Näytetään tekstit, joissa on tunniste Totally British. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Totally British. Näytä kaikki tekstit

maanantai 20. helmikuuta 2012

Miesten maanantai - Will Wiles: Care of Wooden Floors

Will Wiles: Care of Wooden Floors.
Kustantaja: HarperPress/HarperCollins, 2012.
Sivuja: 304.
Genre: Miehisen humoristinen älykköromaani.
Arvio: 3,75/5.
Lue kustantajan esittely täältä.


"Of course, Oskar had left a careful list of instructions on the dining table. Oskar did not do chaos. He did not do disorganisation. He did not do disorder. At university, we had a bad joke about him:

Q: Where does Oskar go on holiday?

A: The Coaster del Sol.

Ha, ha. This was a direct reference to Oskar’s habit – treated with bafflement, ridicule and mild annoyance by the other undergraduates – of swooping down with a coaster whenever it looked as though a drink served by him in his rooms might come in contact with a surface. The crowning insanity of this was that the surfaces came with the room, were supplied by the college, and were already heavily pitted and scarred by decades of use by less conscientious members of the intellectual cream of the nation’s youth. He even did it with beer mats in
pubs."

Tästä kirjasta, rakkaat lukijani, olettaisin monen teistä pitävän enemmän kuin minä. Se on monesta kohden hykerryttävän hauska, eikä vähiten alkuasetelmaltaan. Päähenkilö on kutsuttu Lontoosta nimeämättömään itäeurooppalaiseen kaupunkiin talovahdiksi. Kutsujana on toiminut vanha opiskelutoveri, klassisen musiikin säveltäjä, joka joutuu lentämään Yhdysvaltoihin selvittelemään avioeroaan. Hän pyytää päähenkilöä siksi aikaa korkeatasoiseen asuntoonsa pitämään huolta siitä sekä säveltäjän kahdesta kissasta. Päähenkilö tekee mielellään pienen seikkailun tuntemattomaan maahan. Hän toivoo saavansa aikaiseksi kirjoittaa, mihin hän ei ole tuntunut pystyvän Lontoon asunnossaan.

Vanha opiskelutoveri on hyvin pikkutarkka ihminen, ja hän on jättänyt hienoon designasuntoonsa tarkat ohjeet sen huollosta ja sopivasta käytöksestä siellä. Eniten hän kantaa huolta uusista, virheettömistä, vaaleista lautalattioista. Päähenkilö toteaa pian, että hänen on mahdotonta elää asunnon omistajan standardien mukaan, ja kaikki alkaa mennä pieleen. Koko kaupunki tuntuu vihamieliseltä, mistään ei saa apua ja ongelmat kasaantuvat sekä kasvavat kohti farssimaista loppunäytöstä.

Tällainen katastrofikertomus on yhtä aikaa hauska ja piinaava. Lisäksi kertoja pohdiskelee muustakin mieskirjallisuudesta tuttuun, yksityiskohtaisen lakoniseen tyyliin arjen ja oman elämänsä omituisuuksia, minkä lisäksi hän kertoilee erikoisesta Oskarista ja yrittää selvitä perifeerisessä itäeurooppalaiskaupungissa. Minulle tuli tyylistä, yksinäisen miehen komediallisesta tajunnanvirrasta, vähän mieleen Erlend Loen Supernaiivi, Nick Horbyn Uskollinen äänentoisto tai Antti Leikaksen Melominen.

Ihan hauska tämä siis oli, ja mielestäni esikoiskirjailija on keksinyt nerokkaan kehyksen romaanilleen. En vain ole tällaisen kirjallisuuden ylin ystävä ja luen ylipäätään (tosikkona?) hyvin vähän huumorikirjoja, mutta ymmärrän vallan hyvin, että tämä varmasti naurattaa ja miellyttää monia paljon minua enemmän. Suuri brittiläinen kirjakauppaketju Waterstones valitsi tämän puffattavien esikoisten listalleen.

Ehkä ongelmana oli, etten ihastunut rassukkaan päähenkilöön niin kuin vaikkapa Supernaiivia lukiessa kävi. Minua vähän risoi hänen ennakkoluuloinen suhtautumisensa maahan, jossa oli vieraana, sekä kylmä asenne kissoihin, joita oli hoitamassa. Herkimmille kissojen ystäville tässä on jopa ikäviä kohtauksia, ja monesti huomasin, ettei kirjailija takuulla tunne kissoja lainkaan. Mukana oli siis asiavirheitäkin nipottajan harmiksi.

Edelleen kuitenkin muistutan, että kirjalla on ehdottomasti myös monia ansioita. Loppua kohden kirjaa luki aika koukussa, mutta samalla sormien välistä vilkuillen ja peläten, kuinka pahasti asiat voivatkaan mennä pieleen.

Care of Wooden Floors on selvästi miesten kirja, jota naisetkin voivat hyvin lukea. Naisia kirjassa ei esiinny juuri lainkaan, ja romantiikkaa vielä vähemmän. Päähenkilö on yhtä aikaa samastuttavan avuton sääliö ja ihailtavan nokkela. Kirjailija on lontoolaisen arkkitehtuuri- ja designlehti Iconin apulaispäätoimittaja, joten aiheeseen liittyvät detaljit lienevät kirjassa kohdallaan (toisten kuin kissojen ollessa kyseessä). Kirjan kansi on oivaltava ja graafisen tyylikäs. Positiivisemman arvion romaanista on kirjoittanut ainakin Jackie, ja kirjailijan oma blogi löytyy täältä. Häntä voi seurata myös Twitterissä.

tiistai 17. tammikuuta 2012

Tiukkojen haasteiden tiistai: Arvontavoittajat

Rumpujen pärinää ja väkijoukon huokailua... Kirjavan kammarin vuoden 2011 haasteita suorittaneiden voittaja-arvonnat on suoritettu!


Suomalaisen keskiluokan arki 2011 -haasteen suorittaneista arvonnan voitti...


Katja Lumiomena-blogista!


Siskoskirjat 2011 -haasteen suorittaneista arvonnan voitti...


Sara P.S. Rakastan kirjoja -blogista!


Totally British -haasteen suorittaneista arvonnan voitti...


Liisa Luetut, lukemattomat -blogista!


Onnea voittajille samppanjapullojen poksuessa auki! *poks, poks, poks* 


Ilmoitattehan ajan tasalla olevat yhteystietonne minulle (sähköpostiosoitteeni löytyy blogiprofiilistani), niin lähetän teille palkintopaketit, joiden sisältö on vielä osittain yllätys minulle itsellenikin. :D


Lisäksi haluan muistaa pienillä palkinnoilla Totally British -haasteeseen kaikkein eniten kirjoja lukeneita osallistujia, eli seuraavia "tosibrittejä":


Hdcanis Hyönteisdokumentti-blogista


Norkku Nenä kirjassa -blogista


Sonja Lukuhetket-blogista.


Laittakaa tekin minulle yhteystietonne. Osa minulla on varmasti tallessakin, mutta laittakaa silti meiliä varmuuden vuoksi, kun on niin monia palkittuja. :)


Olisin mielelläni palkinnut kaikki osallistujat, sillä jokainen oli minulle ilon aihe. Monet lukivat todella suuret määrät kirjoja ja/tai osallistuivat jopa kaikkiin haasteisiin, kiitos siitä, ja muutenkin kiitos sekä kauniita ruusuja kaikille!


Tulen emännöimään Kirjavassa kammarissa tänäkin vuonna muutamia haasteita (ensimmäinen on jo lanseerattu täällä) ja olen tosi iloinen, jos niihin osallistutaan taas samalla innolla. Nyt voi sanoa siis kirjaimellisesti, että kohti uusia haasteita. :) Yhdessä.

tiistai 10. tammikuuta 2012

TB-tiistai - Emma Donoghue: Room (Huone)

Emma Donoghue: Room (Huone).
Kustantaja: Picador, 2010 (Tammi, 2012).
(Suomentanut: Sari Karhulahti.)
Sivuja: 401.
Genre: Jännittävä lukuromaani.
Arvio: 4,25/5.
Lue suomalaisen kustantajan esittely täältä.


Kirja on luettu osana Totally British: Éirinn go Brách! -haastetta.


"In Wardrobe I always try to squeeze my eyes tight and switch off fast so I don't hear Old Nick come, then I'll wake up and it'll be the morning and I'll be in Bed with Ma having some and everything OK. But tonight I'm still on, the cake is fizzing in my tummy. I count my top teeth with my tongue from right to left till ten, then my bottom teeth from left to right, then back the other way, I have to get to ten each time and twice ten equals twenty, that's how many I have."


Luin Emma Donoghuen Roomista todella monista ulkomaisista kirjablogeista vuoden 2010 lopulla. Tuli heti selväksi, että kyseessä on ilmiö ja mielenkiintoinen kirja. Alkuvuodesta 2011 ostin kirjan itselleni, mutta meni melkein vuosi, ennen kuin lopulta luin teoksen. Samoihin aikoihin kirjasta ilmestyi suomennoskin, mutta luin silti sen ostamani alkukielisen version.


Minä en pidä tositapahtumiin perustuvista, skandaalinkäryisistä sosiaalipornokirjoista. Ymmärrän, miksi niitä luetaan, mutta minua ne eivät kiinnosta. Siksi ymmärrän myös, että moni lukija vierastaa tai on vierastanut tämän kirjan lukemista. Minä en kuitenkaan pitänyt tätä alunperinkään sosiaalipornona, ja ehkä vielä vähemmän sen luettuani. Ensinnäkin kirja on täysin fiktiivinen ja toisekseen muutama kirjailijan tekemä ratkaisu takaa sen, ettei Room ole missään vaiheessa ällöttävällä tavalla mässäilevä.


Tärkein noista ratkaisuista, joka tekee kirjasta myös hyvin omanlaisensa ja niinkin hyvän kuin se on, on kertojanääni. Ääni kuuluu Jackille, kirjan alussa viisi vuotta täyttävälle pojalle, joka siis on syntynyt Huoneessa ja kasvanut siellä vain äitinsä seuranaan, käymättä koskaan ulkopuolella, tietämättä ulkopuolisesta maailmasta juuri mitään. Tämä asia taustoineen on toki lukijalle ahdistava, mutta Jack on itse aika tavalla tyytyväinen elämäänsä. Hän ei tiedä paremmasta, ja hänen äitinsä on tehnyt paljon saadakseen Jackin elämästä mahdollisimman - voisiko sanoa - normaalia.


Kertoja on siis iloinen, elämäänsä tyytyväinen pikkupoika, joka ei myöskään koskaan joudu suoraan todistamaan vangitsijansa tekosia - ei edes näkemään häntä. Jack on aika mainio tyyppi, niin kuin 5-vuotiailla on tapana olla (sanoo ainakin tämä 5-vuotiaan äiti). Välillä hän vaikuttaa ikäistään vanhemmalta, mutta tuollaisissa olosuhteissa kasvaisi mahdollisesti oikeastikin pikkuvanhaksi ja oppisi nopeasti asioita (kuten laskemaan) muun tekemisen puutteessa. Toisaalta kirjan loppupuolella Jack oli minusta välillä epäuskottavankin tietämätön, sillä heillä oli Huoneessa kuitenkin televisio, jota katsottiin (hieman) päivittäin ja monipuolisesti.


Kokenut kirjailija Donoghue on kirjoittanut minusta tämän kirjan, etenkin sen alkuosan, hyvin taitavasti. Room ei ole korkeakirjallisuutta, vaan lukuromaani, mutta Jackin ääni ja toki aihekin tekevät siitä melko poikkeuksellisen. Kertojanääneen kuitenkin tottuu ja kun pahimmat jännitteetkin laukeavat puolivälin tienoilla, kirja menettää mielestäni vähän imuaan. Kyllä sen kuitenkin lukee helposti loppuun - ja loppu on minusta hyvä - mutta innokkaimmin ahmin kirjaa sen alkupuolella. Selvää silti on, ettei alkuasetelma yksin riitä 400 sivuun, vaan jotakin täytyy tapahtua. Kahden puoliskon välissä koetaan hyvin jännittäviä hetkiä. Luen niin vähän jännityskirjallisuutta, että se tuntui minusta varmaankin erityisen piinaavalta. :)


Room pyöri mielessäni lukuhetkellä ja sen jälkeenkin. Missään vaiheessa minulla ei ollut likainen tai tirkistelevä olo, mutta olen silti pohdiskellut lukukokemustani ja nyt antamaani arvosanaa monelta kantilta (vaihdoin arvosanaa vain tämän kirjoittamisen aikana kolmesti), sillä minun on vaikea päättää, kuinka poikkeuksellinen romaani tämä lopulta on. Kuten sanoin, aihe, kertojaääni ja -ratkaisu ovat mielestäni keksitty ja toteutettu oikein hyvin. Silti kirja vähän lässähtää puolivälin jälkeen ja muuttuu tavanomaisemmaksi. Loppua olisi voinut lyhentää.


Sitäkin mietin, mikä kirjan sanoma ja tarkoitus lopulta oli. Ehkä kaikilla kirjoilla ei tarvitse sellaisia erityisesti ollakaan lukijoiden viihdyttämisen lisäksi, mutta kyllä tätä lukiessa arvostaa erityisesti vapauttaan ja mahdollisuutta olla rakkaidensa ympäröimä. Äidinrakkaudesta Room myös ilmiselvästi kertoo. Jackin äiti on uskomaton taistelija ja pystyy kasvattamaan poikaansa poikkeuksellisissa oloissa ihmeellisen tervejärkisesti.


En tiedä, voiko Roomille nimetä mitään genreä, mutta lukuromaaniksi tämä on mielestäni oikein hyvä, sujuva ja hyvällä tavalla erilainen. Minusta tirkistelijäoloakaan ei ole syytä pelätä. Alussa toki ahdistaa Jackin ja äidin puolesta, mutta olo helpottaa ja kirja jättää ihan hyvälle mielelle. Suosittelen kirjaa siis estoitta melkein kenelle vain. Annoinkin suomenkielisen kirjani siskolleni lahjaksi ja aion usuttaa mieheni lukemaan tuon alkukielisen pian.


Suomalaisista bloggaajista Roomista ovat kirjoittaneet ainakin Zephyr, Susa, Miia, KirjasieppoBooksy ja Maija, ja suomennoksesta, eli Huoneesta Katja, Amma, MinnaMaria ja Peikkoneito.

tiistai 3. tammikuuta 2012

Tiukkojen haasteiden tiistai: Miten kävi?

Lanseerattuani Kirjavan kammarin maaliskuussa 2011, esittelin melko pian neljä blogihaastetta loppuvuodeksi. Ensimmäinen niistä oli Maahanmuuttajien tarinat 2011 -haaste, joka ei ollut oma keksimäni, vaan löysin sen amerikkalaisesta Books in the City -blogista.

Koska haaste ei ollut omani, en luvannut sen suorittamisesta mitään palkintoja, mutta minua kiinnostaisi silti kovasti, kuinka moni muu suoritti haasteen ja millä kirjoilla? Minä lähdin tavoittelemaan neljää luettua teosta, mutta taisin lukea niitä lopulta yhteensä 14! Kirjalistani on seuraava (olen pahoillani, etten voi kertoa kaikkien kirjojen nimiä):

  • Chimamanda Ngozi Adichie: Huominen on liian kaukana
  • SB
  • Amy Chua: Tiikeriäidin taistelulaulu
  • Chris Cleave: Little Been tarina
  • Jamie Ford: Hotelli Panama
  • Amanda Hodkinson: 22 Britannia Road
  • Jean Kwok: Käännöksiä
  • LR
  • Cecilia Samartin: Nora & Alicia
  • Pamela Schoenenwaldt: When We Were Strangers
  • Kamila Shamsie: Burnt Shadows (Poltetut varjot)
  • HS
  • Colm Tóibín: Brooklyn
  • Anne Tyler: Amerikan lapset.

En erityisesti yrittänyt kerätä kirjoja tätä haastetta varten, mutta maahanmuutto kiinnostaa minua ja se on myös hyvin käsitelty aihe nykykirjallisuudessa ja tässä globaalissa maailmassa.

Suoritin siis haasteen tasolla "Täysin integroitunut". :)


























Seuraava haaste oli Suomalaisen keskiluokan arki 2011, jossa oli tarkoituksena lukea viisi teosta suomalaisesta, keskiluokkaisesta arjesta yhdessä sovitulta listalta (joka löytyy päivitettynä haastesivultani).

Tässä haasteessa epäonnistuin itse surkeasti, sillä luin vain kolme kuvaukseen sopivaa romaania:

  • Joel Haahtela: Naiset katsovat vastavaloon
  • Katriina Ranne: Minä, sisareni
  • Essi Tammimaa: Paljain käsin

Yritin kyllä lukea Anna-Leena Härköseltä pariakin kirjaaa, mutten jaksanut loppuun.  Nyt ajatellen lukemistani myös vaikkapa Antti Leikaksen Melominen tai Eeva Tikan Aurinkoratsastus ovat kyllä keskiluokkaisia, mutten osannut niitä silti tähän sisällyttää, sillä ne eivät jollakin määrittelemättömällä tavalla ole sellaisia romaaneja, joita yritin tämän haasteen myötä etsiä.

Mitä suomalaisen keskiluokan arkea kuvailevia teoksia te luitte? Saitteko viisi täyteen? Tästä on luvassa haasteen suorittaneille arvonta yllätyspalkintoineen!


























Kolmas haaste oli nimeltään Siskoskirjat 2011. Idea oli samankaltainen kuin keskiluokkahaasteessa, eli laatia yhdessä kirjalista, jolta tulisi haasteen suorittaakseen lukea vähintään viisi teosta.

Tämän sentään suoritin kirkkaasti lukien yhdeksän siskoskirjaa, joista kaikkia en ole kyllä lisännyt viralliselle listalle:

  • MB
  • EB
  • Helen FitzGerald: The Donor
  • Mary S. Lovell: Mitfordin tytöt
  • Kate Morton: Paluu Rivertoniin
  • Katriina Ranne: Minä, sisareni
  • Marisha Rasi-Koskinen: Katariina
  • Essi Tammimaa: Paljain käsin
  • Anton Tsehov: Kolme sisarta

Tästäkin on arvonta palkintoineen luvattuna, joten kertokaahan mitä siskoskirjoja te luitte ja saitteko viisi kasaan? En muuten itse osallistu arvontaan. ;)


























Viimeisenä muttei suinkaan vähäisimpänä Kirjavassa kammarissa esiteltiin monien alakategorioiden Totally British -haaste, joka sai ihanan innostuneen vastaanoton. Jokainen sai valita sopivan määrän kategorioita, joita sitten pyrki suorittamaan. Jos jätän lastenkirjat laskematta, luin vuoden aikana kaikkiaan 24 haasteeseen sopivaa kirjaa. Sain kaikki suunnittelemani seitsemän kategoriaakin suoritettua! Kirjalista on seuraava:

  • Chimamanda Ngozi Adichie: Huominen on liian kaukana (Commonwealth 1)
  • Chimamanda Ngozi Adichie: Purppuranpunainen hibiskus (Commonwealth 2)
  • SB (Éirinn go Brách! 1)
  • MB (Modern Women Writers 1/Stiff Upper Lip 1)
  • Chris Cleave: Incendiary (Modern Men Writers 1)
  • Chris Cleave: Little Been tarina (Modern Men Writers 2/Multicultural Britain 1)
  • Emma Donoghue: Room (Éirinn go Brách! 2)
  • Helen FitzGerald: The Donor (Modern Women Writers 2/Maybe British, Never English)
  • Amanda Hodkinson: 22 Britannia Road (Modern Women Writers 3/Multicultural Britain 2)
  • Simon Lelic: Katkeamispiste (Modern Men Writers 3)
  • Kate Morton: The Forgotten Garden (Stiff Upper Lip 2/Commonwealth 3)
  • Kate Morton: Paluu Rivertoniin (Stiff Upper Lip 3/Commonwealth 4)
  • Alice Munro: Kerjäläistyttö (Commonwealth 5)
  • Paul Murray: Skippy Dies (Éirinn go Brách! 3)
  • David Nicholls: Sinä päivänä (Modern Men Writers 4)
  • Linda Olsson: Laulaisin sinulle kauniita lauluja (Commonwealth 6)
  • LR (Stiff Upper Lip 4/Modern Women Writers 4/Éirinn go Brach! 4)
  • Kamila Shamsie: Burnt Shadows (Commonwealth 7)
  • Carol Shields: Pikkuseikkoja (Commonwealth 8)
  • LS (Commonwealth 9)
  • HS (Modern Women Writers 5/Multicultural Britain 3)
  • Colm Tóibín: Brooklyn (Éirinn go Brách! 5)
  • Sarah Waters: Vieras kartanossa (Modern Women Writers 6/Stiff Upper Lip 5)
  • Will Wiles: Care of Wooden Floors (Modern Men Writers 4)

Yllä on siis "liikaakin" kirjoja, mutta suoritettuja kategorioita on kuusi: Commonwealth, Éirinn go Brách!, Modern Women Writers, Stiff Upper Lip, Modern Men Writers ja Multicultural Britain. Lisäksi lasken mukaan vielä Children's Britain -kategorian, vaikka se tuntuu vähän huijaukselta, kun luin siihen vain kuvakirjoja (Lauren Childin Samu ja Salla -kirjoja, Lucy Cousinsin Maisa-kirjoja, Roald Dahlin Suunnattoman suuren krokotiilin, Jo Lodgen Hurja kroko -kirjoja, Jill Murrayn Norsulan perhe -kirjoja...). Lasken siis itselleni yhteensä seitsemän kategoriaa suoritetuiksi, mutten osallistu taaskaan arvontaan itse.

Kertokaa te muutkin haastetta suorittaneet kuinka monta siihen sopivaa kirjaa yhteensä luitte ja kuinka monta kategoriaa suorititte. "Pääarvontaan" pääsevät mukaan kaikki, joilla on yksikin kategoria suoritettuna, mutta eniten kirjoja lukenut saatetaan palkita myös, tai sitten suoritan toisen arvonnan erityisen paljon lukeneiden kesken.

Sovitaan vaikka, että suoritan kaikki haastearvonnat tiistaina 17.1., joten teille jää kaksi viikkoa aikaa ilmoittaa suorituksenne tämän postauksen kommentteihin.

Huh, olikohan siinä kaikki oleellinen info?! No, voisin toki kertoa, että muita suoritettuja blogihaasteita kohdallani olivat Luen ja kirjoitan -blogin Kirjallista elämää -haaste sekä huhtikuinen 30 Days of Books -haaste, jonka taisi suomalaisessa blogimaailmassa lanseerata P.S. Rakastan kirjoja -Sara. Nautin muuten siitä haasteesta todella paljon! Nyt se voisi olla väsyttävä, mutta juuri aloittaneena bloggaajana, jolla sattui vielä olemaan siinä elämänvaiheessa paljon aikaa käsissään, kirjoitin todella innokkaasti joka päivä haastevastauksia.

Ainakin pari Satun luetut -blogin minihaastetta tuli vielä suoritettua (500+- ja Pienkustantamo-haasteet), ja joitakin yhden postauksen mittaisia vastaushaasteita. Ne kaikki löytyvät blogistani haasteet-tunnisteellaSuorittamatta jäivät pyrkimyksestä huolimatta ihanat Järjellä ja tunteella -blogin Nostalgian jäljillä- sekä Lurun lukujen Taiteilijaelämää-haasteet.

Kaikille lukuhaasteet eivät sovi, mutta minä rakastan niitä! Pidän suunnitelmallisesta ja aikataulutetusta lukemisesta, mutta toisaalta en anna sen painaa oikeastaan koskaan mieltäni, jos en jotakin haluakaan/jaksakaan/ehdikään lukea tai suorittaa. Alkaneelle vuodelle olen lupautunut jo ainakin Morren maailman Itsenäisyyspäivän haasteeseen, ja olen suunnitellut jo kaksikin omaa, laajahkoa haastetta oman ja halutessanne teidän muidenkin päiden menoksi. :) Niistä kuitenkin lisää joskus myöhemmin, sillä tämä postaus on tarpeeksi pitkä jo näin.

Huomenna pyrin tekemään yhteenvedon lukuvuodesta 2011 tai sitten kurkistelen kustantamojen kiehtoviin kevätkatalogeihin. Nähdään taas!

tiistai 15. marraskuuta 2011

Totally British -tiistai - Amanda Hodgkinson: 22 Britannia Road (äänikirja)

Amanda Hodgkinson: 22 Britannia Road.
Kustantaja: Fig Tree (Penguin), 2011.
Sivuja: 320.
Äänikirjan lukija: Sandra Duncan.
Genre: Melankolinen ihmissuhderomaani.
Arvio: 4/5.
Lue kustantajan esittely täältä.


Kirja on luettu osana haasteita Maahanmuuttajien tarinat 2011 ja Totally British: Multicultural Britain; Modern Women Writers


"Silvana pulled Aurek tighter to her, rocking him back and forth, the memories departing. He snaked a bony hand out from under her coat and she felt his small fingers searching her face. And how was it that love and loss were so close together? Because no matter how she loved the boy – and she did, furiously, as if her own life depended on him – loss was always there, following at her heels. By the time the dawn sky leaked light into the darkness, Silvana was too tired to think any more and finally closed her eyes, letting the heartbeat drone of the engines settle her to a thankfully dreamless slumber."

Englantilaisen Amanda Hodgkinsonin esikoisromaani 22 Britannia Road kertoo Englantiin toisen maailmansodan jälkeen muuttavan puolalaisperheen tarinan. Silvana ja Janusz ovat juuri menneet naimisiin ja ehtineet saada ensimmäisen lapsensa, kun sota erottaa heidät toisistaan totaalisesti kuudeksi vuodeksi.

Kuuteen vuoteen mies ja vaimo eivät ole vaihtaneet sanaakaan edes kirjeitse eivätkä ole tienneet toistensa kohtalosta mitään. Sodan päätyttyä Silvana ja Aurek-poika kuitenkin löytyvät, ja Ipswichiin, Englantiin asettunut Janusz kutsuu heidät luokseen tarjotakseen heille kodin. Kuinka yhteiselo onnistuu, kun vuodet ja sota ovat muuttaneet kumpaakin puolisoista, ja kun kummankin mieltä painavat sodan aikana tapahtuneet asiat sekä syntyneet salaisuudet? Oman mutkansa matkaan tuo sodan traumatisoima Aurek, joka ei luonnollisesti muista tai tunnista isäänsä, ja joka elää äitinsä kanssa vahvassa symbioosissa. Myös sopeutuminen uuteen maahan ja vieraaseen kulttuuriin aiheuttaa ongelmia.

Kuuntelin tämän äänikirjan melko nopeasti, sillä kirja ei ole paksu ja tiskikoneemme sattui juuri olemaan pitkään huollossa. Yhdistänkin 22 Britannia Roadin vahvasti tiskaamiseen. :) Lukija Sandra Duncanilla on ihan miellyttävä, selkeä ja melko väritön ääni peruskerronnassa, mutten pitänyt hirveästi hänen näyttelemisestään dialogikohtauksissa. Nämä ovat toki makuasioita, ja minäkin totuin Duncanin tyyliin aika pian alun jälkeen.

Itse kirja on aika hyvä. Sillä olisi ollut kohdallani mahdollisuuksia suurempaankin innostamiseen, sillä pidän maahanmuutto- ja perhe-/avioliittotarinoista, sekä yhteiskunnallisen kuohunnan yksilötason vaikutusten kuvailusta. Myös kirjailijan tyyli suhtautua tarinaan ja henkilöihin melko analyyttisesti ja viileän etäisesti on minulle usein sopiva. Jotakin tästä romaanista jäi kuitenkin puuttumaan, niin ettei se noussut tämän vuoden tärkeimpien lukukokemusteni joukkoon.


Oikein kelvollinen 22 Britannia Road kyllä on. Se on myös voittanut palkintoja ja ehdokkuuksia erilaisilla listoilla ja ulkomaiset kirjabloggaajat puolelleen. En tiedä, jäikö teos minulle vähän etäiseksi taas äänikirjamuodon vuoksi, vai johtuiko se siitä, etten kiintynyt voimakkaasti keneenkään henkilöistä. Janusz on hieman juro, mutta luotettava perusmies. Hän on hellyttävä, muttei herättänyt minussa suuria tunteita suuntaan tai toiseen. Silvana on monimuotoisempi, herkkä hahmo, jota monet ikävät tapahtumat ovat rikkoneet vähän kerrassaan. Häntä säälii ja ymmärtää, mutten samastunut Silvanaan voimakkaasti tai ollut todella huolissani hänen kohtalostaan. Edes pieni poika Aurek ei herättänyt äidinvaistoani tai suojelunhalua niin kuin lapsihahmot kirjallisuudessa usein tekevät.


Kukaan henkilöhahmoista ei ole mielestäni huonosti rakennettu, mutta jotakin jäi puuttumaan.


Kirjassa kerrotaan myös ajasta ennen sotaa, ja koskettavinta onkin, kuinka valoisat, elämänhaluiset nuoret tulevaisuus edessään muuttuvat sodan myötä epävarmoiksi ja hapuileviksi. He menettävät niin paljon ja eksyvät matkallaan kohti selviytymistä.


Pienestä napinasta huolimatta suosittelen kirjaa ilman varauksia kompleksisten mutta hienovaraisten parisuhdekuvailujen, 1940-luvun, maahanmuuttotarinoiden sekä brittiläisyyden ystäville. 

torstai 3. marraskuuta 2011

TB-torstai - Kamila Shamsie: Burnt Shadows/Poltetut varjot

Kamila Shamsie: Burnt Shadows (Poltetut varjot).
Kustantaja: Bloomsbury, 2009 (Gummerus, 2010).
(Suomentaneet: Kristiina Drews ja Tommi Uschanov.)
(Suomalainen kansi: Jenni Noponen.)
Äänikirjan lukija: Jane McDowell.
Sivuja: 384 (Poltetut varjot: 461 sivua).
Genre: Eeppinen ja yhteiskunnallinen lukuromaani.
Arvio: 4,25/5.
Lue suomalaisen kustantajan esittely täältä.




Kirja on luettu osana haastetta Totally British: Commonwealth.


"Oli hämähäkki ja oli sen varjo. Kaksi sukua, kaksi muunnelmaa hämähäkkitanssista. Ashraf-Tanakat, Weiss-Burtonit - heidän yhteinen tarinansa oli pommin tarina, kadotetun kotimaan tarina, satamaan ammutun miehen tarina, käyttämättä jätettyjen luotiliivien tarina. Tarina siitä, miten maailman mahtavinta valtiota paettiin ypöyksin."


Poltetut varjot on jäänyt minulle mieleen - yllätys, yllätys - kirjablogeista. Aika moni suomalainen bloggaaja luki kirjan viime vuonna, ja ainakin minulle jääneen mielikuvan mukaan suurin osa myös piti kirjasta paljon.


Gummerus julkaisi tänä syksynä toisen Kamila Shamsien romaanin, Kartanpiirtäjä - joka tosin on kirjoitettu vuosia ennen Poltettuja varjoja. Sain kirjan lahjaksi ja aion lukea sen pian, mutta harmittelin, kun en ollut lukenut kehuttua Poltettuja varjoja ensin. Teinkin kerrankin niin, että lainasin ko. romaanin kirjastosta (olen niin huono eräpäivien kanssa, että yleensä hankin luettavat kirjat omaan hyllyyni), ja ajattelin lukea sen ensin. Aikaa ei kuitenkaan tuntunut löytyvän, ja kun edellinen äänikirjani päättyi ja oli aika ladata jotakin uutta, sainkin kuningatarajatuksen kuunnella Poltetut varjot äänikirjana ja englanniksi. (Lainaukset on poimittu siitä kirjaston suomenkielisestä kirjasta, joka minulla yhä on lainassa.)


"Hiroko menee verannalle. Kaulasta alaspäin hänen vartalonsa on valkoinen silkkipilari, jonka selkäpuolella liihottaa kolme mustaa kurkea. Hän tähyilee vuorille, ja nyt kaikki näyttää kauniimmalta kuin aamulla. Hänen silmissään Nagasaki on kauniimpi kuin koskaan ennen. Hän kääntää päänsä ja näkee Urakamin katedraalin tornit - samat, joita Konrad juuri katselee ja huomaa, että pilvien keskelle repeää aukko. Siitä virtaa auringonvaloa, joka puskee pilviä erilleen.


Hiroko.


Ja sitten maailma on pelkkää valkoista."


Poltetut varjot on uskomattoman runsas romaani. Se alkaa vuodesta 1945, Nagasakiin pudotetusta ydinpommista ja sen tuhoamasta rakkaustarinasta. Se alkaa nuoresta japanilaisnaisesta, Hirokosta, joka kulkee koko pitkän matkan lukijan seurana romaanin loppuun saakka. Hiroko on ihan mieletön. Pidin hänen henkilöhahmostaan tavattoman paljon. Hän on rohkea ja sinnikäs, hän ei pelkää kohdata tragedioitaan ja toimia niistä oppimansa mukaan.


Alun jälkeen kirja kuljettaa Intiaan, lyhyesti Turkkiin, Pakistaniin, pikaisesti Dubaihin, Afganistaniin, New Yorkiin... Vuosikymmenet kuluvat ja loppukohtaukset näytellään jo tämän vuosituhannen puolella. Maat ja kielet vaihtuvat, mutta kaksi perhettä pysyy keskiössä. Maailmalla kuohuu poliittisesti, sotia käydään ja kauheita tragedioita tapahtuu. Kaikki tämä heijastuu tavallisten ihmisten arkeen ennakkoluulojen syntymisenä, vihan syttymisenä ja pelon kasvamisena.


Vaikka Poltetuissa varjoissa käsitellään suuria maailmanpoliittisia tapahtumia, pääpaino on yksilöiden välisissä suhteissa. Politiikka tietenkin vaikuttaa näihin suhteisiin, mutta romaani näyttää, kuinka syntyneet tunnesiteet ja muu lojaalisuus voivat ylittää valtioiden välisen vihapuheen. Voivat, mutteivät aina ylitä. Kirjassa on paljon kaunista, mutta se osoittaa sormella ajoittain myös ihmisen raadollisuutta sekä pelkuruutta.


Pidin kovasti tämän pakistanilaissyntyisen, Englannissa asuvan, nuorehkon naiskirjailijan kunnianhimosta. Kun romaanin kuvailua lukee, se kuulostaa suorastaan suuruudenhullulta: monta maata ja maanosaa, 60 vuotta, lukemattomia sotia, tragedioita ja kuolemia... Mutta kirja kantaa silti. Vaikka kuuntelin tämän lukemisen sijaan, ja vielä englanniksi, pysyin yllättävänkin hyvin kärryillä aikojen ja paikkojen vaihdoksissa, enkä pitänyt romaania sekavana tai liian runsaana. Kuunteleminen saattoi jopa sopia hyvin tälle kirjalle, sillä siten se jakautui väkisinkin melko pitkälle ajanjaksolle ja runsaus tuntui keveämmältä osan sanoista ja asioista vain lipuessa korviin - tai jopa niiden ohi.


Epäuskottava Poltetut varjot voi olla esimerkiksi niiltä osin, että näiden kahden perheen jäsenet ovat mukana todella monissa globaalisti merkittävissä tapahtumissa ja seikkailevat lisäksi agentteina ympäri maailmaa, mutta en lähellekään aina kaipaa kaunokirjallisuudelta ehdotonta uskottavuutta.


Romaanissa kuvataan kauniin kipeästi, mitä juuret ja kotipaikat ihmisille merkitsevät. Vaikka kirjan henkilöt ovat todella kosmopoliittisia ja perheet monikulttuurisia, jokainen on lopulta jonkun maan tai kulttuurin tuote ja lapsi. Sulavimmin eri kulttuurien välimaastossa liikkuvat henkilöt, kuten Hiroko, ovat esimerkkejä viisaasta ymmärryksestä ja todellisesta suvaitsevaisuudesta. Toiset jäävät patriotismin ja ennakkoluulojensa vangeiksi.


Myös eri kielillä on Poltetuissa varjoissa suuri rooli. En tiedä, miten ratkaisu toimii sellaiselle lukijalle, joka ei ole eri kielistä ja niiden eroista kovin kiinnostunut, mutta minulle se sopi ja oli hyvin mielenkiintoinen. Englanninkielisen äänikirjan lukija Jane McDowell oli myös uskomattoman taitava eri aksenttien imitoijana.


Romaanin loppu on surullinen ja avoin. En ole varma, tiedänkö mitä siinä tarkalleen ottaen lopulta tapahtui. Prologi uudelleen luettuna auttaa vähän. Mutta olen tainnut ennenkin sanoa, että vaikka avoimet loput saattavat ärsyttää, yleisesti ottaen pidän niistä. Pidän siitä tunteesta, joka jää leijumaan epäselvänä kirjan päätyttyä, ja pidän siitä, kuinka se saa minua pohtimaan kirjaa ja sen tapahtumia normaalia enemmän. Avoin loppu jättää tulkinnalle tilaa.


Saatte taas arvion mukana hieman kansitaidenäytteitä. Suomalainen kansi saattaa olla näistä hienoin, vai mitä mieltä olette? Tosin aloin nyt miettiä, etten muista perhosia kirjasta, mutta täytyi kai niitä siellä olla tuota kantta katsoen. Ainakin ratkaisu on erilainen kuin muissa kansissa, joissa suurimmassa osassa on ymmärrettävästi kuvattu Hirokon selkään arpeutuneet kurjet. 


Suomennoksesta en voi tällä kertaa paljon sanoa (paitsi että Tommi Uschanov kävi kanssani samaa lukiota aikoinaan, heh), mutta noita näytteitä hakiessani käännös ja sen toimitus vaikuttivat tehdyn ammattimaisesti.


Kirjabloggaajista tämän ovat lukeneet ainakin anni.M, Leena Lumi, Katri, Mari A., Marissa, Sanna ja englanniksi Zephyr

keskiviikko 26. lokakuuta 2011

Kate Morton -keskiviikko: The Forgotten Garden

Kate Morton: The Forgotten Garden.
Kustantaja: Allen & Unwin, 2008.
Sivuja: 645.
Genre: Historiallinen lukuromaani/mysteeri.
Arvio: 3,75/5.
Lue kustantajan esittely täältä.


Kirja on luettu osana haastetta Totally British: Commonwealth.


Luin keväällä Kate Mortonin toistaiseksi ainoan suomennetun romaanin, Paluu Rivertoniin (Bazar, 2011), johon (monen muun kirjabloggaajan tapaan) ihastuin. Tiesin, että haluan lukea myös Mortonin suomentamattomat teokset, mutta kun siihen ei tahtonut muuten löytyä aikaa, innostuin ajatuksesta kokeilla Mortonia äänikirjan muodossa.


The Forgotten Garden -romaanissa on paljon samoja piirteitä kuin sitä edeltäneessä Paluussa Rivertoniin. Vielä Mortonin uusimman romaanin, The Distant Hours, kuvailuja lukiessa vaikuttaa siltä, että kirjailija on löytänyt itselleen mieleisen genren, jonka myös taitaa hyvin. Kaikki hänen romaaninsa ovat tiiliskivimysteerejä, joissa seikkaillaan useassa aikatasossa ja brittiläisen romanttisissa maalaismaisemissa.


Mortonin tyyli ei ole korkeakirjallinen, vaan kaupallisen viihdyttävä, ja tässä lajissaan Paluu Rivertoniin oli mielestäni erinomainen teos. Myös The Forgotten Garden oli viihdyttävä, mutta syystä tai toisesta en nauttinut siitä yhtä paljon kuin Rivertonista. Saattaa olla, että syy oli äänikirjassa, joka harvoin tuntuu pääsevän samalla tavalla iholle kuin painettu romaani. Mielestäni äänikirjat ovat erinomainen asia ja aion jatkaa niiden kuuntelua, mutta on myönnettävä, että usein kuuntelemani kirjat ovat jääneet mieleen huonommin. Ei tosin aina, ja siihen vaikuttanee paitsi itse kirja myös kuuntelutilanteet ja monet muut asiat.


Niin tai näin, The Forgotten Garden ei yltänyt minulla aivan edeltäjänsä tasolle. Romaani pyörittelee todella montaa tarinaa ja vaihtelee aikatasoja, joten hieman hajanaiset muistikuvat voivat selittyä silläkin. Toisaalta Mortonin helppo kieli ja sujuva juonenkuljetus edesauttoivat sitä, että kirjan mukana pysyi kaikesta huolimatta melko helposti.


Tässä romaanissa ollaan aluksi myös Australiassa, jossa nuori nainen Cassandra alkaa selvittää hänet käytännössä kasvattaneen, edesmenneen isoäitinsä mysteeriä perittyään tältä yllätyksenä talon Englannin Cornwallissa. Isoäidinkin mennyttä elämää Australiassa kuvataan alussa, mutta pian siirrytään Englantiin, jossa vuorottelevat Cassandran yritys selvittää mysteeriä nykyajassa, isoäiti Nellin yritys selvittää omaa historiaansa 1970-luvulla ja Nelliä edeltävien sukupolvien elämäntarinat viime vuosisadan vaihteesta.


Tällaisen mysteerin kuuntelemisessa äänikirjana on muuten se hyvä puoli, ettei jää aikaa pohtia yleensä melko ennalta-arvattavia juonenkäänteitä, jotka tulevat siten enemmän yllätyksenä kuin painettua tekstiä lukiessa. :) Viihdyttäviä käänteitä juonessa olikin, mutta ei mitään leukaaloksauttavia järkytyksiä kuitenkaan. Monitahoisessa tarinassa seikkailtiin välillä Amerikassakin, kuultiin satuja lukujen välissä ja tunnelmoitiin erilaisten rakkaustarinoiden hehkussa. En osaa sanoa, oliko kaikkea vähän liikaa, vai eikö tässä ollut lopulta niin paljon minua kiehtovia asioita kuin esimerkiksi Paluussa Rivertoniin. Vai johtuiko hurmaantumattomuus monista epämiellyttävistä henkilöhahmoista.


Toisaalta on huomattava, että viihdyin kuitenkin tämän parissa hyvin, enkä kuunnellessani ajatellut kirjasta niin negatiivisesti kuin nyt kirjoitan. Vasta nyt jälkeenpäin pohtiessani teosta tajuan, etten ajattele siitä erityisen lämpimästi. Silti ihailen monimutkaisen, vuosisatoja kantavan juonen rakentamista lukuisine henkilöhahmoineen, englantilaisia puutarhoja, cornwallilaisen karuja rannikkomaisemia, valtameriä ylittäneeltä laivalta löytyneen yksinäisen pikkutytön kiehtovaa mysteeriä ja mökissään asuvaa, satukirjoja sepittänyttä salaperäistä kirjailijatarta. Ja muistelen joistakin (ulkomaisista) blogiarvioista lukeneeni, että ainakin joku on pitänyt tästä jopa enemmän kuin Paluusta Rivertoniin. Asiaan voivat vaikuttaa taas kerran ne kuuluisat odotuksetkin, sillä Riverton oli minulle positiivinen yllätys, ja tältä toiselta Mortoniltani sitten odotin ehkä liikaakin.


Haluan kaikesta huolimatta ilman muuta lukea myös sen kolmannen Kate Mortonin romaanin (ja lisääkin on kuulemma tulossa). Ehkä kuuntelen napinastani huolimatta senkin äänikirjana, mutta pieni hengähdystauko täytyy brittiläisen kartanoromantiikan kanssa tällaisen realistin pitää. :)


Suomalaisista kirjabloggaajista The Forgotten Gardenin ovat lukeneet myös Norkku ja Elegia.

tiistai 11. lokakuuta 2011

Totally British -tiistai - David Nicholls: Sinä päivänä

David Nicholls: Sinä päivänä (One Day).
Kustantaja: Otava, 2011.
Suomentanut: Sauli Santikko.
Kansi: Craig Ward.
Sivuja: 505.
Genre: Viihdyttävä sukupolvilukuromaani.
Arvio: 4,75/5.
Lue kustantajan esittely täältä.


Kirja on luettu osana Totally British: Modern Men Writers -haastetta.


"Dexter puhalsi savua sieraimistaan ja nousi sängystä. Hän katsoi nuhruista vuokrahuonetta ja tiesi täydellisen varmasti, että kaikkien taidepostikorttien ja vihaisia näytelmiä mainostavien valokopiojulisteiden joukosta löytyisi Nelson Mandelan kuva kuin haaveena täydellisestä poikaystävästä. Viimeisten neljän vuotensa aikana hän oli nähnyt kohtalaisen määrän tällaisia makuuhuoneita, kuin rikospaikkoja pisteinä kaupungin kartalla, huoneita, joissa ei koskaan päässyt paria metriä kauemmaksi Nina Simonen albumista, ja vaikka hän oli harvoin nähnyt samaa makuuhuonetta kahta kertaa, näkymä oli liiankin tuttu. Rikkinäinen yölamppu, laiminlyödyt ruukkukasvit, pesuaineen tuoksu halvoissa, vääränkokoisissa lakanoissa. Emmalla oli myös tuo taiteellisten tyttösten kiintymys kollaaseihin, opiskelukavereista ja perheenjäsenistä näpätyt kuvat oli siroteltu Chagallien ja Vermeerien ja Kandinskyjen sekä Che Guevarojen ja Woody Allenien ja Samuel Beckettien keskelle. Täällä ei mikään ollut neutraalia vaan kaikki viittasi johonkin ja tarkoitti jotain. Koko huone oli manifesti. Huokaisten Dexter tunnisti Emman sellaiseksi, jolle porvari oli haukkumasana. Hän ymmärsi kyllä, että 'fasisti' oli jokseenkin epämiellyttäviä merkityksiä sisältävä sana, mutta hän itse piti sanasta 'porvari' ja kaikesta, mitä siihen sisältyi: turvattua elämää, matkustelua, hyvää ruokaa, seurustelutapoja, kunnianhimoa; mitä sitä sellaista anteeksi pyytelemään."


Monia harmittaa, kun kirjablogeissa tuntuu pyörivän usein samoja kirjoja, niitä kiinnostavimpia uutuuksia. Tiedän, että esimerkiksi tämä teos on ollut esillä jo varmaan yli kymmenessä kotimaisessakin blogissa, mutta villit hevosetkaan eivät olisi saaneet minua jättämään tätä lukematta. Ja haluan tämän myös blogiini tuoda, jo yksistään levittääkseni kirjan ilosanomaa niille lukijoille, jotka eivät seuraa muita kirjablogeja.


Sinä päivänä oli minulle tavallaan täydellinen kirja. Onneksi elämässä saa olla montakin tärkeää, täydellistä kirjaa, sillä toki kaipaan joskus enemmän älyllistä pureskeltavaa tai kiehtovampaa kieltä. Ei tämä missään nimessä maailman paras kirja ole, jos kirjallista laatua mitataan. Mutta Sinä päivänä oli niin täydellisen viihdyttävä olematta tyhmentävä, ja koskettava olematta imelä, ettei voi kuin kumartaa David Nichollsin suuntaan. Syvään.


Usein suuret odotukset kääntyvät itseään vastaan, mutta tätä kirjaa tiesin rakastavani etukäteen, enkä pettynyt tippaakaan. Ainoastaan kaksi asiaa harmittaa minua: Ensinnäkin se, että arvasin erään blogikeskustelun lukeneena, mitä lopussa tapahtuu, ja toisekseen se, etten lukenut tätä alkukielellä.


Tiedän, että olen Iso-Britanniassa asuneena, sikäläistä puheenpartta ja kulttuuria melko hyvin tuntevana aika julma tuomari. Muistelen, että aikoinaan lukemani Hesarin arvio suorastaan kehui käännöstä (linkitän sen tähän kohta), ja toisaalta sitten muistan, että Ilselän Minna varovaisesti kritisoi sitä omassa jutussaan (vanhan bloginsa puolella). Ei käännös missään tapauksessa luokaton ollut, vaan monella tapaa sujuvakin, mutta bongailin anglismeja ja "kuulin läpi", miten paljon nokkelammin moni asia on alkukielisessä versiossa brittienglannilla sanottu. Olisi siis kannattanut ostaa kirja jo pari vuotta sitten, kun sitä harkitsin, tietämättä vielä tästä tulevasta käännöksestä.


Sinä päivänä kelpaa varmasti erinomaisesti nuoremmillekin, mutta etenkin meille neljänkympin molemmin puolin tasapainotteleville tämä on mielestäni todellinen sukupolviromaani. Kirjassa on niin paljon tuttua - jokaiselle ikäpolvemme edustajalle löytyy takuulla samastuttavaa. Taas kerran joudun ihmettelemään, kuinka mieskirjailija onnistuu naispäähenkilönsä kanssa niin erinomaisesti. Emma ajattelee paljon sellaisia asioita, joiden luulin olevan naisten omia, vähän noloja juttuja, joista miehillä ei ole aavistustakaan.


Dexter on puolestaan uskoakseni hyvin todellinen mies. Okei, hän on aika epämiellyttävä urpo välillä (yleensä), mutta on hänessä hellyyttävätkin piirteensä. Vaikka Sinä päivänä on rakkauskertomus ja Dexterkin rakastunut, hän on minusta uskottava nuori mies siinä, ettei ole Emmaa ja heidän välistä suhdettaan, pienten asioiden merkityksiä pohtiva tunteellinen romantikko. Hän muistaa Emman lähinnä silloin, kun näkee tämän tai kuulee tästä - tai kun menee huonosti, ja hän kaipaa tukea.


Sinä päivänä oli minulle todellinen hyvänmielen kirja, vaikka siinä on hyvin surullisiakin kohtauksia. Se on myös uskomattoman sujuvaa ja nopeaa luettavaa. Ahmaisin kirjan muutamassa päivässä siitä huolimatta, että siinä on yli 500 sivua ja että olimme tuon ajan kaupunkilomalla Istanbulissa ja lähes koko ajan menossa (ilman kirjaa). Minun on vaikea kuvitella ihmistä, joka ei pitäisi tästä - tai ainakaan naista. Ja ainakaan 1970-luvulla syntynyttä. Sanon tämän, vaikka olen kirjaan hienoisen mustasukkaisen kiintynyt Chris Cleaven teosten tapaan. Sen täytyy johtua tuosta brittiläisyydestä!


Vaikka kirjojen pohjalta tehdyt elokuvat harvoin yltävät alkulähteensä tasolle, en millään malttaisi odottaa Sinä päivänä -elokuvan katsomista. Romaani oli hyvin elokuvallinen ja siitä on saanut varmasti hauskan leffan. Kirjailija Nicholls on ollut tiiviisti elokuvan tekemisessä mukana, ja aiemmin hän on käsikirjoittanut Rimakauhua ja rakkautta -tv-sarjaa, jota olen nimittänyt Elämäni TV-sarjaksi (joskin kutsun sitä mieluummin alkukielisellä nimellä Cold Feet, kuin tuolla hirviökäännöksellä), ja joka lienee samanlainen sukupolvikokemus kuin tämä kirja (ja pian elokuva?) toivottavasti on.


En ole vielä koskaan antanut blogissani kirjalle täyttä viittä tähteä, mutta nyt se oli aika lähellä.


Kirjan ovat lukeneet lisäkseni aiemmin mainitun Minnan lisäksi mm. Susa, Sanna, Katja, Kirjapeto, anni.M ja Hanna.


Varoitus: kommenttiboksin keskustelussa on mahdollisia spoilereita kirjan loppuun liittyen.

lauantai 27. elokuuta 2011

Lastenkirjalauantai - Lauren Child: Samu ja Salla

Lauren Child: Himpun verran näkymätön (Slightly Invisible).
Kustantaja: WSOY, 2011.
Suomentanut: Saara Pääkkönen.
Sivuja: 40.
Genre: Lasten kuvakirja.
Arvio: 4.75/5.
Lue kustantajan esittely täältä.


Paljastettakoon heti alkuun, että olen hulluna Samuun ja Sallaan. Onneksi myös lapseni pitävät heistä.


Lauren Child on lastenkirjailijana ja kuvittajana varsin veikeä. Samun ja Sallan lisäksi häneltä on ilmestynyt esimerkiksi Miten satujen susista selvitään (Pieni Karhu 2006), joka on idealtaan hauska kirja saduissa esiintyvien pelottavien asioiden kohtaamisesta. Meiltä löytyy niin ikään Childin kuvittama uusi Peppi Pitkätossu (uutta siinä on myös Kristiina Rikmanin käännös), ja vaikka itseäni Astrid Lindgrenin ykkösfaniksi tituleeraavana ymmärrän erittäin hyvin hänen teostensa vanhojen kuvitusten (ja käännösten) pyhän aseman, en osaa inhota uutta Peppiä juuri Lauren Childin ansiosta.


Tutuin Child on kuitenkin meillekin Samun ja Sallan takia. Alunperin näin tämän mainion sisarusparin televisiosta, jossa tyttäremme Stella sarjaan ihastui. Samu ja Salla on tv-viihteenä yksi harvoja lastenohjelmia, joita jaksan todella hyvin katsoa lasten kanssa ja jopa nautin siitä. Rakastan Childin humoristista ja erilaisia tekniikoita käyttävää kuvitustyyliä, rakastan hänen luomiaan hahmoja - etenkin Sallaa, joka on kerrassaan ihastuttava pieni tinttamari - ja rakastan myös suomenkielisen tv-ohjelman ääninäyttelijöitä. Erityisen ihastunut olen tässäkin Sallaan, tai siis hänen ääneensä. En valitettavasti ole löytänyt tietoa näyttelijästä. Myös Childin lapsen suuhun sopiva, liioitteleva ja muutenkin hauska kieli on värikästä kuunneltavaa sekä luettavaa.
Aukeama teoksesta Himpun verran näkymätön.


Samun ja Sallan keskeinen idea on sisarusparin välinen dynamiikka. Huolehtiva, järkevä Samu on pitkämielinen isoveli, joka kuitenkin välillä turhautuu pikkusiskoonsa Sallaan, joka on omalla lapsen logiikallaan operoiva, itsepäinen tytön tyllerö. Usein Samu yrittää kärsivällisesti opettaa jotakin Sallalle, joka sitten kääntää asian kuin asian omanlaisekseen ja itselleen parhain päin. Salla on kuitenkin hyvin suloinen ja vain lapselle ominaisella tavalla itsekäs, joten sympatia molempia hahmoja kohtaan on taattu.


On hyvä tietää, että Samu ja Salla ovat kyllä Lauren Childin luomia hahmoja, mutta hyvin suuresta määrästä Samu ja Salla -kirjoja vain harva on todella Childin itsensä kuvittama. Meillä on kyllä pidetty ihan samalla tavalla tv-sarjan pohjalta tehdyistä "feikkikirjoista", mutta on silti hienoa, että nyt ilmestyi pitkästä aikaa itsensä Childin kuvittama teos, tämä Himpun verran näkymätön. Se onkin suurinta osaa Samu ja Salla -kirjoja isompi, paksumpi ja mielestäni myös paperiltaan ja painojäljeltään laadukkaampi. Childin oma kuvitus näytti aluksi jopa hieman oudolta jäljitelmiin tottuneeseen silmään, vaikkei vähemmän näitä lukenut huomaisi varmasti eroa. Kollaasitekniikka ja hauskasti asetellut sivut hyppivine teksteineen ovat samat kaikissa kirjoissa. Ja tarinat yhtä hauskoja.
Aukeama teoksesta Himpun verran näkymätön.


Kirjat ovat tosiaan mielestäni monella tavalla mainioita, mutta täytyy myöntää, että Samu ja Salla toimii vielä paremmin televisiossa. Osaltaan tämä johtuu varmaankin juuri hyvästä näyttelijätyöstä ja -ohjauksesta. Meillä lapset (tai no Dani ei vielä niinkään, mutta Stella) ovat erityisesti mieltyneet tv-sarjaan, mutta kirjoissa muut teokset ajavat usein ohi. Kuten kuvasta näkyy, meille on silti hankittu paljon Samu ja Salla -kirjoja, joiden joukossa on yksi kurkistusluukkuteos (se on ollut kyllä erittäin suosittu, mutta yli 50 luukkunsa kanssa aikuislukijalle aika väsyttävä ja hidas) sekä puuhakirja. "Tavallisista kirjoista" meillä suosituin on ollut Nämä juhlat ovat oikeasti minun. Tv-sarjaa on tallennettu Pikku Kakkosesta, mutta pari dvd:täkin on hankittu. Olen ostanut Stellalle myös jonkin verran oheiskrääsää; niin paljon Childin hahmoista pidän. :)


Samu ja Salla -kirjat (ja tv-sarja) ovat tosiaan yksi harvoista uusista lastenteoksista, johon suhtaudun samanlaisella lämmöllä ja intohimolla kuin oman lapsuuteni suosikkeihin. Uskon näistä muodostuvan klassikkoja, joita suosittelen kaikille lapsille (otollisin ikäryhmä lienee 3-6-vuotiaat?) etenkin tv-sarjana, mutta ilman muuta myös kirjoina. Alla vielä nautittavaksi esimerkiksi pari aukeamaa uusimmasta kirjasta.
Aukeama teoksesta Himpun verran näkymätön.
Aukeama teoksesta Himpun verran näkymätön.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...