Mostrando entradas con la etiqueta Tom Waits. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tom Waits. Mostrar todas las entradas

martes, 3 de diciembre de 2019

DOWNTOWN TRAIN TOM WAITS-COURTNEY MARIE ANDREWS


Los trajes  ya no me quedan bien. La cortisona me  ha hinchado como un pez globo y ese  maldito agujero  en el  estómago me hace parecer un tullido en un jardín de cicatrices.

Parece  obvio que soy una puerta en la que  no se  debería entrar. Aunque  hace  ya mucho tiempo que no  invito a  nadie, mi  casa   ha sido  redecorada de  nuevo.

Espera que me  ponga una  camiseta y deja que te  explique.

No existen ni los conjuros  ni las  conspiraciones. Perdemos demasiado  tiempo en defendernos. No queremos  ni plantearnos el  hecho de  que  nuestras  fronteras son vulnerables. De nada  sirven ni los  castillos ni las  normas  en las que  creemos protegernos .

Al igual que con el  agua  y el fuego, la verdad  siempre  dicta sus leyes. No cabe recurrirlas.

Y cuando recibimos  la  sentencia es mejor acatarla que ignorarla

Así que yo acaté la mía. Trabajé la enfermedad para que fuésemos juntos donde  ella quisiera pero reservándome el derecho de  luchar para que cambiase de opinión.

Y por último dejé  marchar a mis  sentimientos para que propagasen su magisterio . Me he propuesto que las miradas siempre sean de recibimiento, que los abrazos siempre  sean un “tranquilo que estoy aquí”, que los  besos sean invitaciones a  devolverlos  y que los dedos sepan destapar esa libertad que todos llevamos  dentro.

No sé  si podré conseguirlo, pero me encantaría que me pusieses a  prueba.



 



El tren que baja a la Ciudad
(DOWNTOWN TRAIN-TOM WAITS)
Versión de Courtney Marie Andrews

Afuera  hay  otra luna amarilla
que ha perforado un agujero en la noche,
Trepo por la ventana y bajo a la calle
Brillo como una moneda nueva
Los trenes que bajan a la  ciudad
están llenos de todas esas chicas de Brooklyn
Que se esfuerzan por salir de sus estrechos mundos

Pero si agitas la mano se espantan como cuervos
No tienen nada con lo que puedan atrapar tu corazón
Son solo espinas sin rosa
Cuídate de ellas en la oscuridad
Oh, si yo fuera quien elegiste para ser tuyo
¿no puedes escucharme ahora, no puedes escucharme ahora?

Te veré esta noche en el tren que baja a la Ciudad
Cada noche es siempre igual, ahora me dejas solo

Conozco tu ventana y sé que es tarde
Conozco tus escaleras y tu portal
Camino por tu calle y pasada tu puerta
Me paro junto a la luz  al lado de la línea 4
Los observas mientras caen, todos tienen ataques al corazón
Siguen en el carnaval, pero nunca volverán a conquistarte

¿Volveré a verte esta noche en el tren que  baja a la Ciudad?
Donde cada noche, cada noche es siempre igual,
Volveré a verte esta noche en el tren que baja a la Ciudad?
Todos mis sueños caen como la lluvia, en el tren que baja a la Ciudad

¿Volveré a verte esta noche en el tren que baja a la ciudad?
Donde cada noche, cada noche es siempre igual,
Volveré a verte esta noche en el tren que  baja a la ciudad?
Todos mis sueños caen como la lluvia, todos se quedan en este tren
Todos en un tren que baja a la  ciudad

domingo, 25 de febrero de 2018

LAST LEAF-TOM WAITS-JOAN BAEZ


Sempre  he cregut que la  versió original d´aquest Last Leaf és insuperable, que l´aroma "loser" (en la seva  versió original borratxa i nocturna amb el Keith Richards ) és  tremendament  bella

Aquesta setmana hem sentit com  el Paul Simon es  retira dels escenaris. També ho fa  la Joan Baez  amb un disc on, precisament,  versiona aquesta  cançó del  Tom Waits  i  una altra de les  seves  gemes " Whistle down the wind"


Us deixo amb les dues  versions d´aquest clàssic






LA ÚLTIMA HOJA
( LAST LEAF-TOM WAITS)

Soy la última hoja en el árbol
El otoño se llevó el resto
Pero  a mí no me va a llevar
Soy la última hoja en el árbol

Cuando sopla el viento de otoño
Todas ellas ya se han ido
Revolotean en el suelo
Porque no pueden aguantar

No hay nada en el mundo
Que yo no haya  visto
Saludo a todas las nuevas
Que se visten de  verde

Soy la última hoja en el árbol
El otoño se llevó el resto
Pero ellos no van llevarme
Soy la última hoja en el árbol

Dicen que aguanto demasiado
aquí en el árbol
Pero he estado aquí desde Eisenhower
Y he vivido con él también

Soy la última hoja en el árbol
El otoño se llevó el resto
Pero a mí no me van a llevar
Soy la última hoja en el árbol

Yo sé luchar con la nieve
Yo sé combatir  con el granizo
Nada hace que me vaya
Soy como algunos rastros de la cola

Estaré aquí hasta la eternidad
Si desea saber cuánto tiempo
Si cortas este árbol
Te lo voy a mostrar en una canción

Soy la última hoja en el árbol
El otoño se llevó el resto
Pero a mí no me van a llevar
Soy la última hoja en el árbol

Soy la última hoja en el árbol
Soy la última hoja en el árbol

domingo, 29 de noviembre de 2015

BENEÏDES COINCIDÈNCIES- BRUCE SPRINGSTEEN "PARTY LIGHTS" TOM WAITS " JERSEY GIRL"

Beneïdes coincidències!

Recordo  que em vaig començar a  interessar  per la música  quan  tenia 14 o 15  anys. Aleshores, sense internet i   les  xarxes  socials, la penya es buscava la vida com  podia.

Els meus Mestres els  recordo perfectament,  les tardes que em  passava a la botiga de discos del Poble Nou , les audicions a casa del Francesc…

En una  d´aquestes audicions em varen posar un disc  antic, que aleshores  tenia quatre o cinc  anys,  i que  havia fet  el mateix  tio que  havia gravat  el sensacional Born in the USA. Era el doble disc THE RIVER.

De la primera escolta , intuïtivament vaig emmarcar  tres de les  cançons que seguirien amb mi la resta de la meva  vida: la magistral The River, la millor  cançó de  festa  que s´ha escrit mai ( el Sherry Darling)  i  una cançó menor   però que a mi em torna boig que es  diu The wreck on the Highway…

Aquests  nadals, a   falta de nou  material discogràfic que no siguin els infumables discos  nadalencs , han sortit o srtiran dues caixes, bootlegs, molt interessants. La primera  “The Cutting Edge del Dylan… absolutament imprescindible, i  la  Caixa  amb totes les sessions de gravació del The River… del  gran Bruce.

Fa uns  pocs  dies  han avançat aquesta “unreleased song”  The Party Lights… una cançó molt The River , que  enganxa de seguida ( a mi em perdonaran els  fanàtics però  ( a excepció de comptades perles) el boss  mai més  ha estat a l´altura compositiva dels seus primers  15 anys.

Però el que realment és  curiós és que  aquesta  cançó té una gran semblança  amb una  cançó, una mica  anterior, del  Tom Waits que es  diu “ Jersey Girl” i que  ja vaig traduir en el bloc.  De fet, el Bruce  va  fer una extraordinària  versió d´aquesta  cançó que  va  sortir publicada  en el seu àlbum quíntuple en directe

Fixeu-vos bé que  fins  i tot hi han versos que es poden  considerar un plagi, però és que, senyors, la  cultura és  això , la transmisió de coneixements, les còpies, els models, les correccions  a les coses  bones i ben parides que passen pel món. 

Cultura és  compartir , per tant és imprescindible que les coses s´assemblin les unes a les altres , amb petites variacions, algunes   fetes des de la modèstia amateur, algunes des de la  genialitat  més  respectuosa.

Un mestre, un alumne, una evolució…. Oh yeahhh





LES LLUMS DE LA  FESTA

Ja sé que les  noies  creixen molt ràpid del lloc on vens ,
Vas deixar enrere tot allò que et demanaven
I oh nena.. et vas  casar massa jove.
Ara.. la teva  filla , sembla  com si estigués creixent massa ràpid.

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?

Ell havia de ser el  teu  Romeu.
Tu havies de ser la  seva Julieta.
Aquests  dies tu ja no esperes  cap Romeu,
L´única cosa que  tu esperes
És aquell xec de Beneficiència
Mentre altres noies de la teva edat
Estan de festa  amb els  seus  amants
Follant tota la nit

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?

Algunes  vegades et veig pel carrer i sembles molt cansada,
Aquesta  feina que tens et deixa  ben destrossada.
Quan et paro  per portar-te a menjar fora
Estàs estirada al llit, tota vestida,
aviat et quedaràs dormida.
I aleshores  jo m´inclino sobre el llit
Per apagar-te la llum
I em pregunto…


Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?


Agafa el  teu abric  i el teu barret,
Entra en el l bany  i maquilla´t bé
Agafarem a la  teva petita enana
I la deixarem  amb  la  teva mare.
Dona´m només una senyal
Aquesta  nit  t´esperaré  al peu del canó

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?







LA NOIA DE   JERSEI

No tinc temps pels nois  de la cantonada,
en el carrer, fent tota aquella remor.
No vull més putes a la Vuitena Avinguda,
 perque aquesta nit vull estar amb tu.
Perque aquesta nit agafaré el cotxe
 i creuaré el riu pel costat de Jersey.
Portaré a la meva nena de carnaval
 i pujaràs amb mi a totes les atraccions.

Perque al costat del riu tot està bé,
tu i la teva nena un dissabte a la nit.
 No te n´adones que tots els meus somnis
 s´han fet realitat quan passejo amb tu?

Saps que ella   m´emociona amb tot el seu encant
quan estic atrapat en els braços del meu amor.
El meu petit àngel m´ho dona tot.
Algun  dia portarà el meu anell.

 Així que no m´avorreixis tio, que no tinc temps,
 que vaig a trobar-me  amb la meva nena,
Perque res importa en tot aquest maleït món
quan estàs enamorat d´una noia de Jersey.

 T´he vist pel carrer i semblaves molt cansada.
Aquesta feina que tens et deixa destrossada.
 Quan torni a casa  et portaré a  sopar.
Estàs estirada al llit, tota vestida,
aviat et quedaràs dormida.-

 Així que ves al bany i posa´t guapa.
 Et treuré el marrec dels teus braços
i li donarem perque el cuidi ta mare.
Sé un lloc on ballar és gratis,
Vols venir amb mi?

Perque al costat del riu tot està bé,
tu i la teva nena un dissabte a la nit.
 No te n´adones que tots els meus somnis
 s´han fet realitat quan passejo amb tu?



domingo, 2 de agosto de 2015

Inèdita Tom Waits- Take one last look

Ell vell de Beulah li va  regalar una cançó inèdita al Dave Lettermann en  un dels seus últims programes



Dona-li un últim cop d´ull
( One last look)

Mirarem  com  el sol s´aixeca en una  altra Ciutat
Intentarem  tenir  sort  una mica més  al Sud.
Deixa les cartes  sobre la  taula, deixa el pa  en el plat
Posa les mans  al  canvi de marxes i deixa anar  el fre
I dona-li un últim cop d´ull  al lloc  que  tot just ara estàs deixant
dona-li un últim cop d´ull
I dona-li un últim cop d´ull  al lloc  que  tot just ara estàs deixant
dona-li un últim cop d´ull

El nostre llit era  alguna cosa que el  vent no podia transportar,
La fletxa  ens  assenyala  el camí que travessa l´expectant planura
Aquest cotxe sembla que ens pot donar una bona  carrera.
Era una gran oportunitat per fotre el camp d´aquí

I dona-li un últim cop d´ull  al lloc  que  tot just ara estàs deixant
dona-li un últim cop d´ull
I dona-li un últim cop d´ull  al lloc  que  tot just ara estàs deixant
dona-li un últim cop d´ull

Mirem  cap endavant a totes aquestes llums  que ara són noves.
El món és una llaçada de  camins que s´han fet per tu.
Totes les  ciutats  tenen esglésies  i botigues de pneumàtics.
En totes ens posen límits de  velocitat 
i en totes lloguen polis.
Com m´agrada veure el  vent en els teus cabells!
Tot el que tu i jo necessitem
ho podem  tenir  en qualsevol lloc

I dona-li un últim cop d´ull  al lloc  que  tot just ara estàs deixant
dona-li un últim cop d´ull
I dona-li un últim cop d´ull  al lloc  que  tot just ara estàs deixant

dona-li un últim cop d´ull

miércoles, 25 de diciembre de 2013

Tom Traubert´s Blues

Hi han molt poques  persones que saben d´on ve aquesta traducció. Que sapiguen que em fa molt feliç que m´acompanyin, que les adoro  infinitament.

Però aquesta vegada vull compartir aquesta traducció ( la resta queda en la nostra intimitat) perque  crec que és una de les  cançons més belles que s´han escrit mai.

Jo tenia 4 anys quan Tom Waits la  va escriure.

El Waltzing Matilda  és una  cançó popular Australiana que parla d´un  vagabund que  mort de  gana  mata a una ovella per alimentar-se.  El propietari  el  veu i envia  tres policies a detenir-lo. Ell, en  veure´s atrapat  prefereix tirar-se al riu i morir  ofegat.

la cançó acaba  explicant-nos que  el fantasma del  vagabund   canta una  cançó que  convida als  viatgers a  ballar el vals amb ell.

Diu el Wikipèdia que tradicionalment  aquesta  cançó  celebra el desafiament dels pobres contra els rics, contra el poder  autoritari.


Disfruteu-la perque val la pena




El Blues del Tom Traubert

Borratxo i ferit.
No va ser la lluna qui ho va fer.
Tinc tot allò pel que vaig pagar.
Potser et vegi aquest matí.
Escolta Frank!
Pots deixar-me un parell de dòlars?
He d´anar a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi .

Sóc una víctima innocent
en un carreró sense sortida.
Estic fins els ous de tots aquests soldats
que corren per aquí.
Cap d´ells parla anglès
i tot està tan trencat....
i els meus Stacys estan xops
per anar a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi

Els gossos estan bordant
i el taxi està aparcant
Tots ells poden fer moltes coses per mi.
Et vaig implorar que em clavessis una ganivetada
però només em vas fer un set a la meva camisa oberta,
i estic aquí aquesta nit de genolls
trontollant-me amb una botella de l´Old Bushmils.
Tu vas enterrar el ganivet
Allà va la teva silueta a la llum de la finestra.
On va?
a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi?

He perdut el meu Sant Cristòfor
ara que l´he besada
i la màquina escura-butxaques ho sap,
i també aquell xino dissident
i totes aquelles senyals de sang freda,
i les noies dels strip-tease van
a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi

No. No vull la vostra compassió
diuen tots els fugitius...
El carrer ja no està fet per somiar
Redades d´homicidis
i tots els fantasmes que venen records
Al cap i a la fi tots volen
estar enmig del merder
per ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi.

Pots preguntar-li a qualsevol mariner
i a les claus del carceller
i als vells de les cadires de rodes.
Tots ells saben
que Matilda és la que està acusada.
En va matar a prop d´un centenar
i et segueix allà on vagis per
ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi.

Hi ha una vella maleta feta pols
en un hotel que no està enlloc,
i una ferida que mai es curarà .
No hi ha cap primma donna,
el seu perfum està en una camisa
tacada de sang i de whisky.
Bona nit a tots els escombriaires
Bona nit als vigilants de nit,
als guardians de la flama.
Bona nit també per tu.
Matilda.

sábado, 7 de septiembre de 2013

TRIPLE SALT DE GENIS-COHEN/DYLAN/WAITS

Tornem als clàssics i deixem-los parlar per ells  mateixos...

Cohen en la seva cançó més humanista

Dylan en un dels seus poemes més bells

Waits ( amb permis del pròxim Tom Frost) en  una història molt trista amb un xiulet absolutament sublim




Qui ( morirà) pel foc?
( Who By Fire- Leonard Cohen)


Qui ( morirà ) pel foc?.
Qui ho farà per l´aigua?
Qui ho farà a la llum del sol?
Qui   al capvespre?
Qui ho farà després d´un penós  calvari?
Qui després d´un judici comú?
Qui morirà en aquest fantàstic més de maig?
Qui ho farà després d´una lenta decadència?

De part de  qui he de  dir que truquen?

Qui ( morirà) per haver comès el seu únic  error?
Qui ho farà per culpa dels barbitúrics?
Qui  ho farà per tots aquests  reialmes de l´amor?
Qui ho farà per alguna cosa contundent?
Qui per culpa d´una avalanxa?
Qui per  culpa de la pols?
Qui ho farà per culpa de la seva  enveja?
Qui ho farà per  gana?

De part de  qui he de  dir que truquen?

Qui ( morirà) per haver pres una valenta decisió?
Qui ho  farà  per accident?
Qui ho farà en solitut?
Qui ho farà  davant d´aquest mirall?
Qui ho farà per ordres de la seva dona?
Qui ho farà per la seva pòpia voluntat?
Qui ho farà per unes cadenes mortals?
Qui ho farà per conseguir el poder?

De part de  qui he de  dir que truquen?




Mai em faràs dir adéu
(Never say goodbye-Bob Dylan )

Veig el crepuscle en aquest llac congelat.
El vent del nord  està a punt de trencar-se
en petjades sobre la neu.
Silenci per tot arreu.

Ets bella molt més enllà del que poden dir les paraules.
Ets bella per mi.
Pots  fer-me  plorar però mai em faràs dir  adéu.

Perque els meus somnis estan fets de ferro i  acer
d´on penja un gran ram de  roses
que va del cel fins a la mateixa  terra.

Em deixo atrapar pel trencar de les ones
quan estic dempeus  a la sorra
esperant que  tu arribis
i agafar-te ben fort de la mà .

Oh nena, Oh nena  trista.
També  canviaràs el teu cognom.
Has canviat de color el  teu cabell.
M´encanta  veure´l així de solt




Herba verda.
( Green Grass- Tom Waits)

Recolza  el teu cap on acostumava a estar el meu cor.
Abraça aquesta terra que està sobre meu.
Estira´t sobre aquesta herba  verda
I recorda quan m´estimaves.

Apropa´t. No em siguis tímida.
Queda´t dempeus  sota aquest  cel plujós.
La lluna  està sobre aquell turó.
Pensa en mi  com un tren que ha de partir,
Aparta les  espines i els matolls
Xiula el “ Didn´t he  ramble?”
Ara alguna bombolla de les que  veus
està feta de mi  i flota per tu.

Queda´t en aquesta  ombra  que  et  faig,
Les coses ara  estan  fetes de mi.
La veleta dirà: Ummm avui fa olor a pluja.

Déu va  agafar les  estrelles i les va remenar.
No puc  distingir  els ocells de les  flors.
No te´n lliuraràs mai  de mi.
Ell farà un  arbre de mi.
No em diguis Adéu
Descriu aquest cel per mi.
I si el propi cel es cau,
Escolta´m bé:
Anirem a  atrapar  russinyols.

Recolza  el teu cap on acostumava a estar el meu cor.
Abraça aquesta terra que està sobre meu.
Estira´t sobre aquesta herba  verda
I recorda quan m´estimaves.
Recolza  el teu cap on acostumava a estar el meu cor.
Abraça aquesta terra que està sobre meu.
Estira´t sobre aquesta herba  verda

I recorda quan m´estimaves.

jueves, 16 de agosto de 2012

TIME TOM WAITS.-FELDSPAR

 Al tanto que va de canto!.

El "Time" de Tom Waits és un clàssic etern. Una autèntica meravella de peça...  ja  va  siguent hora que estimis... uf.
Bé, hi ha un  grup britànic que es diuen Feldspar ( QUE ENCARA NO HAN TRET  CAP DISC) que ho fan  molt i molt bé.,.  Estigueu atents a aquesta promesa. De  ben segur que en sentireu a parlar.

També us poso l´original del Tom Waits traduïda....

Si voleu saber més d´aquests anglesos visiteu una de les millors pàgines de  música que conec. Impresionant.. es  diu  directcurrentmusic.com



viernes, 6 de julio de 2012

TOM WAITS- GOD´S AWAY ON BUSINESS


Feia  temps que no parlava. Bé , si que ho feia però  “pa dentro”, carregant  els dipòsits, posant en ordre el desordre congènit, més a prop dels dimonis que dels màrtirs, però sempre amb el punt just de tendresa, aquella que no empalagui, que no sigui sospitosa de frau.
És ara l´imperi dels valents, dels que s´acosten a preguntar, dels àngels imperfectes que  surten dels caus , dels que estan amb tu, dels noms i els  cognoms que et miren als ulls.
És hora de desautoritzar el silenci covard, la seva comoditat ficticia.
I a tots aquells xerraires que fan de l´academicisme el seu amagatall dir-los que el buit sempre està buit. Que els donin…
Necessito a parts iguals de l´humanitat i de l´intel.ligència, l´únic  tàndem fiable per la sinceritat.
Tom Waits deia a Mr Siegal : Tell me, brave captain, why are the wicked so strong?( Digue´m brau capità, perque els dèbils són tan  forts….)
Suposo perque són més que  nosaltres, no (es) fan preguntes i s´excusen els uns altres.
Però ara és una mala època per ells, perque les hòsties estan  baixant a tort i a dret, i s´ha d´estar molt ben preparat per tot…
Abans d´ahir  el President del Banc Central Europeu va  baixar el tipus d´interès    fins  el mínim històric del 0’75%. Avui les Borses  han respòs amb una altra  baixada i la prima de risc  ha arribat al “ devil seven” , el maleït 7%. Què hi ha darrera d´això? El pitjor dels escenaris possibles, la desconfiança generalitzada,  aquella  frase  que ningú s´atraveix a pronunciar: Nois, és impossible arreglar aquest desastre…
El President d´Itàlia , que és infinitament   més bo que el nostre, ja ha anunciat que reduirà el cos del funcionariat, inicialment, en un 10%...
Tot és molt més  senzill si utilitzes el sentit comú: Si l´Estat  ha fallat i no pot cobrir les seves pèrdues, s´haurà de desmantellar tota la seva infraestructura i reduir-la als mínims indispensables.
Si ho fem, bé. Si no…..
Deia Bob Dylan : Man´s ego is inflated, fools gloryfying themselves trying to manipulate Satan.
No és que Déu ens  hagi abandonat… simplement ha marxat, com tots nosaltres, de negocis… és a dir a guanyar qualsevol cosa que ens plagui.
Però sempre que algú guanya, algú perd,

Bé , us deixo, me´n vaig de  festa  amb els meus dos àngels de la guarda, l´Albert i el Pere. Junts estem preparats per tot.
 God bless you boys!!!!!

TOM WAITS
GOD´S AWAY ON BUSINESS
(Déu ha marxat fora, de  negocis)

Ei tio, vendria el teu cor a un ferroveller,
Per un centau, per un centau.
Si busques algú que et tregui
D´aquest  forat,
Noi , estàs de mala  sort, estàs de mala  sort
Perque el vaixell s´està esfonsant,

Hi ha una  fuita, hi ha una fuita a la sala de  calderes,
Els pobres, els coixos, els cecs.
Qui són els que mantenen l´ordre?
Els assassins, els lladres i els advocats.
Déu ha marxat fora, de  negocis
Déu ha marxat fora, de  negocis

Desenterrar els morts a pic i pala
Només és un treball, només és un treball
La lluna sagnant està creixent ,
Amb una plaga,  amb una inundació
Uneix-te a la multitud, uneix-te  a la gentada
Això és tot. Això s´ha acabat.

Hi ha una  fuita, hi ha una fuita a la sala de  calderes,
Els pobres, els coixos, els cecs.
Qui són els que mantenen l´ordre?
Els assassins, els lladres i els advocats.
Déu ha marxat fora, de  negocis
Déu ha marxat fora, de  negocis

Joder, sempre hi ha una gran temptació
Per ser bons, per ser bons
Sempre hi ha formatge gratis a les rateres
És una ganga, Es una  ganga!
Déu ha marxat fora, de  negocis
Déu ha marxat fora, de  negocis

Estrenyo els meus ulls com si fossin la ranura d´una moneda
Deixa que soni, deixa que soni
Déu ha marxat fora, de  negocis
Déu ha marxat fora, de  negocis


jueves, 14 de junio de 2012

LIE TO ME-TOM WAITS

Lie To Me
Música : Tom Waits
LLetra: Kathleen Brennan( la seva esposa)
Cd: Orphans( Brawlers, Bawlers & Bastards)
Any: 2006



Menteix-me nena
(Tom Waits)

Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena- continua

Jo sé que tu tens un altre joquei  a casa
però deixa que  sigui jo qui et manegui
fins que el  teu home de veritat arribi
Fustiga´m nena.
Menteix com a una gossa
Realment no m´importa si ho fas.-

Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena- continua

Sé que  per tu mateixa tens un home vell i prim
deixa´m que jo sigui el teu nen,
Se que puc fer-ho
Pega´m nena,
Dona´m tota la teva pena
No estic acostumat a la veritat

Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena
Tu has de  mentir-me nena- continua

Jo sé que tu tens un altre joquei  a casa
però deixa que  sigui jo qui et manegui
fins que el  teu home de veritat arribi
Fustiga´m nena.
Menteix com a una gossa
No paris de dir-me mentides