Mostrando entradas con la etiqueta Anna Ternheim. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Anna Ternheim. Mostrar todas las entradas

domingo, 6 de noviembre de 2016

Show me the meaning of being lonely- Anna Ternheim ( versionando Backstreet Boys)


“Todo el mundo cree  tener límites estrictos, hasta que los traspasa” ( Pureza- J. Franzen)





Enséñame el  significado de estar sola.
( Show me the meaning of being lonely-AnnaTernheim versionando a The Backstreet Boys)

Enséñame el  significado de estar  sola
Hay demasiadas palabras para los corazones  rotos,
Es muy difícil verlo todo de color carmesí, amor…
Se hace  difícil  incluso  respirar.
Pasea conmigo y quizás  las noches de luz
Pronto se convertirán en salvajes  y libres.
Podía sentir  el sol.
Cada  deseo que tengas será hecho realidad.

Enséñame el  significado de estar  sola
¿es éste el sentimiento con el que tengo que caminar?
Dime por qué no puedo estar allí contigo.
Hay algo en mi corazón que anda perdido.

La vida  continua  como sin nunca tuviera  fin.
Ojos de piedra observan las tendencias de moda.
Ellos nunca  dicen que te pares a contemplar
Si sólo la culpabilidad es la que conduce al amor eterno.
 No puedo controlarlo. ¿ Estás conmigo ahora?
Cada  deseo que tengas será hecho realidad.

Enséñame el  significado de estar  sola
¿es éste el sentimiento con el que tengo que caminar?
Dime por qué no puedo estar allí contigo.
Hay algo en mi corazón que anda perdido.

No tengo ningún  lugar a donde huir.
No tengo ningún lugar hacia donde ir.
Así que rindo mi corazón, mi cuerpo y mi alma .
¿ Cómo  me pides que sienta cosas
Que tu nunca sentiste por mí?

Enséñame el  significado de estar  sola
¿es éste el sentimiento con el que tengo que caminar?
Dime por qué no puedo estar allí contigo.
Hay algo en mi corazón que anda perdido.
Hay algo en mi corazón que anda perdido.


viernes, 7 de agosto de 2015

Petita reflexió de divendres - Steve Earle- Anna Ternheim

Avui era el meu primer dia de  semi-festa i  he hagut de portar el meu pare d´urgències.  L´home està atropellat  amb una sèpsia lleu  en un destartalat box al que li falten els diners que algú es  va quedar injustament. No entendré mai com poden dormir  per les  nits.

Ara estic fent temps per  sopar i després anar  a  buscar  a  ma mare per portar-la a casa I que descansi. S´ha desplegat tota l´artilleria. Els meus  nebots  venen a  dormir a  casa. La meva germana  gran té que treballar  perque  hem hagut d´ajudar a  indefensos  banquers que ara es  remullen a les  cales d´Eivissa.

Però he après a  no odiar, ni  a reclamar una  justicia que de vegades sembla que la molt filla de puta vingui de genolls. He après a dir adéu, a  tancar  portes  i quedar-me amb les que  vull .

La meva germana  petita s´ha emocionat quan el meu pare li ha demanat perdó per posar-se malalt  en el seu primer  dia de  vacances . Jo també  m´he emocionat quan m´ho  ha dit ella .

Ara  recordo  una frase  que  he tret del  magnífic llibre “ Blitz”  del David Trueba que  diu:

“ Como  todo lo que  tienes  sin  haberlo conquistado te resulta prescindible, así el amor  familiar, que se  abre para  ti  como un paracaídas, no entra  nunca en  tus planes más urgentes de  salvamento, aunque  frena el derrumbe  con su fortaleza de viga maestra”

Hi ha molta  gent  que  celebra els triomf de les coses  que conquereix encara que  el preu siguin  germans que no es parlin ,   encara que parlin un anglès fluïd després d´haver-los matxacat  amb tanta peli subtitulada.

Jo he après  ha  celebrar triomfs  molt més immensos: el meu  fill gran m´ha dit: papa, puc acompañar-te  i  així veure com està l´avi?


 I això es mereix una grandíssima  ( i senzilla) cançó d´amor















GOODBYE
( original de Steve Earle)
Popularitzada per Emmylou Harris
( Gran , gran versió de la meva sueca preferida  Mrs Anna Ternheim)


Recordo perfectament quan t´abraçava,
Totes aquelles  llargues nits
En la que  t´ho vaig fer passar tan malament,
En algun lloc d´aquelles  nits
Estic segur que et  vaig  fer plorar
Però el que  no puc  recordar
és si tu i jo ens vàrem arribar a dir adéu.

I ara  torno a  recordar totes  aquelles  nits  a Mexico,
un lloc  al que possiblement no hi torni mai més a la vida,
Estava jo  absent en un altre lloc
O simplement anava passat de  voltes?
Però el que  no puc  recordar
és si tu i jo ens vàrem arribar a dir adéu.

Jo només  sé  que de vegades et trobo a  faltar ,
Com aquella  brisa suau que ens bufava del Carib.
La majoria de novembres  em trenco
I començo a plorar perque
no puc  recordar
  si tu i jo ens vàrem arribar a dir adéu.


jueves, 24 de octubre de 2013

Tres Senyores amb relat


TRES SENYORES I TRES PETITS RELATS
Anna.

L´Anna se´l mirava  amb els ulls  que posen  els mussols  més descreguts.  No sabia  amb quin quedar-se,  amb el de veritat  o amb el que es pavonejava  esplèndid davant del mirall .- Per més que s´esforçava no arribava  entendre quina utilitat  tenia la bellesa mesurada en volums

Potser tot es   reduïa a un  problema de  vista, en tenir-ho tot ben gros  i ben separat per poder veure-ho palpant-  Perque estava  clar que veure´s més enllà d´un mateix  no és un problema exclusiu dels miops.


EL meu secret-Anna  Ternheim
Avui deu haver sigut un dels dies més estranys de  tots.
Algú et podria dir que d´aquesta manera no  trobaràs l´amor.
Però els millors  dies  no poden ser planificats pel sentit comú
Per manca de temps
Tu simplement has  d´estar allà on tot  et sentis  bé.
És un nou  secret que jo  he trobat
Des d´avui  canviaré totes les  meves prioritats
Ja no estaré a les  ordres a  ningú
I la  gent  dirà  que no toco de peus a  terra
I que és  per culpa  teva .

Però ells no entenen. De fet, la gent  mai ho fa
Pot portar a  confusió
Però  jo no espero  res  d´ells
Es un nou  secret que jo he trobat.
Avui deu haver sigut un dels dies més estranys de  tots.
Vaig  trobar  un lloc  on podria quedar-me.
Ka gent  diu que  això em podria matar,
Però ells no  entenen, mai ho fan
Però per mi  té un sentit
Ser una insensata i canviar els meus plans per tu.-
Es un secret nou  que  he trobat-
I per tu, no toco de peus a  terra.


Lissie


No estava  passant pels  seus millors  moments. Tenia  el cor desestructurat, dividit en  molts compartiments de mides irreverents, de colors inversemblants.

Es preguntava  si  havia de quedar-se  aquí.  Aleshores  va decidir fer-se una prova . Tancar els  ulls i donar als trossos desfets del seu cor la  llibertat  que tothom li  havia dit que no tenia.

Si eren  necessaris  caurien a terra  destrossats  i tota la mandra que suposa  haver-los de  recollir  i tornar-los a muntar peça per peça.

Quan va obrir  els ulls es  va sorprendre. Els que la Lissie  considerava  més importants  havien après a volar.



Further Away-Lissie

(Ben lluny)

Arrastrar-se  es tan natural  com respirar.
Ell està estimant i alhora s´esta anant
Mira com  se´n va. Deixa´l anar.
El necessites  però mai podràs retenir-lo.
Hauries d´acostumar-te a  aquest sentiment.
Mira com  se´n va. Deixa´l anar.
Ja no hi ha  algu  que  pugui arribar a  estimar a un altre ?
Ja no hi ha  algu  que  pugui arribar a  estimar a un altre ?
Agafa el que ells  volen. Agafa-ho i corre, fot el camp!
A cada  passa  que tu fas ell se´n va més lluny
Para´l  si us plau! Que algú t´ajudi!
Ell li va  robar el cor  i ara se les pira.
Truca a la policía de l´amor.
Té els ulls  d´un blau  profund  i està destorbant la meva pau

 Canviant. Ell ha estat actuant d´una forma estranya .
Està parlant, però què cony diu?
El cel ho sap. Deixa´l marxar
Ni fent  trampes podràs guanyar-lo mai,
L´has de sacsejar com si fos un dimoni
I fer que se´n vagi. Mira  com se´n va

Ell se´n va  ben lluny
Ell se´n va  ben lluny
Para´l  si us plau! Que algú t´ajudi!
Ell li va  robar el cor  i ara se les pira.
Truca a la policía de l´amor.
Té els ulls  d´un blau  profund  i està destorbant la meva pau
Al lloro! Perque tothom sap   que ell  s´ha  estat  reservant
I que jo m´he enamorat  com una  bleda
Busca ajuda immediatament
El tio se´n va  com si no passés  res.

Lily


Li feia molta gràcia  sentir que Lily era nom de puta.  En els aperitius  sota les  ordres de la cervesa  qualsevol frase era  capaç de  partir saludablement lliure  cap al somriure.  
Totes les  frases  volien  quedar-s´hi, perque ningú vol marxar d´un lloc  on s´hi està bé, i es  reptaven les  unes a les altres  per veure quina d´elles  era  més agosarada   i més fatxenda.
Les persones  sanes són les que saben que l´única paròdia realment lliure  és aquella en la que  tu ets l´únic  jutge i l´únic jutjat.



Lily Kershaw- As it seems
( Com sembla)


Bé. Jo sabia  allò que no  volia saber
I vaig  veure el lloc on no  volia anar.
Vaig agafar el camí menys transitat
I deixaré que les meves  històries
Siguin musitades quan jo ja no hi sigui.
Quan jo ja no hi sigui.


En aquesta  vida  has  de trobar  alguna cosa per la que viure
Perque quan  la  foscor  vingui a  trobar-te
Tornaràs al lloc on estaves  abans
Perque aquesta  vida  és tan frágil com un  somni
I mai  res és com sembla ,
Com sembla.

Vaig perdre la meva innocència quan vaig deixar
Que ell  es  capbussés  dins meu,
Però la manera  com em mirava em feia sentir  viva.
Ara  realment  encara no se  res de res
Només  l´alliberament que  sents quan estàs a mitja caiguda
A mitja caiguda


aquesta  vida  has  de trobar  alguna cosa per la que viure
Perque quan  la  foscor  vingui a  trobar-te
Tornaràs al lloc on estaves  abans
Perque aquesta  vida  és tan frágil com un  somni
I mai  res és com sembla ,
Com sembla.

miércoles, 11 de septiembre de 2013

Diada made in Bague(- Goldfrapp-Gibbons-Phosporescent-Ternheim)


Canvio quatre barres per quatre emocions  on la bellesa és fràgil i delicada però tan brutal que no hi ha cap pàtria que pugui delimitar  la seva  frontera.




Annabel ( Goldfrapp):

Quan somies , només  somies  sobre la teva Annabel.
Tots els secrets que estan amagats dins la teva  Annabel
Just a  sota d´un cel maragda  , canta, Annabel.
Res del que ells van fer podrà parar-te , Annabel
Aquesta terra  feta de línees i que tu tens enredades  en porcellana
Sota les  estrelles  tu començaràs
Quan somies , només  somies  sobre la teva Annabel.
La son se´n recorda de  tu i et porta cap allà, Oh Annabel
Paraules dolces, hiverns sense  fi, Annabel
Per quina  raó no et  podien  haver deixat ser  tots dos, Annabel.
Aquesta terra  feta només de línees , després de tots  aquests anys, encara  menteix.
Tu ets  la veritat que ells  es van negar a  veure.
Corre com  el  mar, enredat   en  porcellana
Sota les  estrelles  tu començaràs
Ohh, Sota d´allò només hi havia un noi-



Mysteries ( Beth Gibbons)

Déu sap com estimo la  vida
quan  el  vent en el bot de l´aigua  t´enuncia un nou dia.
No puc demanar  res  mes
Quan la campana del temps fa volar el meu cor
I he  anotat a la llista que  he tingut un bon dia
Bé penso. Ningú  va fer aquesta  guerra per mi
I els moments   que estic  disfrutant
Un lloc  ple  d´amor i misteri
Allà m´hi trobareu sempre.
Oh, aquests misteris de l´amor,
On no hi haurà mai més  cap  guerra
Allà m´hi trobareu sempre
Quan la campana del temps fa volar el meu cor
I he  anotat a la llista que  he tingut un bon dia
Bé penso. Ningú  va fer aquesta  guerra per mi
I els moments   que estic  disfrutant
Un lloc  ple  d´amor i misteri
Allà m´hi trobareu sempre.
Oh, aquests misteris de l´amor,
On no hi haurà mai més  cap  guerra
Allà m´hi trobareu sempre



Cançó per la Zula( Phosphorescent)

( potser la meva  cançó preferida d´aquestes summer tales)

Alguns  diuen que l´amor és una cosa que  crema
i que construeix un anell de  foc.
Oh, però jo conec  l´amor com una  cosa que desapareix
tan voluble com una ploma en una corrent d´aire.
Mira   vida meva, jo vaig veure l´amor
Tu vas  veure que  venia cap a mi .
Va posar la seva  cara  just  davant la meva
Perque la pogués  veure bé.
Yeah. I aleshores  vaig  veure com l´amor em desfigurava
En alguna cosa    que ni jo mateix reconeixia.

Mira aquesta  gàbia( va cridar)
I jo  vaig dir: entra-hi.
Jo no em  tornaré a sincerar mai  més  d´aquesta manera,
No arrastraré la  meva  cara pel terra
Ni tampoc  les meves  dents per la  sorra
No em quedaré  aquí tirada per sempre més.
No em  veuràs caure.
Tampoc  veuràs com  lluito per  quedar-me dreta
Per ser premiada  amb  una carícia de les seves mans rugoses.
Tu veus  com la gàbia et va cridar.
I jo vaig  dir: entra-hi
Jo no em  tornaré a sincerar mai  més  d´aquesta manera,

Tu veus com  la  lluna  està  exultant  en aquesta nit.
Jo  veig les ombres amb les que  enfosquim aquesta llum freda i neta
Podria tenir  por  però  tiro endavant i el meu cor és pur
I   fem carreres en aquestes valls desertes tota la  nit
Així que  vida  meva,
En aquests moments sóc una cosa que està trencada
No em quedaré a la foscor esperant que es  faci de dia.
Ara el meu  cor està fet d´or.
Els meus peus estan preparats
Jo mateixa  faig carreres   per aquestes valls desertes tota la  nit.

Alguns  diuen que l´amor és una cosa que  crema
i que construeix un anell de  foc.
Tot el que sé de l´amor és que és una cosa que t´empresona,
Com un assassí que et ve  a  cridar d´algun somni horrible
I tots vosaltres  , gent que  vindreu a mirar
I que  us  quedareu darrera del vidre observant-me.
No sabeu que el meu cor és salvatge
I que els meus ossos  són d´acer
I que us mataria amb  les  meves pròpies mans si fos lliure



Shoreline( Anna Ternheim)


Des de que tenia vuit o nou  anys
em quedava dret  al bot de l´aigua
sempre esperant alguna cosa que de veritat perdurés
Afluixes en la  teva ambició
Ja no saps quin és el teu cami
Estàs confós i acabes desapareixent
Oh aquesta  ciutat
Et mata quan encara ets jove
Oh aquesta  ciutat
Et mata quan encara ets jove

Ja no sóc  el noi que acostumava a ser
Aquesta  ciutat m´ha robat la meva joventut
Totes les mirades es  tornen buides
Del treball que  fa  el dolor.

Estic dempeus a l´asfalt,
Al costat de l´edifici d´oficines.
Tots ells tenen  moltes coses a  fer
I mai  tenen  temps per tu.
Només  som ombres.
Només  som  ombres
Ombres en el carrer

Et mors quan encara ets massa  jove

Et mors quan encara ets massa  jove