Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2010

SIBILLA ALERAMO

Sibilla Aleramo nació en Alessandria (Piamonte) en 1876 y murió en Roma en 1960. Entre otros libros, ha publicado: Selva d’amore , Aiutatemi a dire y Gioie d’occasione . LÁGRIMAS QUE YA NO LLORO Lágrimas que ya no lloro, ¡oh criaturas perdidas, oh selvas oscuras inmóviles en el tiempo! LAGRIME CHE PIÙ NON PIANGO Lagrime che più non piango, o creature perdute, o selve oscure immobili nel tempo!

ANNA VENTURA

Anna Ventura nació en 1936 en Roma y reside en L’Aquila. Entre otros libros, ha publicado: Le case di terra , La diligenza dei santi y Brillanti di bottiglia . EL BREVIARIO Entramos en el paisaje tristísimo, una tristeza entretejida de colinas, árboles desnudos, hierbas bajas, espino albar en flor. En casa encontramos a la abuela de noventa años, con su viejo hijo al lado, los dos cerca del fuego, el breviario abierto en la página de aquel día y de aquella hora. Ellos no sabían que eran un fragmento de eternidad, una escama reluciente impregnada de tiempo y de destino. IL BREVIARIO Entrammo nel paesaggio tristissimo, una tristezza intessuta di colline, alberi spogli, erbe basse, biancospini in fiore. A casa trovammo la nonna novantenne, col figlio vecchio vicino, tutti e due vicini al fuoco, il breviario aperto alla pagina di quel giorno e di quell'ora. Essi non sapevano di essere un frammento di eternità, una scaglia lucente intrisa di tempo e di destino.

EMILIO COCO

Emilio Coco nació en San Marco in Lamis (Foggia, Apulia) en 1940. Entre otros libros, ha publicado: Profanazioni , Le parole di sempre y Fingere la vita . ROMANTICISMO Si el árbol dejara de susurrar y la nube que pende sobre él no cambiara ya de forma ni color si esos dos cuerpos jóvenes permanecieran eternamente unidos en el abrazo oh qué hermoso cuadro para llevar a casa y sacarlo en los momentos tristes ROMANTICISMO Se l’albero smettesse di stormire e la nuvola che gli pende sopra non cambiasse più forma né colore se quei due corpi giovani restassero saldati eternamente nell’abbraccio oh che bel quadro da portare a casa e tirar fuori nei momenti tristi

IDA DI IANNI

Ida Di Ianni nació en 1964 en Cerro al Volturno (Isernia). Entre otros libros, ha publicado: Impronte d'inverno , Dissonanze e Intangibili blu . PALABRA Quiere deslizarse por íntimas pendientes en un vuelo sin alas traspasar los límites temporales para anclar las horas y sonreír de rabia imprevista cuando calla. PAROLA Vuole scivolare lungo intimi pendii in un volo senz'ali trapassare i limiti temporali per ancorare le ore e sorridere di rabbia improvvisa quando tace.

VITTORINO CURCI

Vittorino Curci nació en 1952 en Noci (Bari). Entre otros libros, ha publicado: Il viaggiatore infermo , L'imperfezione y L'uomo che dormiva . OCUPAR... Ocupar el mismo punto en el espacio es algo que entiendo; pero el tiempo, no… quizá no exista para nosotros. Nuestro tiempo es el de las estaciones que vuelven, el dios que muere y luego renace con el almendro en flor. OCCUPARE… Occupare lo stesso punto nello spazio è una cosa che capisco; ma il tempo, no… forse non esiste per noi. Il nostro tempo è quello delle stagioni che tornano, del dio che muore e poi rinasce col mandorlo in fiore.

ANTONELLA LA MONICA

Antonella La Monica nació en Santa Caterina Villarmosa (Caltanissetta, Sicilia) en 1952. Entre otros libros, ha publicado: Pelle di luna , L’ocra del salice y La parola spogliata . SEÑALES DE OTOÑO Ebrios de lluvia los árboles vestidos de niebla reposan en la intimidad. PARVENZE D'AUTUNNO Ebbri di pioggia gli alberi vestiti di nebbia riposano nell'intimità.

LUCIO ZANIBONI

Lucio Zaniboni nació en 1931 en Módena (Emilia-Romaña) y reside en Lecco (Como). Entre otros libros, ha publicado: Questo nostro mondo di pietra , Un mattino di luce y Coscienza e sogno . LA NOCHE... La noche, papel carbón del día, envuelve nuestra hoja, imprime caracteres descoloridos. El subconsciente aflora, roza. Horas suspendidas en columpios de suspiros. Ventanas brillan imitando a las estrellas. Los amantes tienen pieles en el desahogo del abrazo como cuando el sol se desliza sobre las células. La noche, barca sin timón, sigue las olas no tiene meta. Lejana cometa se hace camino la proyección de la luna. Vagabundo el sueño abre puertas separa persianas sobre tierras sin límites evoca días pasados, meteoros desvanecidos en los espacios, amores, flores marchitas en el lecho empapado del tiempo. La noche mágico momento en el que tiene poco sentido decir vida. LA NOTTE... La notte carta copiativa del giorno avvolge il nostro foglio, imprime caratteri sbiaditi. Il subconscio affior

ROSSELLA CERNIGLIA

Rossella Cerniglia nació en Palermo en 1949. Entre otros libros, ha publicado: Ypokeimenon , Oscuro viaggio y Fragmenta . APOTEOSIS DE LA PIEDRA La línea yacente de las casas como bloque monolítico ante la conciencia efímera aparece abstracta forma amenazadora sobre el ilusorio movimiento. El tiempo, refluido hacia el Abismo - Anterior o nube que diluye colores cristal al cielo impone y mármol a los cirros aquí la Palabra-que-decir-debía, quitada, consagra, único símbolo, la Piedra. APOTEÒSI DELLA PIETRA La linea giacente delle case qual blocco monolitico alla coscienza effimera si pone astratta forma incombente sull'illusorio moto. Il tempo, indietro rifluito nell'Abisso - Anteriore o nube che stemperi colori cristallo al cielo impone e marmo ai cirri qui la Parola-che-dir-doveva, tolta, consacra, unico simbolo, la Pietra.

EUGENIO MONTALE

Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981. Entre otros libros, ha publicado: Ossi di seppia , Le occasioni y La bufera e altro . En español: Las ocasiones , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006. LA CAZA Se dice que el poeta debe ir a la caza de sus contenidos. Y también se afirma que sus presas deben corresponder a lo que sucede en el mundo, más aún, a lo que sería un mundo mejor. Pero en el mundo peor se puede herir a algún otro cazador, o bien a un pollo de granja huido de la jaula. En cuanto al mejor, no habrá necesidad de poetas. Todos comeremos trigo. LA CACCIA Si dice che il poeta debba andare a caccia dei suoi contenuti. E si afferma altresí che le sue prede debbono corrispondere a ciò che avviene nel mondo, anzi a quel che sarebbe un mondo che fosse migliore. Ma nel mondo peggiore si può impallinare qualche altro cacciatore oppure un pollo di batteria fuggito dalla gabbia. Quanto al migliore non ci sarà bisogno di

GIUSEPPE UNGARETTI

Giuseppe Ungaretti nació en Alejandría (Egipto) en 1888 y murió en Milán en 1970. Entre otros libros, ha publicado: L'allegria , Il dolore y Sentimento del tempo . En español: La alegría , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 1997; El dolor , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2000; y Un grito y paisajes , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2005. SOLDADOS Se está como en otoño las hojas en los árboles SOLDATI Si sta come d'autunno sugli alberi le foglie

SANDRO PENNA

Sandro Penna nació en Perugia en 1906 y murió en Roma en 1977. Entre otros libros, ha publicado: Appunti , Croce e delizia y Una strana gioia di vivere . En español: Una extraña alegría de vivir (La garúa, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona, 2004). AMOR EN LIMOSNA... Amor en limosna, solfeo. Oh luz del mediodía sin un gesto. Regresará más tarde, rico en alas el incendio de los recuerdos personales. AMORE IN ELEMOSINA... Amore in elemosina, solfeggio. Oh luce del meriggio senza un cenno. Ritornerà più tardi, ricco d'ali l'incendio dei ricordi personali.

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento , Magnolie y Lo sposalizio del tempo . TRANSFIGURACIÓN La corriente en el fondo arrastra pajas de oro tiñe de estremecimientos barbas de algas colmenas de sueños en un ojo de antiguos miedos cuerpos devastados se deshacen en copos de luz formas vivas en contrapunto y armonía son apariencias de astilleros en ruinas en el regazo de las aguas se vuelve aquello que ha sido memoria de una indescifrable clave TRASFIGURAZIONE La corrente sul fondo trascina paglie d'oro colora di brividi barbe d'alghe arnie di sogni in un occhio di antiche paure corpi devastati si disfanno in fiocchi di luce forme vive in contrappunto e armonia sono parvenze di cantieri in rovina nel grembo delle acque diviene quello ch'è stato memoria di un indecifrabile cifrario

CARLO GIUSEPPE LAPUSATA

Carlo Giuseppe Lapusata nació en Erice (Sicilia) en 1921 y murió en Pisa en 2004. Entre otros libros, ha publicado: Prima del solstizio , L'uomo nuovo e I canti di Sabra . Y VIAJA SOLITARIO Un resplandor la tarde tibia de afanes muestra lejano. El corazón náufrago se refleja en la pizarra cenicienta y viaja solitario con su viático amargo hacia la noche sin luna. E VIAGGIA SOLITARIO Un luccichio la sera tiepida d’affanni mostra lontano. Il cuore naufrago si specchia nell’ardesia cenere e viaggia solitario col suo viatico amaro verso la notte illune.

GAETANO LONGO

Gaetano Longo nació en Trieste en 1964. Entre otros libros, ha publicado: Graffiti , Paesaggi senza ritorno y Tempi e contrattempi . RESPONSABILIDADES MÍNIMAS Los tres Reyes Magos nunca llegaron a su destino El soberano de color fue linchado en los enfrentamientos raciales que enardecieron el Imperio en aquellos años El segundo huyó con el oro a Sudamérica donde montó un negocio de armas con los militares golpistas El último fue arrestado en el aeropuerto de Belén por tráfico de divisas Para encubrir sus embrollos alguien volvió con la falsa noticia de que había nacido un niño RESPONSABILITÀ MINIME I tre Re Magi non giunsero mai a destinazione Il sovrano di colore fu linciato negli scontri razziali che infiammarono l'Impero di quegl'anni Il secondo fuggì con l'oro in Sudamerica dove iniziò un affare di armi con i militari golpisti L'ultim

BENITO LA MANTIA

Benito La Mantia nació en Palermo en 1940 y reside en Mezzano (Rávena). Entre otros libros, ha publicado: Lindos , Knossos y Taccuino . HOY HA SIDO… Hoy ha sido un día tan límpido que casi me he avergonzado de existir observando la oscuridad que se debatía como la actual incapacidad de la razón. È STATO... È stato un giorno così limpido oggi che mi sono quasi vergognato di esistere osservando l'oscurità che si sbracciava come l'attuale incapacità della ragione.

GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia. Entre otros libros, ha publicado: Partita , Passaggi y Alla riva del tempo . EQUILIBRIO VARIABLE V EQUILIBRIO VARIABILE V broma de carnaval este día que envidia la primavera scherzo di carnevale questo giorno che invidia primavera nubes y viento el equinoccio sonríe promesa nueva nuvole e vento l’equinozio sorride promessa nuova en vuelo rasante la paloma me dice que estoy de más en el mar de gente a volo radente il colombo mi dice che sono di troppo nel mare di folla

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo , Semi y Oboe d’amore . EN LA ENCRUCIJADA ¿Qué elegir: el mal por desidia o el bien por reacción? AL BIVIO Che scegliere: il male per ignavia o il bene per reazione?