Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Przystawka. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Przystawka. Pokaż wszystkie posty

30 marca 2020

Tatar z łososia aromatyzowany marakują. Tartare de saumon aux fruits de la passion.

Witajcie, mam nadzieję, że jeszcze nie zwariowałyście pozamykane w domach ;) 
Cóż, niewiele możemy poradzić w obecnej sytuacji. We Francji obostrzenia poszły o krok dalej niż w Polsce, teoretycznie wolno nam wychodzić co najwyżej raz na dobę, nie dłużej niż na godzinę i w obrębie kilometra od miejsca zamieszkania. Żadnych spotkań powyżej 2 osób, czyli zero życia towarzyskiego.  Żeby wyjść trzeba wypisać sobie przepustkę ( dostępna na stronie rządowej) , na której trzeba zaznaczyć jeden z 7 dopuszczalnych powodów wyjścia, swoje dane,  adres i godzinę.  Koło siebie widuję niewielu ludzi na ulicach,  miasto jest prawie opustoszałe, nawet mały spacer w wiosennym słońcu nie sprawia przyjemności, wszystko wokół jest zamknięte a nieliczni ludzie mijani na ulicy patrzą na siebie spode łba. 
Plany wielu z nas uległy zmianie, za to to, tego czego mamy pod dostatkiem to czas. Dlatego proponuję Wam poświęcić jego część na przygotowanie czegoś pysznego, co ucieszy oczy i podniebienie. Dobre jedzenie potrafi podnieść na duchu w nieomal każdej sytuacji. Dziś mała przystawka. Tatar z łososia to nic nowego, jednak po raz pierwszy zamarynowałam rybę w soku z marakuji, która pachniała obłędnie! Owoc, który kupiłam okazał się tak słodki, że dodałam sok z limonki by tę słodycz zrównoważyć. Jeśli nie macie marakuji nie przejmujcie się, użyjcie jedynie soku z limonki, ewentualnie z cytryny. Uważajcie by nie dodać go za dużo. Ma przełamać mdły smak łososia ale tatar nie powinien być kwaśny. 
Zapraszam!

Składniki
na 2 porcje

250 gr świażego łososia
1/2 cebuli
1/2 pęczka szczypiorku
1/2 papryczki chili
1 marakuja
sok z 1/2 limonki 
sól, pieprz
ogórek


Przygotowanie 

Marakuję przekrawam, wydrążam miąższ, przecieram przez sitko by pozbyć się pestek.
Łososia kroję w dość dużą kostkę.
Cebulę, szczypior i chili drobno siekam, mieszam z łososiem, dodaję sok z marakuji, sok z limonki, lekko solę i pieprzę. Odstawiam na kwadrans.
Ogórka kroję skośnie  w dośc długie i cienki plastry.
Nakładam porcje używając metalowej obręczy.
Podaję ze świeżym pieczywem i uśmiechem :))
Smacznego!


Bonjour, j'espére que vous allez bien :) Pendant cet confinement nous avons tous beaucoup de temps, n'est pas? Je vous propose de le sacrifier parcielement pour préparer un bon repas avec l'amour et sourir pour remonter le morale :)) 

Ingrédients

250 gr de saumon frais
1/2 oignon
1/2 botte de ciboulette
1/2 piment
1 fruit de la passion
jus de 1/2 citron vert
sel, poivre
concombre


Préparation

Coupez fruit de la passion, creusez la pulpe, l'essuiez-la  à travers une passoire pour se débarrasser des graines.
Coupez le saumon en gros cubes.
Hachez finement l'oignon, la ciboulette et le piment, mélangez  tout avec le saumon, ajoutez le jus de fruit de la passion, le jus de citron vert, assaisonez de sel et de poivre. Laissez mariner un quart d'heure.
Coupéz le concombre obliquement en tranches longues et fines.
Dressez les assiettes en utilisants de cercles.
Servez aussitôt avec du bon pain frais et avec un sourire :)
Bon appétit ! 










DZIEKUJE ZA WASZĄ OBECNOŚĆ, DO ZOBACZENIA, ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI DE VOTRE PRÉSENCE ET À BIENTÔT!  









6 listopada 2019

Carpaccio z buraka z pomarańczą i kozim serem. / Carpaccio de bettrave, orange et fromage de chèvre.

Witajcie! Zapraszam Was dziś na buraczaną ucztę. Szybkie i proste carpaccio z buraków można przygotować w różnych wariantach. Jadłam niedawno takowe z pieczoną i marynowaną dynią , robiłam z pieczonymi gruszkami i serem roquefort a dziś przyszła pora na pomarańcze i kozi ser. Zrobiłam solidne porcje, w sam raz na kolację czy lunch. W mniejszych ilościach byłaby z tego niezła przystawka. Zapraszam !


Składniki
na dwie duże porcje

4 małe, ugotowane buraki
2 pomarańcze
100 gr koziego sera
garść orzechów pekan
dwie garście rukoli
pół ząbka czosnku
oliwa, sól, szczypta oregano


Przygotowanie. 

Wykrawam segmenty z pomarańczy. Robię to nad miseczką by zachować cały sok. Mieszam go z 2-3 łyżkami oliwy, dodaję zmiażdżony czosnek, sól, oregano i szczyptę świeżo mielonego pieprzu. Sos mieszam dokładnie aby uzyskać konsystencję emulsji.
Buraki kroję na plastry i układam koliście na talerzu. Smaruję je sosem. Rukolę wrzucam do reszty sosu, mieszam i nakładam na talerze. Następnie dodaję kawałki sera, pomarańczy i orzechów. Podaję natychmiast z pysznym pieczywem. 
Smacznego! 

Bienvenue! Aujourd'hui je vous propose une simple salade de bettrave. Ce carpaccio de betterave  peut être préparé dans différentes variantes. Récemment, j'en ai mangé un avec du potiron rôti et mariné, je l'ai composé avec du roquefort et poires rôties. Cette fois j'ai choisi des oranges et du fromage de chèvre. 
J'ai préparé des grands portions parfaits pour le dîner ou le déjeuner. En petites quantités, ce serait une bonne entrée.  


Ingredients
pour deux grandes portions

4 petites betteraves cuites
2 oranges
100 gr de fromage de chèvre
une poignée de noix de pécan
deux poignées de roquettes
une demi-gousse d'ail
huile d'olive, sel, une pincée d'origan


Préparation.

Coupez des segments d'oranges. Je le fais sur le bol pour garder tout le jus. Mélangez-le  avec 2-3 cuillères à soupe d'huile, ajoutez de l'ail écrasé, du sel, de l'origan et une pincée de poivre fraîchement moulu. Mélangez tous bien   pour obtenir une émulsion.
Coupez des  betteraves  en tranches et disposez-les en cercle sur une assiette. Graissez-les avec la sauce. Mélangez la roquettes avec le reste de la sauce, posez-la sur les assiettes. Ensuite, ajoutez le reste des ingrédients. Servirez aussitôt accompagné du bon pain.
Bon appétit! 











DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY NA MOIM BLOGU,  ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI POUR VOTRE VISITE ET À BIENTÔT! 



25 września 2019

Figi faszerowane / Figues farcies.

Dziś przychodzę do Was z bardzo prostym pomysłem  na przystawkę. Do przepisu użyłam świeżego koziego twarogu, ale jeśli za takim nie przepadacie to możecie z powodzeniem zastąpić go zwykłym krowim. Również dobór przypraw stanowi pole do popisu, wszystko zależy od tego, co lubicie. 

Składniki

8 dojrzałych fig
1/2 małej cebuli  drobno posiekanej 
50 gr świeżego koziego twarogu 
4 nitki szafranu
1 łyżka oliwy
szczypiorek

Przygotowanie

Szafran moczę w oliwie przez godzinę.
Odcinam czapeczki z fig. Małą łyżeczką wydrążam miąższ z owoców uważając by nie przerwać skórki.
Rozgniatam go widelcem z twarogiem, dodaję cebulkę i oliwę. Mieszam, doprawiam solą i pieprzem do smaku.Faszeruję figi i posypuję z wierzchu posiekanym szczypiorkiem. 
Smacznego!


Bonjour!   Aujourd'hui, j'ai pour vous avec une idée très simple pour un apéritif - de figues farcies. J'ai utilisé du fromage  frais de chèvre pour la recette, mais si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le remplacer avec succès par un autre   fromage frais. Vous pouvez ajouter differents epices selon votre gout. Amusez-vous bien!

Ingrédients

8 figues fraîche mûres
50 gr de fromage frais de chèvre
1/2 petit oignon haché finement
4 pistils de safran
1 cuillère à soupe d'huile
cibulette

Préparation

Faites tremper le safran dans l'huile d'olive pendant une heure.
Coupez le chapeau des  figues et creusez délicatement avec  une petite cuillère pour retirer la chair rose.
Mélangez avec du fromage, ajoutez l'oignon et l'huil. Assaisonnez avec du sel et du poivre. Remplissez les figues et parsemez de ciboulette et gardez au frais jusqu'au moment de servir.
Bon appétit! 










DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY NA MOIM BLOGU,  ZAPRASZAM PONOWNIE!

MMERCI DE VOTRE VISITE ET À BIENTÔT! 


11 lipca 2019

Gazpacho zielone i czerwone. / Gazpacho vert et gazpacho rouge.

Witajcie! Pomimo chwilowego ochłodzenia lato nie powiedziało jeszcze ostatniego słowa, jestem tego pewna! Proponuję Wam zatem dwie zupy na zimno, przygotowane z surowych warzyw i owoców czyli gazpacho. Nie ma nic prostszego i lepszego na upalne dni. Poza tym możecie dowolnie dobierać składniki według własnych upodobań. Puśćcie wodze fantazji i rozkoszujcie się smakiem stworzonych przez siebie gazpacho!

Zielone gazpacho

Składniki

1 długi ogórek
3 kiwi
1/2 fenkuła
1/2 zielonej papryki
1/2 kg żółtych pomidorów
1 mały ząbek czosnku
łyżeczka do herbaty octu winnego
100 ml oliwy z oliwek
sól, pieprz



Czerwone gazpacho

Składniki

1 kg arbuza
1 kg dojrzałych pomidorów
pół łyżeczki utartego świeżego imbiru
cebula
czerwona papryka
szczypta kminu rzymskiego
łyżeczka do herbaty octu winnego
150 ml oliwy z oliwek
sól, pieprz


Składniki dokładnie miksuję, doprawiam do smaku i przechowuję w lodówce. Podaję schłodzone.


Bienvenue! Je vous propose aujourd'hui deux versions de soupe froide espagnole - gazpacho. Ile est parfaite pour l'été, très simple à préparer et vous pouvez changer des ingrédientes selons votre gout. Liberez votre imagination et savourez  du gaspacho créé par vous-même!

Gaspacho vert

ingrédients

1 concombre 
3 kiwi
1/2  fenouil
1/2 poivron vert
1/2 kg de tomates jaunes
1 petite gousse d'ail
cuillère à café  de vinaigre de vin
100 ml d'huile d'olive
sel, poivre



Gaspacho rouge

ingrédients

1 kg de pastèque
1 kg de tomates mûres
une demi-cuillère à café de gingembre frais râpé
oignon
poivron rouge
une pincée de cumin 
cuillère à café de vinaigre de vin
150 ml d'huile d'olive
sel, poivre 


Je mixe bien tous les inrédients, j'assaisonne ma soupe et je la mis au frais. Je la sers bien froide.







Życzę Wam wspaniałych wakacji, do zobaczenia!
Je vous souhaite très bonnes vacances et à binrôt!

25 kwietnia 2019

Sałatka wiosenna / Salade printanière.

Witajcie, dziś kolejna wiosenna propozycja, lekka, łatwa i efektowna dzięki jadalnym miseczkom z ciasta fillo. Zapraszam serdecznie!

Składniki
dla 4 osób

1 główka sałaty
garść oliwek
1 ogórek
pęczek rzodkiewek
4 kromki chleba
12 kuleczek mozarelli
szczypiorek
listki świeżej bazylii

opakowanie ciasta fillo
3-4 łyżki roztopionego masła

na sos
2 łyżki musztardy dijon
6 łyżek oliwy 
sok z połówki cytryny
pieprz

oliwa do smażenia grzanek


Przygotowanie

Piekarnik nagrzewam do 220 stopni. Płaty ciasta smaruję masłem. Składam je po dwa i wkładam wraz z papierem do pieczenia do metalowej miseczki. Wstawiam na 5 minut do piekarnika. Miseczki piekę pojedynczo uważając by ich nie przypalić.
Rozgrzewam kilka łyżek oliwy na patelni i wrzucam do niej pokrojony w drobną kostkę chleb. Lekko solę i smażę na średnim ogniu przez kilka minut, następnie osuszam grzanki na ręczniku papierowym.
Ogórka i rzodkiewki kroję w cieniutkie plasterki, szczypiorek siekam. 
Z podanych składników robię sos, dokładnie mieszam.
W dużej salaterce mieszam sałatę, oliwki, szczypiorek, ogórka i rzodkiewki z sosem, doprawiam do smaku pieprzem. Przekładam sałatkę do chrupiących miseczek, na wierzch kładę kulki mozarelli i grzanki, pozypuję bazylią i natychmiast podaję. 
Smacznego!


Bonjour, aujourd'hui  j'ai pour vous encore une recette printanière. C'est une salade  légère, facile et gourmande grâce aux bols comestibles. Ils sont jolies et trés croustilliantes. Merci Fatima pour  cette idée formidable!

Ingrédients
pour 4 personnes

1 laitue
une poignée d'olives
1 concombre
bouquet de radis
4 tranches de pain
12 boules de mozzarella
civette
feuilles de basilic frais

1 paquet de feuilles de brique
3-4 cuillères à soupe de beurre fondu

pour la sauce
2 cuillères à soupe de moutarde de Dijon
6 cuillères à soupe d'huile
jus d'un demi citron
poivre

huile d'olive pour les croutons 


Préparation

Je chauffe le four  à 220 degrés. Je graisse les feuilles de brique  avec du beurre. Je mets deux feuille sur le papier de cuisson dans un bol en métal. Je mets au four chaque bol à 5 minutes. Je le surveille pour ne pas le  brûler. 
Je réchauffe quelques cuillères à soupe d'huile d'olive dans un poêle et j'y  jette le pain coupé en petits cubes. Je les sale et je les fais frire à feu moyen pendant quelques minutes, puis je les dispose sur sopalin.  
Je coupe le concombre et les radis en fines tranches, je hache la ciboulette.
Je fais la sauce en mélangant des ingrédients. 
Dans un grand saladier je mélange la laitue, les olives, la ciboulette, les concombres et les radis avec la sauce, j'assaisonne avec du poivre. Je dispose ma salade dans les  bols croustillants, j'ajoute de mozzarella et les croutons, je parsemme de basilic et je sers imédiatement.
Bon appétit!









DZIĘKUJĘ ZA WASZE ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI POUR VOTRE VISITE ET À  BIENTÔT!








4 kwietnia 2019

Kolorowe ruloniki / Rouleaux colorés.

Witajcie! Dziś kontynuacja poprzedniego pomysłu. Tym razem wykorzystałam ogórka i  marchewki do zrobienia  ruloników. Tak naprawdę można je zrobić również z cukinii, grillowanego bakłażana czy plastrów wędzonej ryby. Część marchewek posmarowałem serkiem dokładnie jak w poprzednim przepisie, resztę posmarowałem tapenadą. Możecie użyć humusu czy innej pasty. Puśćcie wodze fantazji i bawcie się dobrze przy ich przygotowaniu a potem podczas degustacji ! Będzie mi niezmiernie miło gdy podzielicie się ze mną swoimi pomysłami ;))



Składniki


na 16-20 sztuk

1 ogórek wężowy
100 gr wędzonego pstrąga
łyżka bardzo drobno posiekanej czerwonej cebuli
kilka posiekanych drobno rzodkiewek
koperek
łyżka oliwy czosnkowej
łyżeczka soku z limonki
pieprz

3-4 grube marchewki

na tapenadę

puszka czarnych, drylowanych oliwek w zalewie

1 posiekany ząbek czosnku
2 łyżki kaparów
3 filety anchois
oliwa, pieprz, suszone oregano


Przygotowanie

Kroję marchewki wzdłuż na cienkie plastry używając obieraczki do warzyw. Blanszuję marchewki wrzucając  je do lekko osolonego wrzątku na 1 minutę, wyjmuję i przekładam do miski z zimną wodą i lodem. Trzeba szybko schłodzić plastry by przerwać gotowanie, w przeciwnym razie będą zbyt miękkie i zaczną pękać przy zwijaniu.
Miksuję składniki tapenady, doprawiam do smaku.
Formuję ruloniki z tapenadą.
Pozostałe marchewki smaruję twarożkiem i dekoruję chipem z szynki dokładnie tak jak w poprzednim przepisie z ubiegłego tygodnia na ruloniki z ogórka.
Robię tatara z pstrąga: rybę kroję  w drobną kostkę, dodaję cebulę, rzodkiewki, koperek, oliwę, doprawiam pieprzem i sokiem z limonki. Łyżeczkę tatara nakładam na połowę plastra ogórka i zwijam. Kładę na łyżeczkach, dekoruję kropką majonezu, koperkiem i paseczkiem marynowanej, czerwonej cebuli.
 Smacznego!

Aujourd'hui, je vous propose la continuation de l'idée précédente. Cette fois, j'ai utilisé des carottes et le concombre pour faire des petits rouleaux. En fait, vous pouvez les préparer à partir de courgettes, d’aubergines grillées ou de tranches de poisson fumé. Vous pouvez utiliser de l'humus ou une autre pâté. Liberez votre imagination et amusez-vous bien ! Je serai très heureux si vous partagez vos idées avec moi;))

Ingrédients

pour 16-20 pièces

1 concombre
100 gr de truite fumée
cuillère à soupe d'oignon rouge très finement haché
quelques radis finement hachés
aneth
cuillère à soupe d'huile parfumé a l'ail
une cuillère à café de jus de citron vert
poivre

3-4 carottes épaisses


pour la tapenade


une boîte d'olives noires dénoyautées


1 gousse d'ail hachée
2 cuillères à soupe de câpres
3 filets d'anchois
huile, poivre, origan séché


Préparation

Je coupe  les carottes en fines tranches à l'aide d'un économe.  Je fais blanchir les carottes dans l'eau  bouillante légèrement salée pendant 1 minute, je les sors et je les met dans un bol avec de l'eau froide et de glaçons. Vous devez refroidir les tranches rapidement pour arrêter la cuisson, sinon elles sont trop molles et elles commence à se casser lorsqu'elles sont roulées.
Je mélange les ingrédients de la tapenade, j' assaisonne.
Je forme des rouleaux avec de la tapenade.
Je tartine de reste des carottes  avec du fromage et je les décore avec un morceau de jambon, comme dans la recette précédente de petits rouleaux de concombre.
Je fais une tartare - je coupe la  truite en petits cubes, j'ajoute les oignons, les radis, l'aneth, l'huile, j'assaisonne avec du poivre et du jus de citron vert. Je mets une cuillerée de tartre sur une demi-tranche de concombre et je les enroule. Je les  décore avec un point de mayonnaise, de l'aneth et une tranche d'oignon rouge mariné.
 Bon appétit! 






DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI POUR VOTRE VISITE ET À BIENTÔT! 




28 marca 2019

Ogórkowe ruloniki / Rouleaux de concombre.

Witajcie, wiosna rozpycha się już łokciami i choć temperatury są chimeryczne a słońce czasem przegrywa z szarymi chmurami to wszyscy czujemy nadchodzące ciepłe dni najpiękniejszej pory roku. Na moich talerzach też się zazieleniło a lekkie dania coraz częściej goszczą w menu. Proponuję Wam zatem lekkie i przyjemne dla oka warzywne zawijańce. Nadają się znakomicie na przekąskę, przystawkę a nawet na wielkanocny stół. Dziś wariant zielony, następnym razem ruloniki nabiorą więcej rumieńców ;) Zapraszam!

Składniki

na 16-20 sztuk

2 ogórki wężowe
avokado
mała puszka tuńczyka
świeża kolendra
cytryna
sól, pieprz



twarożek  philadelphia
rzodkiewki
pieprz
2 plastry szynki parmeńskiej

wykałaczki

Przygotowanie

Ogórka kroję wzdłuż na cienkie plastry przy użyciu tarki. Solę je, odstawiam na 10 minut, płuczę i osuszam papierowym ręcznikiem.
Miksuję avokado z tuńczykiem i listkami kolendry, doprawiam solą, pieprzem i sokiem z cytryny.
Połowę plastrów  ogórka smaruję pastą z avokado, zwijam, spinam wykałaczkami i dekoruję koperkiem.
Pozostałe plastry smaruję serkiem, posypuję drobno posiekanymi rzodkiewkami, zwijam i spinam wykałaczkami.
Plaster szynki kładę między dwa kawałki ręcznika papierowego i podgrzewam w kuchence mikrofalowej przez 1 min. Szynka staje się chrupiąca niczym chips. Kruszę ją w palcach i posypuję ruloniki z serkiem.
Życzę smacznego!

Bonjour, on sent bien  le printemps malgré les températures chimeriques. En attendans les beaux jours je vous propose petites rouleaux vertes. Ils sont parfait pour l'apéritif! Pour la prochaine fois je vous proposerai un peut plus de coulers ;)) 

Ingrédients

à 16-18 pièces



2 concombres 
avocat
petit boîte de thon 
coriandre fraîche
citron
sel, poivre



fromage   philadelphia
radis
poivre
2 tranches de jambon de Parme



cure-dents

Préparation

Je tranche un concombre dans le sens de la longueur. Je les sale et je les laisse pour 10 minutes. Je les rince  et je les seiche.
Je mélange du  thon et d'avocat à la coriandre, j'assaisonne avec le sel, le poivre et le jus de citron.
Je tartine la moitié des tranches de concombre avec cet préparation, je les  roule et je les pique avec cure-dents.
Je tartine le reste de concombre avec le fromage et de radis finnément chachés.
Je place une tranche de jambon entre deux morceaux de sopalin et je la chauffe au micro-ondes pendant une minute. J'obtien un  chips de jambon que j'émitte sur mes rouleaux au fromage.
Bon appétit!






 

DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY NA MOIM BLOGU I ZAPRASZAM ZA TYDZIEŃ!

MERCI BEAUCOUPPOUR VOTRE VISITE ET À LA PROCHAINE!







14 stycznia 2019

Tatar z krewetek z avokado i pomaranczą / Tartare de crevetes, avocat, orange.

Witajcie! Karnawał w pełni chciałabym zatem zaproponować Wam małe co nieco w sam raz na karnawałowy bufet. Krewetki i avokado to zgrany duet, ale strasznie oklepany. Dlatego postanowiłam nieco go  ożywić i tak powstała dzisiejsza przystawka. 
Do przepisu użyłam świeżych, obgotowanych krewetek, ale mrożone spiszą się równie dobrze. Wybierzcie te o większym kalibrze, omijajcie tzw. koktailowe, które często są suche i mają mało smaku. Zapraszam!

Składniki

na 2 duże lub 4 małe porcje

30 dag krewetek
1 dojrzałe avokado 
1 pomarańcza
1/2 cebuli
1/2 ząbka czosnku
1/2 papryczki chili
1/2 łyżeczki utartego imbiru
sos rybny
pół pęczka kolendry
oliwa
pieprz


Przygotowanie


Krewetki, cebulę i avokado  kroję w drobną kostkę. Wykrawam 4 segmenty z pomarańczy i również kroję w drobną kostkę. Siekam kolendrę i chili a czosnek przepuszczam przez praskę. Łączę składniki sałatki, doprawiam oliwą, 2 łyżkami soku z pomarańczy, sosem rybnym i pieprzem. Tę aromatyczną przystawkę podaję w kieliszkach lub szklanych miseczkach.  Banalnie proste, prawda? 
Życzę Wszystkim smacznego ! 



Bienvenue! Aujourd'hui je vous propose un entrée simple et savoreaux. Pour ajouter un peut de fraicheur à ce mariage parfait de crevetes et avocats j'ai pris un orange et la coriandre. Voilà mon entrée de carnaval!

ingrédients

pour 2 grandes ou 4 petites portions

30 grammes de crevettes
1 avocat  
1 orange
1/2 oignon
1/2 gousse d'ail
1/2 piment
1/2 cuillère à café de gingembre râpé
sauce de poisson
un demi-bouquet de coriandre
l' huile
poivre


préparation

Je coupe l'ognion, l'avocat et 4 ségments d'orange en petits cubes. Je coupe finnément  la coriandre, l'ail et le piment rouge. Je mélange les ingrédients de la salade, je l'assaisonne avec de l'huile d'olive, 2 cuillères à soupe de jus d'orange, sauce de poisson et poivre. Je sers cet apéritif aromatique dans des verres ou des bols en verre. C'est vraiment simple, non?
Bon appétit!






DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI DE VOTRE VISITE ET À  BIENTÔT!










17 listopada 2018

Tarta Tatin z camembertem / Tarte Tatin au camembert

Witajcie! Dziś nietypowa propozycja gdyż wygląda jak deser a nim nie jest. Proponuję Wam jedno z najsłynniejszych ciast francuskich, tartę Tatin, ale na przystawkę. Dlaczego? Upieczona jest z serem camembert i ziołami, co nadaje jej niecodzienny charakter. Jest idealna na aperitif, czyli małą przekąskę przed kolacją. Anglicy maja five o'clock by wypić herbatkę z czymś słodkim, Francuzi w tym czasie biorą lampkę wina i coś wytrawnego do przegryzienia. Dzisiejsza propozycja łączy te dwa zwyczaje, ale przyznaję, że lepiej smakuje mi z białym winem niż z herbatą. Zapraszam!

Składniki 

opakowanie ciasta frncuskiego 
5 twardych jabłek
1 cały ser camembert
3 łyżki brązowago cukru
2 łyżki żubrówki
łyżka suszonego tymianku
pieprz



Przygotowanie

Piekarnik nagrzewam do 200 stopni.
Obieram jabłka i kroję je na ćwiartki. Patelnię posypuję cukrem, wkładam jabłka i karmelizuję je na dość dużym ogniu stale wstrząsając.
Układam jabłka w formie do tart wyłożonej papierem do pieczenia i przykrywam cienkimi plasrami sera. Posypuję tymiankiem i pieprzem, skrapiam żubrówką i przykrywam ciastem.
Tartę piekę 35-40 minut aż wierzch ciasta pięknie się zezłoci.
Teraz najtrudniejsza rzecz,  przy której zawsze mam obawy, że mi się nie uda ;) Przykrywam formę dużym talerzem i odwracam.
Przystawka ta smakuje wybornie zarówno na ciepło jak i na zimno. Polecam ją Wam gorąco! 


Bienvenue! Aujourd’hui j'ai pour vous une proposition inhabituelle car cela ressemble à un dessert et ce n’est pas le cas. Ç'est une célèbre tarte Tatin, mais pour un apéritif. Pourquoi? Elle est préparée avec du camembert et des herbes, ce que lui donne un caractère. C'est simple et bon, je  vous la recommmande!

Ingrédients

une pâte feulletée
5 grosses pommes
1 camembert entier
3 cuillères à soupe de cassonade
2 cuillères à soupe de Żubrówka-vodka polonais
1 cuillère de thym séché
poivre


Préparation

Je chauffe le four à 200 degrés.
J'épluche des pommes et je les coupe en quartiers. Je les dépose dans une poêle avec du sucre, et je les laisse  caraméliser à feu vif en agitant constamment.
Je dispose les pommes dans un moule à tarte chemisé de papier de cuisson. Je recouvre de finnes tranches de camembert. J'assaisone de thym et de poivre, j'arose de Żubrówka et je recouvre les pommes avec la pâte. 
Je fais cuire ma tarte au four pendant 35-40 minutes jusqu'à  mon gâteau soit doré.
Maintenant, la chose la plus difficile que j’ai toujours peur d’échouer;) Je recouvre la forme avec une grande assiette et la démoule. 
Cette tarte est bonne chaude comme froide.  Je vous la recommande sincèrement!







DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI POUR VOTRE   VISITE ET A LA PROCHAINE! 









13 lipca 2018

Chłodnik ogórkowy z kolendrą i mleczkiem kokosowym / Soup froide de concombre, coriandre et lait de coco.

Witajcie, za oknem lato, urlop za pasem, przyszła więc pora na czerpanie przyjemności z życia :)
Proponuję Wam zatem proste menu, idealne na letni czas, którego przygotowanie zajmie chwilkę, gotowania jest 15 minut i w trzy kwadranse mamy pełen obiad, który w towarzystwie przyjaciół będzie smakował wybornie! Zapraszam na obiad idealny na lato.

Składniki

2 duże ogórki
1 ząbek czosnku
250 ml mleczka kokosowego
kilka gałązek kolendry
kilka listków mięty

Przygotowanie

Obieram ogórki, kroję na kawałeczki. Czosnek przeciskam przez praskę, listki ziół grubo siekam. Wszystkie składniki zupy wrzucam do blendera, miksuję na gładką masę. 
Schładzam w lodówce i podaję.

Bonjour mes amis! 
Pour cette periode de vacances et de bonheur, pour le chaleur et le temps qui passe paresseusement je vous propose un menu ideal pour l'été. Il vous faut trois quart d'heure pour tout préparer, uniquement 15 petites minutes de cuisson et vous auriez vous régaler!  

Ingrédients

2 gros concombres
1 gousse d'ail
250 ml de lait de coco
quelques branches de coriandre
quelques feuilles de menthe

Préparation

J'épluche les concombres et je  les coupe en morceaux. Je hache l'ail et les  d'herbes. Je mets tous les ingrédients de la soupe dans un blender et le mix soigneusement.
Je reserve ma soup dans le frigo avant servir.
Simple et efficase, n'est pas? 































DO JUTRA!
A DEMAIN!


20 kwietnia 2018

Duże muszle makaronowe faszerowane bakłażanem / Conchiglionis farcies aux aubergines.

Witajcie! Za oknem nareszcie piękna wiosna żeby nie powiedzieć lato! Warzywa zdobywają szturmem moją kuchnię, zioła pysznią się na balkonie.
Proponuję dziś Wam wielkie makaronowe muszle nadziewane pieczonym bakłażanem. Upiekłam do tego farszu aż główkę czosnku! Dzięki temu zyskała  słodycz a straciła swój ostry aromat.
Danie to w małych ilościach może być przystawką ale ja zrobiłam je też jako danie główne. 

Składniki
na obiad dla dwojga lub przystawkę dla 6 osób

3 niezbyt duże bakłażany
główka czosnku
2 łyżki małych rodzynek
garstka posiekanych migdałów
kilka gałązek tymianku lub łyżeczka suszonego
szczypta kminu rzymskiego
garść posiekanej natki
sok z 1/2 cytryny
sól, pieprz
oliwa z oliwek
250 gr conchiglioni ( dużych, makaronowych muszli)
2 łyżki tartego parmezanu lub innego, żółtego sera o wyrazistym smaku

Przygotowanie

Piekarnik nagrzewam do 180 stopni.
Jednego bakłażana obieram przy pomocy obieraczki do warzyw. Skórkę kroję w cienkie paseczki a następnie smażę je chwilkę na gorącej oliwie by zrobiły się chrupiące.
Bakłażany i główkę czosnku przecinam na pół. Bakłażana lekko nacinam, kładę wszystko na blasze do pieczenia, skrapiam oliwą, lekko solę, dodaję tymianek i wstawiam na godzinę do pieca. 
Gdy warzywa przestygną siekam je drobno. Dodaję  rodzynki, migdały, kmin rzymski, pieprz, posiekaną natkę i sok cytrynowy. 
Makaron gotuję al dente , około 11minut. Przepłukuję go zimną wodą a następnie faszeruję. 
Układam muszle w naczyniu do zapiekania, skrapiam oliwą, posypuję tartym serem i zapiekam 15 minut.
Tuż przed podaniem posypuję chrupiącymi paseczkami z oberżyny.
Smacznego!


Bonjour mes amis!  Aujourd'hui je vous propose des conchiglionis farci qui peuvent nous faire plaisir à la fois comme petite entrée ou un plat. C'est la quantité qui compte :)
Amusez-vous bien!

Ingedients
pour 2 plat ou 6 entrée


3 aubergines plutôt petits
1 tête d'ail
jus de 1/2 citron
quelques brins de thym
2-3 pincés de cumin en poudre
poignée des amandes hachés
quelques raisins 
2 cuillères à soupe de persilàfinement hachè
250 gr de conhiglionis
sel, poivre
2cuilliére à soupe de parmesan ou  comté râpé

Préparation 

J'épluche une aubergine avec économe. Je taille la peau en finnes juliennes  et je les fais saisir dans une poêle avec de l'huile d'olive pour obtenir des filaments croustillants. 
Je coupe les aubergines et tête d'ail  en deux. Je coupe légèrement la surface des aubergines et je les parseme de sel, thym et l'huile d'olive. Je les dispose sur un plaque et je le mets dans un four pour une heure à 180 degrés, je les laisse refoidir. Ensuite je hache la chair d'aubergine et l'ail finement. J'ajoute les raisins, les amandes,  le persil, le cumin, le poivre et le  jus de 1/2 citron.
Je cuits la pâtes  al dente , environ 11 minutes dans un l'eau bouillante  salée. Je la rince et je mets mon farce dedans. 
Je dispose mes conchiglionis farcis dans un plat à gratin, je les arrose d'huile et j'ajoute un peut de comté râpé. Je les mets au four pour 15 minutes.
 Au dernière moment j'ajoute de filaments de peau d'aubergine croustillant.
Bon appétit !








DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

 MERCI DE VOTRE VISITE ET À BIENTÔT!