previous next



λύει here=‘set free,’ ‘extricate’ from trouble, and therefore takes the acc.: cp. Tr. 181ὄκνου σε λύσω”. Those who change ἡμᾶς to ἡμῖν assume that “λύει”=‘profits.’ The schol. gives the sense rightly: “οὐδὲν ἡμᾶς ἐκλύσεται”.

δυσκλεῶς θανεῖν, a death of ignominy, i.e., such as is appointed for malefactors. The “βάξις καλὴ” from admiring citizens and foreigners (975) will poorly compensate for the doom which Aegisthus can inflict.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Sophocles, Trachiniae, 181
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: