Ir al contenido principal

Entradas

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale , Taccuino greco e altri versi y L’orto . En español: Variaciones sobre lo real , La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; y Cuaderno griego y otros poemas , El otro el mismo, Mérida, Venezuela , 2007. EL ESPÍRITU MELANCÓLICO El espíritu melancólico entristece incluso las cosas más alegres, el tonel estropeado arruina todo buen mosto, todo buen vino. LO SPIRITO MALINCONICO Lo spirito malinconico rattrista anche le cose piú liete, la botte guasta rovina ogni buon mosto, ogni buon vino.

MARIA ROSARIA VALENTINI

Maria Rosaria Valentini nació en 1963 en San Biagio Saracinisco (Frosinone, Ciociaria) y reside en Sorengo (Ticino, Suiza). Entre otros libros, ha publicado: Quattro mele annurche , Di armadilli e charango… y Sassi muschiati . ENERO Parece vacía la tierra poseída por el hielo. Inmóvil corteja el silencio. Infinitas raíces le atraviesan el vientre: se van -quién sabe adónde- a espiar el sueño de la vida. Sin embargo desde huesudas ramas se asoma rebelde el calicanto. GENNAIO Appare vuota la terra posseduta dal gelo. Immobile corteggia il silenzio. Infinite radici le attraversano il ventre: se ne vanno -chissà dove- a spiare il sonno della vita. Eppure da ossuti rami si affaccia ribelle il calicanto.

GAETANO LONGO

Gaetano Longo nació en Trieste en 1964. Entre otros libros, ha publicado: Graffiti , Paesaggi senza ritorn o y Tempi e contrattempi . ENTRE BASTIDORES La rosa (roja naturalmente) en el poema está siempre en el centro de la sala bajo los reflectores. La rosa de la mujer, la del amor la rosa del perfume y del color. Aquí ya cansada ha terminado (negra) su trabajo. Se quita los pétalos de encima y lavados los dientes y tomadas veinte gotas de Valium se mete en su lecho de espinas. DIETRO LE QUINTE La rosa (rossa naturalmente) nel poema è sempre al centro della sala sotto riflettori . La rosa della donna, quella dell'amore la rosa del profumo e del colore. Qui già stanca ha terminato (nera) il suo lavoro . Si toglie i petali di dosso e lavati i denti e prese venti gocce di Valium s'infila nel suo letto di spine.

SANDRO PENNA

Sandro Penna nació en Perugia en 1906 y murió en Roma en 1977. Entre otros libros, ha publicado: Appunt i , Croce e delizia y Una strana gioia di vivere. En español: Una extraña alegría de vivir (La garúa, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona, 2004). QUIZÁ... Quizá la juventud sea sólo este perenne amar los sentidos y no arrepentirse. FORSE... Forse la giovinezza è solo questo perenne amare i sensi e non pentirsi.

BENITO LA MANTIA

Benito La Mantia nació en Palermo en 1940 y reside en Mezzano (Rávena). Entre otros libros, ha publicado: Lindos , Knossos y Taccuino . BEBO.. . Bebo en la copa del tiempo sólo tu vida y la caída irremediable del mundo. Inútilmente el cerezo me seduce. Es tanta la tristeza tanta. BEVO... Bevo alla coppa del tempo solo la tua vita e la caduta irrimediabile del mondo. Inutilmente il ciliegio mi seduce. È tanta la tristezza tanta.

MARIELLA MONTELLA

Mariella Montella nació en Pisa en 1958 y murió en Ghezzano (Pisa) en 1984. Ha publicado: Juke-Box , Il merlo y Colore dell'allegria . MUJER JAMÁS Y la Virgen sonrió, insegura sobre lo que debía hacer, las alas del ángel inmensas en la luz. ¿Era felicidad, o duda en la respuesta? ¿Ser mujer o madre, por siempre madre, mujer jamás, hasta el fin de los siglos? María Magdalena no habría aceptado. DONNA MAI E la Madonna sorrise, incerta sul da farsi, le ali dell’angelo immense nella luce. Era felicità, o dubbio sulla risposta? Essere donna o madre, madre in eterno, donna mai, fino alla fine dei secoli? Maria Maddalena non avrebbe accettato.

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo , Semi y Oboe d’amore . AL ATARDECER El día nos estresa pero al atardecer en tu oasis encuentro refugio. El día nos agota nos agarra nos empuja, al atardecer el silencio la paz las grandes pequeñas cosas inventan un largo momento para nosotros. A SERA Il giorno mi snerva ma a sera nella tua oasi trovo rifugio. Il giorno ci spossa ci prende ci spinge, a sera il silenzio la pace le grandi piccole cose inventano un lungo momento per noi.