αἰὲν Ἴτυν. The “υ_” need not be explained by ictus, for it was originally long in these words, though in ordinary Attic usage it had become shortened. In Od. 5. 470“ἐς κλιτὺν ἀναβάς”, and a few passages of Tragedy (as Eur. H. F. 5“στάχυς”, El. 1214 “γένυν”), the “υ_” remains. Aristophanes, too, has “Ἴτυ_ν ἐλελιζομένη” ( Av. 212). On the other hand “κλιτὺν” (“υ^”) in Tr. 271 represents the later practice. (For the varied quantity here, cp. Ph. 296“πέτροισι πέτρον”, n.) The reiterated “Ἴτυν” was heard in the nightingale's note; cp. Eur. fr. 773. 25 “ὀρθρευομένα γόοις” | “Ἴτυν Ἴτυν πολύθρηνον”, and Aesch. Ag. 1144.