille tämän ainoan pojan. Keisarin kuoltua lapsen ollessa pieni, kaappasi Cixi nokkelalla tempulla vallan keisarillisilta neuvonantajilta. Hän hallitsi Kiinaa lähes neljän varsin kuohuvan vuosikymmenen ajan, joina Kiina otti ensiaskeleensa kohti nykyaikaa.

Itse en ollut aiemmin Cixistä kuullutkaan mutta osoittautui että ihan lähipiiristäni löytyi tietoa rautarouvasta, nimittäin herra Norkku oli perehtynyt naisen hallituskauteen enemmänkin. Lukemisesta seurasikin kiivaita ja mielenkiintoisia keskusteluja kotona, mieheni ei nimittäin jakanut Jung Changin innostunutta näkemystä keisarinnasta ja jäinkin miettimään sitä, kuinka paljon tietokirjailijan tulkintaan voi oikeastaan luottaa. Kirjailijan ja mieheni tulkinnalliset erot olivat suuria ja tästä hivenen hämmentyneenä päädyin myös itse tutkimaan asiaa netin välityksellä. Löytämäni arvostelut mainitsevat toki Changin tekstin meriitit mutta muistuttavat myös siitä että kirjailija tuntuu kaunistelevan historiaa, aivan kuin hän puolustelisi sankarittarensa tekoja.

Vaikka Jung Changin kirjan tulkintaa hiukan epäilinkin, oli se lukukokemuksena sekä tietorikas että viihdyttävä ja tarjosi hyvän näkemyksen Kiinan sisä-ja ulkopoliittisesta tilanteesta viime vuosisadan vaihteessa. Sattuneesta syystä minulle parasta antia olivat ne tekstin osat, joissa kuvailtiin Cixin arkea ja maan tapoja yleensäkin, sillä kirja tarjoaa monia mielikuvitusta kutkuttavia yksityiskohtia.

Historia tuntuu muistavan Cixin naisena, joka ei epäröinyt käyttää koviakaan keinoja, jopa Jung Chang myöntää Cixin syyllistyneen "vain" muutamiin poliittisiin salamurhiin (mm. hänen oma adoptiopoikansa, keisari Guangxu sekä tämän suosikkivaimo). Jopa kirjailijan tulkintojen mukaan hän oli häikäilemätön nainen nainen, joka ei kaihtanut keinoja vallan kahvassa pysymiseen. Ja siltikin, eroaako Cixin sinänsä kyseenalainen käytös jotenkin miespuolisista hallitsijoista? Onko Cixin julma maine sittenkin kaksinaismoraalin vai hänen omien tekojensa aiheuttamaa? Ehkei totuus enää selviä?

Sattuneesta syystä pidin kirjan parhaimapana antina historiallista kuvausta 1800-luvun lopun Kiinasta, sen kehityksestä ja poliittisesta tilanteesta joka oli varsin tulenarka. Myös eri kulttuurien yhteentörmäykset tarjosivat kiinnostavia ja ajatuksiaherätteleviä hetkiä, rasismi, pelot ja epäluulot ovat näemmä olleet tuolloinkin vallalla. Tuttuja teemoja, vuosisadasta toiseen.

Otava, 2013
Sivuja: 528
Alkuteos: Empress Dowager Cixi
Suomentanut Jaana Iso-Markku