del libro
Torii Kiyomasu II .
Sunset Glow at Seta, No. 8 (Seta no sekishô, hachi),
from the series Eight Views of Ômi (Ômi hakkei)
|
TANTRIC POETRY
OF KUKAI
(Kobo Daishi )
(Kobo Daishi )
Japan’s Buddhist Saint
with excerpts from The Mahavairocana Sutra
and
I-Hsing’s Commentary of the Sutra
I-Hsing’s Commentary of the Sutra
ESTAS SON LAS DIEZ IMÁGENES CANTANTES
un brillante espejo para estudiantes, una embarcación y una balsa para perseguidores de Buddha.
Una vez cantadas y entonadas, tendrán el significado de innumerables sutras.
Una vez meditadas y habladas en rezo, ganarán la verdad
de innumerables manuscritos. Por lo tanto, he tomado mi pincel
para hacer un regalo al Maestro Kochi en el Monte Tozan. Puede que otros cuando
lean estos poemas recuerden mi intención. Puede que no lo olviden
por miles de años. Rezo para el bienestar de la nación y la protección de Kunitsu-kami,*
el dios de la nación.
Kunitsukami representa las deidades de la tierra que fuera conquistada por Amatsu-kami, dios del cielo. En su Kojiki-den , Motoori Norinaga dio una definición de kami:
"[A kami es] cualquier cosa o fenómeno que produce las emociones de miedo y pavor, sin distinguir entre el bien y el mal".
Si las cosas nacen de la cadena de la causalidad,
La esencia es realmente vacío.
Si las cosas no están vacías,
no han salido de la cadena de la causalidad.
Así como una imagen en un espejo
No es hecho por el espejo y tampoco por el rostro,
Tampoco por el titular del espejo
Ni por uno mismo ni por falta de pretensión,
Las cosas no son ni existentes ni nada,
Tampoco existen y nada.
Estas palabras siguen siendo insuficientes.
La verdad está a medio camino.
La esencia es realmente vacío.
Si las cosas no están vacías,
no han salido de la cadena de la causalidad.
Así como una imagen en un espejo
No es hecho por el espejo y tampoco por el rostro,
Tampoco por el titular del espejo
Ni por uno mismo ni por falta de pretensión,
Las cosas no son ni existentes ni nada,
Tampoco existen y nada.
Estas palabras siguen siendo insuficientes.
La verdad está a medio camino.
1) IMAGEN CANTANTE DE UN FANTASMA
Todo lo que puedo ver es un fantasma.
Todo viene de la cadena de la causalidad.
Una básica ignorancia y todos los actos kármicos,
Ni dentro ni fuera, extravía a los mortales comunes
La Tríada del mundo es engendrada por los poderes creativos.
El mundo de la Verdad de las diez-caras es el palacio del loto.
Eso no se expresa simplemente por –Vacío ” o –Existencia ”
incluso por -El camino del medio “
La tríada de la Verdad, la armonización de las cosas como son,
es separada
del nombre y la forma.
Melocotones y ciruelos en flor en primavera deslumbran los ojos.
El agua de la luz de la luna embriaga a la gente adolescente.
Las nubes van y vienen como la diosa en el Lago del distrito Ch’u.
Todo está vacío, como la nieve del rio Luo Ch ‘uan soplado por el viento.
Un apego enloquecido crea ilusiones de dolor en la tríada del mundo.
El desapego revela la mente pura de Buddha.
El loco va por mal camino. ¿Quién contempla la verdad ?
Resplandeciendo sobre el mundo, vuelve al palacio de la eterna palabra,
-Ah!
- अ
6) IMAGEN CANTANTE DE UN ECO
En la garganta vacía de una boca o un barranco
Una voz o eco surge de las vibraciones del aire.
Sabios y locos lo escuchan de diferentes maneras
Como si la ira y el placer fueran realmente diferentes.
Buscando el origen, encontramos que las cosas no tienen esencia.
Todo está por nacer, incorruptible, sin principio ni fin.
Permanece en la Mente Única de la no discriminación.
Decir y repetir sólo embauca los oídos.
3) IMAGEN CANTANTE DE UN SUEÑO
Un lapso de sueño contiene millones de sueños.
Llenos de placer y dolor inconcebibles.
Cielo e infierno están en la mente.
Nos lamentamos, luego cantamos. Solo el dolor se ha ido.
El examen de los sueños son las fantasías de los sueños.
Después de despertar sabemos que son el teatro de los sueños.
Hace mucho tiempo somos durmientes visitantes en el cuarto oscuro
de la básica ignorancia.
Hay mucho cansancio en este mundo.
No ames ciegamente siquiera el palacio celestial de mágicos poderes.
Nunca permanezcas en la prisión de la Tríada del Mundo.
Respirando dentro y fuera da luz a nuestra vida.
Dejamos este mundo de tierra y agua como si fuera un descanso.
Reyes perfectos, aristócratas, y ministros
Prosperan en primavera, caen en otoño, y pasan como una corriente.
Medita profundamente para conocer el verdadero fondo de la mente.
Donde el Gran Espejo como la sabiduría de Mahāvairocana brilla infinita.
*/*/*/*
KUKAI (Kōbō-Daishi: 774-835 )
Torii Kiyomasu II . The Priest Kobo Daishi
at the Tama River in Kii Province (Kii no tamagawa
Kobo Daishi)
from the series The Six Tama Rivers (Mutsu tamagawa
rokumai no uchi)
aká una info.
sacada del
buddhist international institute
shingon buddhist international institute
Las enseñanzas del SutraMahavairocana
Los siete capítulos del Mahāvairocana son la fuente del budismo Shingon. Sutra básico que en el
primer capítulo dice su doctrina fundamental. "¿Cómo podemos alcanzar la
iluminación? Las enseñanzas del SutraMahavairocana
Es por conocer nuestra propia mente como realmente es ". Los seres humanos tienen las virtudes completas del Buda en su propia mente, y esa mente que tiene las virtudes del Buda se llama la mente que aspira a alcanzar la iluminación. Esta es la primera cosa que hay que entender. Cuando contemplamos nuestras propias mentes, cuerpos y vidas, vemos que las enseñanzas doctrinales del budismo Shingon desde el principio hasta el final explica la centralidad de la aspiración a la realización de la iluminación y de la unidad de nosotros mismos con el Buda y venimos para entender la enseñanza de la no dualidad en que los seres humanos son iguales, y no con diferencia de Buda.
Lo que la creencia en el "ser amable con toda la vida", quiere
decir es que sabemos la dignidad de nuestras propias vidas, y puede descubrir
en nuestras propias existencias de la realización de la iluminación y de la
fuerza de vida del Buda.
Las doctrinas del budismo Shingon y las enseñanzas de Kobo Daishi se puede decir que comienza y termina con la aspiración a la realización de la iluminación. El Sutra Mahavairocana es un sutra que explica las virtudes de Buda Mahavairocana, que es la fuente de la vida y las virtudes del Buda se expresan en la letra sánscrita "A" (अ
), Que se pronuncia "Ah". Esta letra A es la mente
que aspira a ser iluminado, y la propia mente saber es conocer la propia
aspiración a la realización de la iluminación.
Las doctrinas del budismo Shingon y las enseñanzas de Kobo Daishi se puede decir que comienza y termina con la aspiración a la realización de la iluminación. El Sutra Mahavairocana es un sutra que explica las virtudes de Buda Mahavairocana, que es la fuente de la vida y las virtudes del Buda se expresan en la letra sánscrita "A" (अ
Kobo Daishi también dijo:
"La letra A es la mente que aspira a alcanzar la iluminación."
El Mahāvairocana o Vairocana también es visto como la personificación del
concepto budista de la vacuidad .
La Primavera Templo del Buda de Lushan County , Henan ,
China,
126 metros; incluyendo un trono de loto 20 metros, más el pedestal de 25 metros
donde se encuentra la estatua, el Templo del Buda de la primavera tendría una
altura total de 153 metros.
*
Shhh, shhhh, (viento, viento, 瑟瑟) la voz del pino al anochecer
Kukai (Kobo Daishi)