Mostrar mensagens com a etiqueta else lasker-schüler. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta else lasker-schüler. Mostrar todas as mensagens

Despedida

Mas tu nunca vinhas com a noite –
E eu sentada com casaco de estrelas.


... Quando batiam à minha porta
Era o meu próprio coração.


Agora pendurado em todas as ombreiras,
Também na tua porta;


Entre touros rosa-de-fogo a extinguir-se
No castanho da grinalda.


Tingi-te o céu cor de amora
Com o sangue do meu coração.


Mas tu nunca vinhas com a noite
... E eu de pé com sapatos dourados.



Else Lasker-Schüler
A Alma e o Caos - 100 Poemas Expressionistas
Relógio D'Água, 2001
Selecção e Tradução de João Barrento

Reconciliação

Há-de uma grande estrela cair no meu colo...
A noite será de vigília,

E rezaremos em línguas
Entalhadas como harpas.

Será noite de reconciliação --
Há tanto Deus a derramar-se em nós.

Crianças são os nossos corações,
anseiam pela paz, doces-cansados.

E nossos lábios desejam beijar-se --
Porque hesitas?

Não faz meu coração fronteira com o teu?
O teu sangue não pára de dar cor às minhas faces.

Será noite de reconciliação,
Se nos dermos, a morte não virá.

Há-de uma grande estrela cair no meu colo.


Else Lasker-Schüler
Baladas Hebraicas
Assírio & Alvim, 2002
Tradução de João Barrento