Mostrando postagens com marcador Albano Martins. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Albano Martins. Mostrar todas as postagens
21.12.16
Lêdo Ivo: "Queixa do editor de poesia"
Queixa do editor de poesia
"Poesia não se vende,
ninguém a entende!"
-- suspira o editor.
Poesia! Poesia!
Ninguém te entende.
És como a morte e o amor.
IVO, Lêdo. "Queixa do editor de poesia". In:_____. Antologia poética. Org. de Albano Martins. Porto: Afrontamento, 2012.
Labels:
Albano Martins,
Lêdo Ivo,
Poema
15.7.11
Nicanor Parra: "Cartas a una desconocida" / "Cartas a uma desconhecida": tradução de Albano Martins
Cartas a una desconocida
Cuando pasen los años, cuando pasen
Los años y el aire haya cavado un foso
Entre tu alma y la mía; cuando pasen los años
Y yo sólo sea un hombre que amó,
Un ser que se detuvo un instante frente a tus labios,
Un pobre hombre cansado de andar por los jardines,
¿Dónde estarás tú? ¡Dónde
Estarás, oh hija de mis besos!
Cartas a uma desconhecida
Quando passarem os anos, quando passarem
Os anos e o ar tiver cavado um fosso
Entre a tua alma e a minha; quando passarem os anos
E eu for apenas um homem que amou,
Um ser que se deteve um instante diante dos teus lábios,
Um pobre homem cansado de andar pelos jardins,
Onde estarás tu? Onde
Estarás, ó filha dos meus beijos?
PARRA, Nicanor. "Antipoemas". Tradução de Albano Martins. In: Relâmpago. Revista de Poesia, nº 17, 10/2005.
Labels:
Albano Martins,
Nicanor Parra,
Poema
Assinar:
Postagens (Atom)