Showing posts with label vaEtchanan. Show all posts
Showing posts with label vaEtchanan. Show all posts

Thursday, August 07, 2014

Ibn Caspi: Has Elokim essayed to take Him a nation

There is a nice ambiguous set of pesukim in the beginning of vaEtchanan, in Devarim 4:34. A small selection:

לב  כִּי שְׁאַל-נָא לְיָמִים רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר-הָיוּ לְפָנֶיךָ, לְמִן-הַיּוֹם אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים אָדָם עַל-הָאָרֶץ, וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם, וְעַד-קְצֵה הַשָּׁמָיִם:  הֲנִהְיָה, כַּדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה, אוֹ, הֲנִשְׁמַע כָּמֹהוּ.32 For ask now of the days past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
לג  הֲשָׁמַע עָם קוֹל אֱלֹהִים מְדַבֵּר מִתּוֹךְ-הָאֵשׁ, כַּאֲשֶׁר-שָׁמַעְתָּ אַתָּה--וַיֶּחִי.33 Did ever a people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
לד  אוֹ הֲנִסָּה אֱלֹהִים, לָבוֹא לָקַחַת לוֹ גוֹי מִקֶּרֶב גּוֹי, בְּמַסֹּת בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים וּבְמִלְחָמָה וּבְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה, וּבְמוֹרָאִים גְּדֹלִים:  כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה לָכֶם ה אֱלֹהֵיכֶם, בְּמִצְרַיִם--לְעֵינֶיךָ.34 Or hath God assayed to go and take Him a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before thine eyes?
לה  אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת, כִּי ה הוּא הָאֱלֹהִים:  אֵין עוֹד, מִלְּבַדּוֹ.35 Unto thee it was shown, that thou mightest know that the LORD, He is God; there is none else beside Him.

The concluding words are Ain Od Milvado. There is only one deity. This is YKVK, mentioned in pasuk 35 as the only Elokim.

If so, what are we to make of  אוֹ הֲנִסָּה אֱלֹהִים? Are we asking whether God with a capital G did this for any other nation? This is possible, if the purpose is to show how unique we are. Hashem did this for us -- unto thee it was shown -- so that we might know this.

But on the other hand, other nations have their own national deities. For instance, Moav had Kemosh. If so, אוֹ הֲנִסָּה אֱלֹהִים might be profane, meaning a god with a lowercase g. No other deity has done this, because those deities do not exist. Hashem took these elaborate steps in order to demonstrate that he does exist.

If the latter is the meaning, then the pasuk is temporarily ascribing existence to those other gods purely in order to dismiss them from existence. They are hypothetical until they are ultimately dismissed. And in the duration, they are discussed as if they exist, but their non-action is noted. This would be from the perspective of the idolatrous other nations, or from the perspective of the Israelites before they have been shown the light.

This latter interpretation is something that might be too difficult for some to allow into the Biblical text. Or, there might be other reasons for disregarding the interpretation. I would like to present Rashi, Ibn Ezra, and finally Ibn Caspi. Because Ibn Ezra and Ibn Caspi sometimes speak cryptically, I cannot say definitively that I have entirely understood their intent. But I present it nonetheless.

Rashi writes that it is profane. Thus:


Or has any god performed miracles to come and take him a nation from the midst of a[nother] nation, with trials, with signs, and with wonders, and with war and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great awesome deeds, as all that the Lord your God did for you in Egypt before your eyes? לד. אוֹ | הֲנִסָּה אֱלֹהִים לָבוֹא לָקַחַת לוֹ גוֹי מִקֶּרֶב גּוֹי בְּמַסֹּת בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים וּבְמִלְחָמָה וּבְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבְמוֹרָאִים גְּדֹלִים כְּכֹל אֲשֶׁר עָשָׂה לָכֶם יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּמִצְרַיִם לְעֵינֶיךָ:
Or has any god performed miracles: Heb. הֲנִסָּה אלֹהִים. Has any god performed miracles (נִסִּים) ? הנסה אלהים: הכי עשה נסים שום אלוה:


Onkelos takes it as holy:

ד,לד אוֹ הֲנִסָּה אֱלֹהִים, לָבוֹא לָקַחַת לוֹ גוֹי מִקֶּרֶב גּוֹי, בְּמַסֹּת בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים וּבְמִלְחָמָה וּבְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה, וּבְמוֹרָאִים גְּדֹלִים:  כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה לָכֶם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, בְּמִצְרַיִם--לְעֵינֶיךָ.אוֹ נִסִּין עֲבַד יְיָ, לְאִתְגְּלָאָה לְמִפְרַק לֵיהּ עַם מִגּוֹ עַם, בְּנִסִּין בְּאָתִין וּבְמוֹפְתִין וּבִקְרָבָא וּבְיַד תַּקִּיפָא וּבִדְרָעָא מְרָמְמָא, וּבְחֶזְוָנִין רַבְרְבִין:  כְּכֹל דַּעֲבַד לְכוֹן יְיָ אֱלָהֲכוֹן, בְּמִצְרַיִם--לְעֵינֵיכוֹן.

Ibn Ezra says it is kodesh, and chas veshalom that it is profane!

[ד, לד]
או הנסה אלהים -
יש אומרים:
 
שהוא לשון חול וחלילה חלילה, רק לשון קדושה.

הנסה -כדרך בני אדם, כדי שיבינו השומעים.

"Or has Elokim tried: Some say that it is profane, and forfend! Rather it is holy.
Tried: In the way of people, so that the hearers may understand."

This is a facet which is new and interesting. That is (maybe), one might object to it being holy, referring to Hashem, based on HaNisa. Or maybe the point is orthogonal to the previous. There is no effort involved in Hashem performing anything, so why use the word HaNisa? The answer is a sort of dibra Torah kilshon benei Adam. Just as people try to do something, or set out to do something. One can thus use this idiom about a possible action of Hashem. And it a useful idiom, for the sake of the audience understanding. But we, who know better, understand that this is just an idiom, and would not ascribe an 'attempted action' to God.

This makes sense to me, even though I would prefer the interpretation of Rashi.

Ibn Caspi writes:

"Did [Elokim] Attempt: the Torah speaks in the language of people. And Elokim is holy [meaning a reference to Hashem, rather than profane, to idols]. Because He is the first Actor, and there are many 'elohim' below him, Yisbarach, working from him."
This is somewhat cryptic, but I think that learning through Ibn Ezra first can help clarify, at least a little bit. This is true in general, that it is important to get a sense of the intellectual climate in which a commentator writes.

I might have thought that when Ibn Caspi wrote "the Torah speaks in the language of people", he was explaining that this refers to their belief in the existence of other gods, which would then (at first) be in contrast with his immediately following statement that Elokim in kodesh, but not in contrast with the last statement (of God being the first Actor atop other Elohim beneath).

But now that I've seen Ibn Ezra, I think that when Ibn Caspi said upon Hanisa that "the Torah speaks in the language of people", he means that the concept and idiom of "attempted action" ascribed to God is the language of people. Further, that Elokim is kodesh, just as Ibn Ezra and Onkelos said.

But then a refinement, possibly motivated by theology or possibly motivated by peshat concerns, I think he is harmonizing this with Rashi. Suddenly, those actors, the אֱלֹהִים, in all those pesukim are actually not entirely God with a capital G. They are the lower actors, secondary causes without free will, all propelled by Hashem who is the First Cause. And that is peshat in all these pesukim. So indeed, chalila that the pesukim would even temporarily posit the existence of other gods, but rather, these do exist, but are part of, an extension of Hashem.

What then to make of the closing line,  אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת, כִּי ה הוּא הָאֱלֹהִים:  אֵין עוֹד, מִלְּבַדּוֹ? Isn't the function of this to deny those other beings existence?

No. The purpose is to say that Hashem is the overlord and first cause of those other powers, which are just extensions of His Divine Will. Hashem is those Elohim. There is none beside Him. Those others are not true gods.

Maybe. This is what Ibn Caspi says on that pasuk, 35:



Friday, July 19, 2013

Making the fence clear

In VaEtchanan, 4:1-2, we are told not to add.
ב  לֹא תֹסִפוּ, עַל-הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם, וְלֹא תִגְרְעוּ, מִמֶּנּוּ--לִשְׁמֹר, אֶת-מִצְו‍ֹת ה אֱלֹקיכֶם, אֲשֶׁר אָנֹכִי, מְצַוֶּה אֶתְכֶם.2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God 

Ramban comments:

ומה שתקנו חכמים משום גדר, כגון שניות לעריות וכיוצא בהן, זו היא מצווה מן התורה, ובלבד שידע שהם משום הגדר הזה ואינן מפי הקב"ה בתורה:

It is a good thing for Chazal to add a geder. However, this is only so long as they inform the people that it is a geder and not that it is the mitzvah itself.

We can look back to parashat Breishit. According to Rashi, Chava added to Hashem's command. Hashem only said not to eat, and she added a geder.
But of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, God said, "You shall not eat of it, and you shall not touch it, lest you die.'" ג. וּמִפְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר בְּתוֹךְ הַגָּן אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ וְלֹא תִגְּעוּ בּוֹ פֶּן תְּמֻתוּן:
and you shall not touch it: She added to the command; therefore, she came to diminish it. That is what is stated (Prov. 30:6): “Do not add to His words.” - [from Sanh. 29a] ולא תגעו בו: הוסיפה על הצווי, לפיכך באה לידי גרעון, הוא שנאמר (משלי ל ו) אל תוסף על דבריו:

In Avos deRabbi Nassan 1:5, it is explained that Adam added it, and presented it as if it were the Divine command:
לא רצה אדם הראשון לומר לחוה כדרך שאמר לו הקדוש ברוך הוא, אלא כך אמר לה, ועשה סייג לדבריו יותר ממה שאמר לו הקדוש ברוך הוא: "ומפרי העץ אשר בתוך הגן אמר אלוהים לא תאכלו ממנו ולא תגעו בו פן תמותון". שרצה לשמור את עצמו ואת חוה מן העץ אפילו בנגיעה. 
באותה שעה היה נחש הרשע נטל עצה בלבו, אמר: הואיל ואיני יכול להכשיל את האדם, אלך ואכשיל את חוה. 
"Adam HaRishon did not with to say to Chava in the same way that Hashem had told him. Rather he told her, making a fence to his words more than Hashem told him, 'And from the fruit of the tree which is in the midst of the garden, Hashem said not to eat from it nor touch it, lest you die.' For he wished to guard himself and Chava from the tree, even from touching. At that time, the wicked snake took counsel in his heart, saying 'Since I am unable to cause Adam to stumble, I will go and cause Chava to stumble."
The point of this is that it is fine in many cases to put up fences. However, one should not attribute the fences themselves to the Divine.

Alas, this is all to common today. Either because traditional sources (e.g. Shulchan Aruch) don't indicate what is deRabbanan, what is deOraysa, and what is minhag. Or, for contentious topics, in order to persuade the populace to abstain from a practice, people find a way to make it a violation a deOraysa. 

Wednesday, July 17, 2013

YUTorah on parshas Vaeschanan


parsha banner


Audio Shiurim on Va'etchanan
Articles on Va'etchanan
New This Week








Posts so far for parshat vaEtchanan

2013

1. The importance of calculating tekufot -- and why rabbis don't learn how to calculate this nowadays.

2012

1. Vaeschanan sources, 2012 edition -- further expanded, and organized somewhat chronologically. Also with pictures and descriptions of the character of many of the works.

2. YUTorah on parshas VaEschanan.

3. Running commentary on vaEtchanan, pt i

4. The correct trup on לַעֲשׂוֹת כֵּן, and whether to keep mitzvos in chutz laaretz -- The trup on the words לַעֲשׂוֹת כֵּן might teach us a diyuk against the Ramban, who understands that primary observance of mitzvos is in Eretz Yisrael, chas veshalom. But there is a dispute as to the trup. Ohr Torah and HaTorah vehaMitzvah explain, and I give my own (Wickes' based) explanation of the trup.

2011

  1. Va'eschanan sources -- further expanded. For example, many more meforshei Rashi.
    .
  2. See | I teach you: Can this be a literal 'see'There is a pesik (actually a munach legarmeih) after the word re'eh. This is taken by Birkas Avraham as cause to interpret it literally, as something one could actually look at.
    .
  3. Why should Moshe Rabbenu desire the gashmiyus of Eretz YisraelMaybe indeed he did. Or maybe it represented the completion of his mission. Or maybe the gashmiyus was only means to a spiritual end.
    .
  4. Changes between the luchos -- the reason for Shabbat Perhaps the elaboration on why servants get to rest is related to the changed reason of Exodus over Genesis.
    .
  5. Was the Torah taken / adapted from contemporary lawShadal argues against it, based on a pasuk in Va'eschanan. How we might say differently.
    .
  6. YU Torah on parashat vaEtchanan
    .
  7. Why does Rashi wait until Ekev to explain gedolim va'atzumim?  The Taz has his explanation of this phenomenon. And I offer my own, based on an analysis of Rashi's sources.
    .
  8. The reason for mezuza --  Well, Rambam states rather clearly that one should not regard the mezuzah as an amulet.  Yet, there are clearly those who so regard it, or else the Rambam would not have to make such a strong contrary statement. Indeed, in the gemara in Menachot 33, there are two positions,one (Rabanan) which stresses the psychological impact of encountering it as one enters one's home, while the other (R' Chanina of Sura) regards it as a protective measure of the entire home. They thus had both 'rationalists' and non-rationalists even in the days of the gemara. Of course, one can explain that it is Hashem who protects the house, and in the merit of keeping his commandments.  Here is how I would explain it, both tefillin and mezuzah...
    .
  9. Would Moshe's death pain Yocheved if she was already deceased?  There are two ways of interpreting the Yalkut Shimoni, and Rav Chaim Kanievsky supports each one. Then, I bring in some girsological evidence.

2010

  1. vaEtchanan sources -- revamped, with more than 100 meforshim on the parasha and haftorah.
    a
  2. Elohim as kodesh or chol -- Did Elohim assay to take out a nation? Rashi diverts from Targum Onkelos in claiming that this is chol. What might spark this? Also, how Ibn Ezra and Ibn Caspi differ. (See also this 2008 post.)
    a
  3. The masorah regarding the spelling of mezuzot -- Since the word ha-mezuzot appears in parshat Bo, Minchas Shai discusses the issue of the spelling of mezuzot in VaEtchanan and in general. There is a Rashi in VaEtchanan which darshens the word against the masoretic spelling. And this is one example of divergence among many? How can we deal with this? Shall we harmonize it, or leave it alone? I explain why I think the text indeed diverges.
    a
  4. Distant binding for Eretz Zavas Chalav UdvashHow should eretz zavat chalav udvash bind? Distantly, or close by? There are irregularities in each, but why this might be another instance of distance binding. Ibn Ezra and Ibn Caspi.
    .
  5. Ibn Ezra as a Round-Earther -- While there is a seeming Rashi / midrash, and an explicit Mizrachi, in Va'etchanan that the earth is flat, Ibn Ezra on that parasha's haftorah indicates that the earth is round.
    .
  6. Ibn Ezra on the Aseres HaDibros, part onetwothreefour --  Here Ibn Ezra gives a lengthy, and important, essay on whether to make a big deal about minor deviations in the Torah's description of events, malei vs. chaser, etc.

2009
  1. VaEtchanan sources -- links by perek and aliyah to an online mikraos gedolos, and links to a large number of meforshim on the parsha and haftara.
    .
  2. The masorah about the bald field and ox.
    .
  3. The makef vs. the requirement not to run words together in Shema.
    .
  4. Was Mizrachi a flat earther? It would seem so, in which case he would join the ranks of the Vilna Gaon (perhaps) and the Shevus Yaakov. It also might well be the case that the underlying gemara in Chagiga also reveals Chazal (or some of them) to have believed in a flat earth. And this ties into the whole question of whether Chazal (or even later authorities) can err in science; and also, whether disregarding the science of our times in favor of the position of Chazal, or what we perceive to be Chazal, is a brilliant idea.
    .
  5. How does keeping the mitzvot make us a wise and discerning nation? A nice devar Torah in Avi Ezer's supercommentary on Ibn Ezra.
    a
  6. The parsing of Temunat Kol -- depending on whether the phrase continues on or not.
    a
  7. Is is ve'etchanan or va'etchanan? Compensatory lengthening of the patach.
2008

  1. In this excerpt from Shadal's Vikuach, Shadal discusses Rabbenu Bachya's discussion about revocalization, where one pasuk under discussion is in vaEtchanan.
    .
  2. Bal Tigra and Bal Tosif, because law codes devolve. It is Shadal's idea of gradual mutation from a good set of laws to a bad one, and that this happened to gentile law codes.
    a
  3. A Tale of Two Elokims -- Is Elohim holy or profane, in these two instances in vaetchanan?

2005
In Hear O Israel, I discuss the midrash that the beginning of Shema was a discussion between Yaakov and his sons.

2004
In When Did Moshe Pray?, I consider the meaning of בָּעֵת הַהִוא and attempt to show that it implies two events co-occurring rather than happening sequentially.

 In a post in 2005 about the Chronology of Yehuda's Marriage, I make a related point.

2003
In Parshat VeEtchanan - The significance of Nachamu I examine an appropriate story from the second perek of yerushalmi brachot, about the destruction of the bet hamikdash and the birth of the mashiach, and show how Nachamu consoles. :)

In VeEtchanan - Nachamu: Every Valley Shall Be Lifted Up I examine the verse about each valley being lifted up from the perspective of Ibn Ezra and Chazal, but then turn to a yerushalmi in the 8th perek of eruvin and show how this messianic prophecy about the end of days plays a concrete role in a dispute about eruvs between Rabbi Yochanan and Resh Lakish.

In Nachamu Parsing Issue I pull apart the third verse of the haftara. I could probably do a better job at it now with a trup chart like I had in the recent past - as it is it is somewhat difficult to follow. A picture is sometimes worth 1000 words, so I'll put the chart on my To Do List.

Then, in Proof by contradiction in the thought of Chazal, I return to that yerushalmi in the 8th perek in eruvin, and show how a method of proof called Proof by Contradiction seems to be employed in that gemara. It is axiomatic that a public domain must exist for there to be a Biblical prohibition of transfer from one domain to another to exist. Rabbi Yochanan attempts to prove another law by demonstrating that if one assumes the opposite you arrive at an absurdity and falsehood.

to be continued...

Monday, July 15, 2013

The importance of calculating tekufot

According to Rabbi Yochanan in Shabbat 75a, it is important,
based on a pasuk in VaEtchanan (4:5),  וּשְׁמַרְתֶּם, וַעֲשִׂיתֶם--כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם, לְעֵינֵי הָעַמִּים:
R. Simeon b. Pazzi said in the name of R. Joshua b. Levi on the authority of Bar Kappara: He who knows how to calculate the cycles and planetary courses, but does not, of him Scripture saith, but they regard not the work of the Lord, neither have they considered the operation of his hands.7  R. Samuel b. Nahmani said in R. Johanan's name: How do we know that it is one's duty to calculate the cycles and planetary courses? Because it is written, for this is your wisdom and understanding in the sight of the peoples:8  what wisdom and understanding is in the sight of the peoples?9  Say, that it is the science of cycles and planets.
Rashi explains how this is understanding in the sight of the peoples:
לעיני העמים - שחכמה הניכרת היא שמראה להם סימן לדבריו בהילוך החמה והמזלו' שמעידין כדבריו שאומר שנה זו גשומה והיא כן שנה זו שחונה והיא כן שכל העיתים לפי מהלך החמה במזלותיה ומולדותיה במזל תלוי הכל לפי השעה המתחלת לשמש בכניסת החמה למזל:
If so, why don't rabbis regularly study astronomy anymore? See the Shevus Yaakov for one explanation.

But maybe it is that this is now recognized not to be the way to predict weather patterns, and astrology has been dismissed as a science, such that it is not חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם, לְעֵינֵי הָעַמִּים. Peshat in the pasuk anyway is to follow the mitzvos, because that is the chochmah and binah. The derasha is homiletic. And the way to follow the homiletic lesson is not specifically the tekufot. It is rather like the Gra who studied mathematics, or the Chazon Ish who studied medicine.

In other words, there is a value in Torah Umadda, to be a person knowledgeable in the sciences, and thus an advanced individual in the eyes of the umos haOlam.

Friday, August 03, 2012

Posts so far for parshat vaEtchanan

2012

1. Vaeschanan sources, 2012 edition -- further expanded, and organized somewhat chronologically. Also with pictures and descriptions of the character of many of the works.

2. YUTorah on parshas VaEschanan.

3. Running commentary on vaEtchanan, pt i

4. The correct trup on לַעֲשׂוֹת כֵּן, and whether to keep mitzvos in chutz laaretz -- The trup on the words לַעֲשׂוֹת כֵּן might teach us a diyuk against the Ramban, who understands that primary observance of mitzvos is in Eretz Yisrael, chas veshalom. But there is a dispute as to the trup. Ohr Torah and HaTorah vehaMitzvah explain, and I give my own (Wickes' based) explanation of the trup.

2011

  1. Va'eschanan sources -- further expanded. For example, many more meforshei Rashi.
    .
  2. See | I teach you: Can this be a literal 'see'There is a pesik (actually a munach legarmeih) after the word re'eh. This is taken by Birkas Avraham as cause to interpret it literally, as something one could actually look at.
    .
  3. Why should Moshe Rabbenu desire the gashmiyus of Eretz YisraelMaybe indeed he did. Or maybe it represented the completion of his mission. Or maybe the gashmiyus was only means to a spiritual end.
    .
  4. Changes between the luchos -- the reason for Shabbat Perhaps the elaboration on why servants get to rest is related to the changed reason of Exodus over Genesis.
    .
  5. Was the Torah taken / adapted from contemporary lawShadal argues against it, based on a pasuk in Va'eschanan. How we might say differently.
    .
  6. YU Torah on parashat vaEtchanan
    .
  7. Why does Rashi wait until Ekev to explain gedolim va'atzumim?  The Taz has his explanation of this phenomenon. And I offer my own, based on an analysis of Rashi's sources.
    .
  8. The reason for mezuza --  Well, Rambam states rather clearly that one should not regard the mezuzah as an amulet.  Yet, there are clearly those who so regard it, or else the Rambam would not have to make such a strong contrary statement. Indeed, in the gemara in Menachot 33, there are two positions,one (Rabanan) which stresses the psychological impact of encountering it as one enters one's home, while the other (R' Chanina of Sura) regards it as a protective measure of the entire home. They thus had both 'rationalists' and non-rationalists even in the days of the gemara. Of course, one can explain that it is Hashem who protects the house, and in the merit of keeping his commandments.  Here is how I would explain it, both tefillin and mezuzah...
    .
  9. Would Moshe's death pain Yocheved if she was already deceased?  There are two ways of interpreting the Yalkut Shimoni, and Rav Chaim Kanievsky supports each one. Then, I bring in some girsological evidence.

2010

  1. vaEtchanan sources -- revamped, with more than 100 meforshim on the parasha and haftorah.
    a
  2. Elohim as kodesh or chol -- Did Elohim assay to take out a nation? Rashi diverts from Targum Onkelos in claiming that this is chol. What might spark this? Also, how Ibn Ezra and Ibn Caspi differ. (See also this 2008 post.)
    a
  3. The masorah regarding the spelling of mezuzot -- Since the word ha-mezuzot appears in parshat Bo, Minchas Shai discusses the issue of the spelling of mezuzot in VaEtchanan and in general. There is a Rashi in VaEtchanan which darshens the word against the masoretic spelling. And this is one example of divergence among many? How can we deal with this? Shall we harmonize it, or leave it alone? I explain why I think the text indeed diverges.
    a
  4. Distant binding for Eretz Zavas Chalav UdvashHow should eretz zavat chalav udvash bind? Distantly, or close by? There are irregularities in each, but why this might be another instance of distance binding. Ibn Ezra and Ibn Caspi.
    .
  5. Ibn Ezra as a Round-Earther -- While there is a seeming Rashi / midrash, and an explicit Mizrachi, in Va'etchanan that the earth is flat, Ibn Ezra on that parasha's haftorah indicates that the earth is round.
    .
  6. Ibn Ezra on the Aseres HaDibros, part onetwothreefour --  Here Ibn Ezra gives a lengthy, and important, essay on whether to make a big deal about minor deviations in the Torah's description of events, malei vs. chaser, etc.

2009
  1. VaEtchanan sources -- links by perek and aliyah to an online mikraos gedolos, and links to a large number of meforshim on the parsha and haftara.
    .
  2. The masorah about the bald field and ox.
    .
  3. The makef vs. the requirement not to run words together in Shema.
    .
  4. Was Mizrachi a flat earther? It would seem so, in which case he would join the ranks of the Vilna Gaon (perhaps) and the Shevus Yaakov. It also might well be the case that the underlying gemara in Chagiga also reveals Chazal (or some of them) to have believed in a flat earth. And this ties into the whole question of whether Chazal (or even later authorities) can err in science; and also, whether disregarding the science of our times in favor of the position of Chazal, or what we perceive to be Chazal, is a brilliant idea.
    .
  5. How does keeping the mitzvot make us a wise and discerning nation? A nice devar Torah in Avi Ezer's supercommentary on Ibn Ezra.
    a
  6. The parsing of Temunat Kol -- depending on whether the phrase continues on or not.
    a
  7. Is is ve'etchanan or va'etchanan? Compensatory lengthening of the patach.
2008

  1. In this excerpt from Shadal's Vikuach, Shadal discusses Rabbenu Bachya's discussion about revocalization, where one pasuk under discussion is in vaEtchanan.
    .
  2. Bal Tigra and Bal Tosif, because law codes devolve. It is Shadal's idea of gradual mutation from a good set of laws to a bad one, and that this happened to gentile law codes.
    a
  3. A Tale of Two Elokims -- Is Elohim holy or profane, in these two instances in vaetchanan?

2005
In Hear O Israel, I discuss the midrash that the beginning of Shema was a discussion between Yaakov and his sons.


2004
In 
When Did Moshe Pray?, I consider the meaning of בָּעֵת הַהִוא and attempt to show that it implies two events co-occurring rather than happening sequentially.

 In a post in 2005 about the 
Chronology of Yehuda's Marriage, I make a related point.

2003
In 
Parshat VeEtchanan - The significance of Nachamu I examine an appropriate story from the second perek of yerushalmi brachot, about the destruction of the bet hamikdash and the birth of the mashiach, and show how Nachamu consoles. :)

In 
VeEtchanan - Nachamu: Every Valley Shall Be Lifted Up I examine the verse about each valley being lifted up from the perspective of Ibn Ezra and Chazal, but then turn to a yerushalmi in the 8th perek of eruvin and show how this messianic prophecy about the end of days plays a concrete role in a dispute about eruvs between Rabbi Yochanan and Resh Lakish.

In 
Nachamu Parsing Issue I pull apart the third verse of the haftara. I could probably do a better job at it now with a trup chart like I had in the recent past - as it is it is somewhat difficult to follow. A picture is sometimes worth 1000 words, so I'll put the chart on my To Do List.

Then, in 
Proof by contradiction in the thought of Chazal, I return to that yerushalmi in the 8th perek in eruvin, and show how a method of proof called Proof by Contradiction seems to be employed in that gemara. It is axiomatic that a public domain must exist for there to be a Biblical prohibition of transfer from one domain to another to exist. Rabbi Yochanan attempts to prove another law by demonstrating that if one assumes the opposite you arrive at an absurdity and falsehood.

to be continued...

Thursday, August 02, 2012

The correct trup on לַעֲשׂוֹת כֵּן, and whether to keep mitzvos in chutz laaretz

Summary: The trup on the words לַעֲשׂוֹת כֵּן might teach us a diyuk against the Ramban, who understands that primary observance of mitzvos is in Eretz Yisrael, chas veshalom. But there is a dispute as to the trup. Ohr Torah and HaTorah vehaMitzvah explain, and I give my own (Wickes' based) explanation of the trup.

Post: In parashat vaEtchanan, in Devarim 4:5, consider the trup, and in particular, note the zakef on the word כן, which I have underlined in red:


Minchas Shai writes against a corresponding taut sofer, I suppose in one of Bomberg's Mikraos Gedolos. (I used to have this at JNUL, have to find it again, as the link now returns an empty result.)

"And the word כן should be with a zakef katon, rather than a pashta; and go and see the words from the scholarly man, the author of Ohr Torah."

Here is the faulty trup in the Bomberg Chumash:

See what Ohr Torah writes here, but you can also see it cited in full in Tikkun Sofer of Rabbi Shlomo Dubno. After citing Minchas Shai, he writes:

"And this is the language of the Or Torah: לעשת כן, in the letter si"n, a shofar yashar {J: a munach} rather than a mercha, and in כן a zakef katon rather than a pashta.


Menachem {di Lunzano, the author of Ohr Torah} says: so I have found in all the sefarim of Sefarad and Ashekenaz, and thus is seems that one should not be concerned. Even though just the opposite is the nusach of the print, which is more deliberate {mechavenet ?}, for such is the way of the Scriptures to have first a pashta and afterwards a zakef katon. {J: I believe he is saying that what one would generally expect is that there should be a pashta on ken, and the zakef katon is the one that is already present on ha'aretz.} Therefore, I have come to enlighten you with understanding, and you stand and be informed of the wonders of God, and see with your eyes the tuv taam vadaat (the good discernment and knowledge {but note the wordplay})  of the Author of the taamim  }. For He is not a human being, who does not know how to be careful. And behold, the matter is true and correct that according to the custom of Scriptures it would have been appropriate to have the word לעשות with a mercha and the word כן with a pashta. However, since the Giver of the Torah Yisbarach saw fit to change the custom in this place. For He saw that if he wrote the word לעשות with a mercha and the word כן with a pashta as was the rule, a great destruction would come of it. And this was that, if so, the implication of the matters and their explanation would be that the laws and statutes which Hashem commanded Moshe, howbeit, He only commanded them


to fulfill within the land, but outside the land, no. Therefore, the Giver of the Torah Yisbarach acted wisely and placed a zakef katon in the word כן, which is a disjunctive {separating} accent, in order that the implication of the matters and their intent is "the laws and statutes which Hashem commanded to do so" plainly, implying in every place under the entire Heavens. And afterwards he says "within the land, etc." For if we merit, we will fulfill it within the land {of Israel}, and if we do not met, we will fulfill it outside the land. And in this path is written in proximity {in pasuk 14, later in the perek}:
יד  וְאֹתִי צִוָּה ה, בָּעֵת הַהִוא, לְלַמֵּד אֶתְכֶם, חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים:  לַעֲשֹׂתְכֶם אֹתָם--בָּאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ.14 And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.


with a zakef katon on אֹתָם {thus separating it from בָּאָרֶץ}. And don't retort to me, 'but isn't the pashta {J: which is the usual order of Scripture, as he said above} also called a disjunctive accent?' For while it is indeed called a disjunctive accent in terms of determining whether {phonologically speaking} the letters בדג כפ"ת at the start of a word {receives a dagesh} when it is juxtaposed to {the preceding word ending in} aleph, heh, vav, or yud, still, it does not create a semantic pause in the same manner as a zakef, etnachta, and the like."

HaKsav veHakabbalah has this to say:

That is, he cites R' Shlomo Dubno citing the Ohr Torah, and concludes with (third line) 'however, his intent in explaining the verse is a bit forced, see inside.' He then continues:

"And it seems to me, according to the melody of the trup which is before us (meaning the zakef), that the intent of the Scriptures is to inform us that because of the greatness of the sanctity of the land, the only ones who sustain themselves in it are religious men who accept the yoke of His commandments, Yisbarach. This is as is written (??) (II Melachim 17:26):
כו  וַיֹּאמְרוּ, לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר לֵאמֹר, הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִגְלִיתָ וַתּוֹשֶׁב בְּעָרֵי שֹׁמְרוֹן, לֹא יָדְעוּ, אֶת-מִשְׁפַּט אֱלֹהֵי הָאָרֶץ; וַיְשַׁלַּח-בָּם אֶת-הָאֲרָיוֹת, וְהִנָּם מְמִיתִים אוֹתָם, כַּאֲשֶׁר אֵינָם יֹדְעִים, אֶת-מִשְׁפַּט אֱלֹהֵי הָאָרֶץ.26 Wherefore they spoke to the king of Assyria, saying: 'The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land; therefore He hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.'

And to this intent He warned in his idiom, 'that the land not vomit you out as it vomited out, etc.' The intent is that just as the walls of the stomach only accept foods fit for it by virtue of its nature, so does the holy land does not accept as its inhabitants those who violate the will of Hashem, but will rather vomit them out just as the belly will vomit out a food which is not fit for it by virtue of its nature.


And upon this intent He said as well here, that the Torah and the Mitzvah I have given to you in order that you have a basis and kiyum, and a correct situation to stay permanently in the midst of the land. 


And the word כן functions as כון, from 'he has made you and established you', in Devarim 32:
6. Is this how you repay the Lord, you disgraceful, unwise people?! Is He not your Father, your Master? He has made you and established you. ו. הֲ לַי־הֹוָ־ה תִּגְמְלוּ זֹאת עַם נָבָל וְלֹא חָכָם הֲלוֹא הוּא אָבִיךָ קָּנֶךָ הוּא עָשְׂךָ וַיְכֹנְנֶךָ:


See Rashi there:
and established you: After [making you a special nation, God established you] upon every kind of firm base and foundation (כַּן) [i.e., made you self-contained]: your kohanim are from among yourselves; your prophets are from among yourselves, and your kings are from among yourselves. [Indeed, you are like] a city from which all [resources] are [drawn]. — [Sifrei 32:6] ויכננך: אחרי כן בכל מיני בסיס וכן. מכם כהנים מכם נביאים ומכם מלכים כרך שהכל תלוי בו:


... [J: And he proceeds to give other examples of כן as basis.]


And the intent is that because of keeping the laws and statutes, there will be for you an establishment within the holy land."

So ends the words of HaTorah veHamitzvah. My own analysis follows.

I don't agree that the usual order of trup is first the pashta and then the zakef. This indeed happens in a number of places, but so does a run of zakefs in a row. Also, pashta can sometimes be just as much a disjunctive trup as a zakef. And the author of trup, whether it is Hashem or some later author, is not really deviating from the natural order of trup in this instance.

Here is not to go into an in-depth discussion of Wickes' rules of continuous dichotomy. In short, the verse is continuously divided, first on logical grounds and then on syntactic grounds, so long as there are three words left in the clause. The specific trup chosen is based on the trup at the end of the clause combined with the distance, measured in words, to the end of the clause. Whether a subject, object, verb phrase, prepositional phrase, etc., leads off the pasuk determines whether elements are divided off at the beginning of end of the clause.


Here is how to analyze the division according to the zakef version.


According to this, there are three trup symbols which divide off elements from the second half of the pasuk. (That is, these trup symbols are selected based on the silluq on lerishta.) These are the zakef on ken, the zakef on haaretz, and the tipcha on shama. Therefore, we divide as follows:

לַעֲשׂוֹת כֵּן בְּקֶרֶב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ

is divided into:

לַעֲשׂוֹת כֵּן
בְּקֶרֶב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ

then, the second half of this (which still, note, end in silluq on lerishta), is divided into:

בְּקֶרֶב הָאָרֶץ
אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ

and finally, the second half of that is divided into:

אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ

It certainly seems that elements of this pasuk are getting lopped off from the front, rather than from the rear.

The alternative, were there a pashta on ken, would be somewhat different. For pashta subdivides not a phrase ending in silluq, but a phrase ending in zakef. Thus, if the pasuk had trup like this,



then the second half of the pasuk would be subdivided as follows. Start with:

לַעֲשׂוֹת כֵּן בְּקֶרֶב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ

which becomes:
לַעֲשׂוֹת כֵּן בְּקֶרֶב הָאָרֶץ
אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ


The first half, לַעֲשׂוֹת כֵּן בְּקֶרֶב הָאָרֶץ, gets divided into

לַעֲשׂוֹת כֵּן
בְּקֶרֶב הָאָרֶץ

and the second half, אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ, gets divided into:

אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ


Finally, אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה is divided into:

אֲשֶׁר אַתֶּם
בָּאִים שָׁמָּה

If I had to choose between these two parsings, without looking too deeply into the particular syntactic rules of trup, I would choose the former. It indeed seems as if we are chopping off each phrase from the beginning of the pasuk. Is this purely mechanical and syntactic? It could be.

It could also be something akin to what Or Torah suggested. After all, that division of


לַעֲשׂוֹת כֵּן

בְּקֶרֶב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ


indeed puts laasot ken as a separate item from bekerev haaretz. But still, I think it is because he is doing it somewhere. And where is that somewhere? As a single entity, 'within the land which you are entering into to inherit.' It just works.

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin