Lucio Zaniboni nació en 1931 en Módena (Emilia-Romaña) y reside en Lecco (Como).
Entre otros libros, ha publicado: Questo nostro mondo di pietra, Un mattino di luce y Coscienza e sogno.
LA NOCHE...
La noche, papel carbón
del día, envuelve nuestra
hoja, imprime caracteres descoloridos.
El subconsciente aflora, roza.
Horas suspendidas en columpios de suspiros.
Ventanas brillan imitando
a las estrellas. Los amantes tienen pieles
en el desahogo del abrazo
como cuando el sol se desliza
sobre las células. La noche, barca
sin timón, sigue las olas
no tiene meta. Lejana cometa se hace
camino la proyección de la luna.
Vagabundo el sueño abre puertas
separa persianas sobre tierras sin límites
evoca días pasados, meteoros
desvanecidos en los espacios, amores, flores
marchitas en el lecho empapado del tiempo.
La noche mágico momento
en el que tiene poco sentido decir vida.
LA NOTTE...
La notte carta copiativa
del giorno avvolge il nostro
foglio, imprime caratteri sbiaditi.
Il subconscio affiora, sfiora.
Ore sospese ad altalena di sospiri.
Finestre brillano a imitazione
delle stelle. Gli amanti han pelle
nello sfogo dell'amplesso
come quando il sole scivola
sulle cellule. La notte, barca
senza timone, segue i flutti
non ha meta. Lontana cometa si fa
strada la proiezione della luna.
Vagabondo il sogno apre porte
spalanca imposte su terre senza confini
richiama giorni passati, meteore
svanite negli spazi, amori, fiori
sgualciti nel letto fradicio del tempo.
La notte magico momento
in cui ha poco senso dire vita.
Entre otros libros, ha publicado: Questo nostro mondo di pietra, Un mattino di luce y Coscienza e sogno.
LA NOCHE...
La noche, papel carbón
del día, envuelve nuestra
hoja, imprime caracteres descoloridos.
El subconsciente aflora, roza.
Horas suspendidas en columpios de suspiros.
Ventanas brillan imitando
a las estrellas. Los amantes tienen pieles
en el desahogo del abrazo
como cuando el sol se desliza
sobre las células. La noche, barca
sin timón, sigue las olas
no tiene meta. Lejana cometa se hace
camino la proyección de la luna.
Vagabundo el sueño abre puertas
separa persianas sobre tierras sin límites
evoca días pasados, meteoros
desvanecidos en los espacios, amores, flores
marchitas en el lecho empapado del tiempo.
La noche mágico momento
en el que tiene poco sentido decir vida.
LA NOTTE...
La notte carta copiativa
del giorno avvolge il nostro
foglio, imprime caratteri sbiaditi.
Il subconscio affiora, sfiora.
Ore sospese ad altalena di sospiri.
Finestre brillano a imitazione
delle stelle. Gli amanti han pelle
nello sfogo dell'amplesso
come quando il sole scivola
sulle cellule. La notte, barca
senza timone, segue i flutti
non ha meta. Lontana cometa si fa
strada la proiezione della luna.
Vagabondo il sogno apre porte
spalanca imposte su terre senza confini
richiama giorni passati, meteore
svanite negli spazi, amori, fiori
sgualciti nel letto fradicio del tempo.
La notte magico momento
in cui ha poco senso dire vita.