Mostrando entradas con la etiqueta Berceo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Berceo. Mostrar todas las entradas

lunes, 5 de junio de 2017

Retratos de Berceo, rimas atrevidas

Por terminar de recoger lo que me apunté de la Vida de santo Domingo de Silos:

1. El retrato del rey don García de Navarra:
un firme caballero,      noble campeador,
mas pora Samillán      podrié ser mejor.

Era de bonas mañas,     avié cuerpo fermoso,
sobra bien razonado,  en lides venturoso,
fizo a mucha mora      vibda de su esposo,
mas avié una tacha    que era codibcioso (127cd-128).

2. Síntomas de un enfermo :
Avié el mesquiniello    los brazos encorvados,
teniélos enduridos,      a los pechos plegados,
ni los podié tender,   ni tenerlos alzados,
ni meter en su boca    uno ni dos bocados (550).

3. Una rima atrevida, por decir algo, es concejo (=el conjunto de los monjes) con poquellejo (=poquito, pero despreciativo)
[Los monjes miran a Domingo como un modelo]
por padre lo catavan    esse santo concejo,
fora algún maliello    que valié poquellejo (92cd).

4. Otra, esta más lograda, de pera (que no manzana) con dentera
Cuando mordieron ambos   la devedada pera
sentímosla los nietos ... aún esa dentera (330cd).

5. Una comparación propia de pescadores:
[Poco antes de morir santo Domingo , “como es la natura de los homes carnales”]
que ante de la muerte ... sienten puntas mortales, 
[así las sintió él; y se alegró mucho]
más le plugo con ellas ... que con truchas cobdales [=del tamaño de un codo] (...).

jueves, 1 de junio de 2017

Excelentes oraciones de Berceo

Tres oraciones excelentes en la Vida de santo Domingo de Silos:

Aquí pide «tiempos (o temperaturas) templados»:
a Dios que defendiesse    toda la cristiandad
diesse entre los pueblos    pan e paz e verdad,
temporales temprados,    amor e caridad (75b-d).
---
Aquí, hasta lo sub-terráneo llega:
Tú gobiernas las bestias    por domar e domadas,
das cebo a las aves,    menudas e granadas,
por ti crían las mieses,    fázeslas espigadas.
Tú cebas las lombrices    que yacen soterradas (452).
---
Y la mejor de todas, esta en la que pide salud, tiempos buenos, pan y vino suficientes y ver su rostro:
Ruego, Señor e Padre,    a Dios que nos dé paz,
caridad verdadera,    la que a ti mucho plaz,
salut e tiempos bonos,    pan e vino asaz,
e que nos dé en cabo    a veer la Su faz (772).
Yo, en vez de alegrarme de encontrar oraciones tan chulas como estas tres, me acuerdo de las que sufrimos ahora, llenas de «acoger» y de «desde», de lo tan tediosamente prolijas que se hacen, de que pidan a veces por cosas que entienden sólo quienes tengan un master en estudios internacionales, y malamente.

miércoles, 31 de mayo de 2017

Lo que diga «el papel»

En la Vida de santo Domingo de Silos es increíble el partido que le saca Berceo al libro, escrito o papel que menciona con frecuencia, es decir, a la obra en latín de Grimaldo en la que se basa.

-Por ejemplo de un lugar no puede leer el nombre,
ca era mala letra,   encerrado latino,
entender no lo pudi   par señor san Martino (609cd). 
El texto latino era nada menos: “in alzokarensi castro” = ¿Alcozar o Alcocer en Soria?

-A propósito de otro episodio le sale en el latín Mammulas (de ahí Mamblas, una sierra que está en la carretera de Burgos a Soria), pero se niega a ponerlo (...) ca non es nomneciello   de muy buen parecer (613d).

-En otro lugar, por sus pistolas, junta tres milagros del Santo, pero lo mejor es que no se corta en decirlo: Quiero tres miraclos en uno ajuntar (636a). Y arreglado eso, también los explica a la vez, porque afirma que a las tres no las podían curar nin cartas, nin escantos   nin otras heresías (640b).

-Para garantizar la verdad de otro milagro dice: el escrito lo cuenta, non joglar nin cedrero (701b). Ah, el prestigio de la letra impresa frente a juglares y tañedores de cítara.

-Pero el colmo es un episodio en el que un caballero y sus secuaces han encolerizado al rey en Hita y este reclama que se los entreguen. Dice Berceo con esa gracia y amor al detalle que tiene que ante eso temblaban muchas barbas de cabezas fardidas (fardidas = valientes 743).
En la cárcel está un caballero y cuando va a llegar al desenlace, nos quedamos a medias, sin saber cómo intervino el santo:
De cuál guisa salió    decir non lo sabría
ca fallesció el libro   en que lo aprendía
perdióse un cuaderno,   mas non por culpa mía,
escrivir a ventura   serié grand follía (751).
(...) Mas que sant Domingo   sacó al caballero,
non es esto en dubda,   so bien ende certero,
mas de los otros presos   el juicio cabero,
yo no lo oí nunqua   por sueños nin por vero (753).

martes, 30 de mayo de 2017

Berceo sobre santo Domingo

He terminado la Vida de Santo Domingo de Silos de Berceo, un placer de principio a fin.

Me encontré palabras que me interesaron por distintos motivos:

-Porque me recuerdan a cuando pequeño:
majuelo (219c y 500c), un viñedo.
Cozcorrita le dicen, cerca es de Tirón (645a). Creo que teníamos una prima de Cuzcurrita. Un placer no pequeño del poema ha sido que muchos de los topónimos eran de cerca del pueblo de mi madre: sale la Yecla, Hontoria, hasta Villanueva de Carazo, que debe de tener ahora cinco habitantes.

-Porque son curiosas desde el punto de vista lingüístico:
ballero (=baldío cf. gal. baleiro).
fadamaliento (=encantado por hadas 374d).
dos palabras para alimento: cebo (de cibum 452) y vito (de victum 727d),
exaudidos (718 del latín exaudio= escuchar, atender).

-Me impresionó encontrarme esta palabra y en este contexto, aparte de la evolución curiosa:
ciguda (=cicuta ). El demonio es “más pudient que ciguda” (698c),

-Por bonitas:
chirivías (70d y 378c), que son como nabos o zanahorias (aquí una discusión erudita).
Hay un milagro precioso (376-83): en el huerto de Silos quieren robar una noche unos ladrones. Se la pasan cavando: mas rancar non pudieron... puerro nin chirivía (378c). Al día siguiente, acaba estando todo bien cavado, con las hortalizas intactas y la tierra esponjada. De hecho, el santo les ofrece una soldada y ellos se marchan corridos.


-Y mirad qué bonito, sobre una mujer que no quiere ir a la iglesia, porque prefiere hacer pan (masa, adelgazarla y trabajarla (premir = apretar):
mas quiso fer su masa, delgazar e premir (559c).




lunes, 8 de mayo de 2017

Intento explicarme

No se si es incoherente considerarme en las antípodas de todo nacionalismo y llevarme una alegría al leer esto en la Vida de santo Domingo de Silos:
El rey don Fernando, que mandaba León,
Burgos con la Castiella, Castro, e Carrión,
amos eran hermanos, una generación,
era de los sus reinos Monte D'Oca mojón (130).
Está contando Berceo que el santo tuvo que marcharse del Monasterio de san Millán porque el rey de Navarra, don García, quería robarles todos los tesoros que tenían (no sé de qué me suena eso) y santo Domingo se opuso (y qué interesante es el relato del enfrentamiento, largo y complejo con el rey), por lo que tuvo que exiliarse al reino de al lado, pasados los Montes de Oca: León, gobernado por el hermano, donde estaba Castilla. Ahí menciona Burgos, Castro (no dudo de que es Castrojeriz, mi pueblo de pequeño) y Carrión de los Condes.

Es una Castilla mínima, que desde ese monasterio de la Rioja es llamada Extremadura (180). Me acordé de cuando estuve en san Juan de la Peña, donde caes en la cuenta de esos reinos pirenaicos mínimos que luego se fueron abriendo para abajo, con la Reconquista. Pues algo parecido pasó en esas zonas de La Rioja y norte de Burgos, que estaban abriéndose a nuevos territorios por abajo.

Y leyendo un poco más me di con un título que le da Berceo a santo Domingo:
Señor Sancto Domingo, lumne de las Españas (248)
Y otra alegría.

El viernes di un paseo (de tres minutos de reloj) por la Feria del Libro, ese cadáver ambulante con respiración asistida del dinero de la Xunta. Estaban presentando un libro: el autor decía cuando pasé al lado que se consideraba ciudadano del mundo. Me hizo un malísimo efecto y mira que he tonteado yo con frases parecidas.

jueves, 4 de mayo de 2017

Monorrima

Una de las cosas que impresionan de Berceo es la variedad que consigue con una estrofa que de primeras debería ser plúmbea, cuatro versos que riman igual, y versos de 14 sílabas, nada menos.
A él cataban todos commo a un bon espejo,
Ca yaçie grant tesoro so el su buen pellejo.
Por padre lo cataban esse sancto conçejo,
Foras algun maliello, que valie poquillejo.
(Una paráfrasis bastante literal): A él miraban todos como a un buen espejo / pues yacía gran tesoro bajo su buen pellejo / por padre lo miraban ese santo consejo (se refiere a todo el monasterio de san Millán de la Cogolla) / fuera de algún malejo, que valía poquejo.

La estrofa 92 de la Vida de Santo Domingo me gustó especialmente, por el contenido (lo de ser espejo, pero la bondad dentro del pellejo) y sobre todo por el último verso, con esos diminutivos cariñosos: maliellos, poqullejo. Nosotros a lo más que llegamos es a poner de moda  la palabra «malote», que es malota en sí misma, pero no tanto como «maliello».
También está bien lo de «poquillejo», porque ha tenido que forzar la cosa, pero a ver quién es el guapo que rima cuatro versos en -ejo.



miércoles, 3 de mayo de 2017

Tiempos templados

He empezado la Vida de Santo Domingo de Silos, de Berceo. En la estrofa 75 me he encontrado esto:
Oraba el bon omne de toda voluntat
A Dios que defendiesse toda la christiandat,
Diesse entre los pueblos pan, e paz, e verdat,
Temporales temprados, amor, e caridat.
«Temporales temprados» en el siglo XIII y en este maravilloso mes de abril y estos primeros días de mayo de tiempo tan templado. Y ya puestos, pidamos pan y paz y verdad, con amor y caridad, claro.

viernes, 3 de junio de 2016

Las obras de misericordia contadas por Berceo

Lo cuenta del pobre Teófilo, excelente persona hasta que se dejó llevar por la envidia:
Vistié a los desnudos, apaçié los famnientos,
Acogié los romeos que vinien fridolientos,
Daba a los errados buenos castigamientos
Que se penetenciasen de todos fallimentos (708).

Famnientos= hambrientos / Romeos= romeros, peregrinos (todavía se usaba más ese otro término) / castigamientos = consejos / penetenciasen = arrepientesen / fallimentos = faltas.

jueves, 26 de mayo de 2016

Los tiempos cristianos originarios según Berceo

De los Milagros de Nuestra Señora justo el de la monja embarazada lo citan para hacerse risitas los tontos de siempre, pero es una maravilla de principio a fin.
Del principio, lo fascinante es que se sitúa en unos tiempos originarios en los que la vida era más larga, no había mentira, la presencia de Dios y sus milagros eran algo cotidiano, toda la naturaleza seguía un ritmo regular y «todo era plano».
No era un periodo pagano como los tiempos de Saturno entre los romanos o la Edad de Oro de Hesíodo o la «ciudad de los cerdos» de la República de Platón, eran tiempos de cristianos, pero virtuosos:
Ennos tiempos derechos      que corrié la verdat,
que non diçién por nada      los homes falsedat,
estonz vivién a buenas,      vinién a vegedat [=vejez],
vedién a sus trasnietos      en septima edat.

Façié Dios por los omnes      miraclos cutiano,
ca non querié ninguno      mentir a su cristiano;
avién tiempos derechos      ivierno e verano,
semejaba el sieglo      que todo era plano (502-503).




miércoles, 25 de mayo de 2016

Escribir «sobre yelo»

En el episodio de Teófilo de los Milagros de nuestra Señora de Berceo, la Virgen le habla a este con dureza, puesto que ha entregado su alma al demonio firmando un documento:
Dissoli: ¿en qué andas,       omne de auze* dura?
Sobre yelo escribes,      contiendes en locura,
Harta só de tu pleito,      dasme grand amargura,
Eres muy porfidioso,      enojas sin mesura (778).
Eso de «sobre yelo escribes», con ese sentido tan plástico de «escribes para nada», está a la altura del epitafio Keats tan jaleado: «Here lies One whose Name was writ in Water» (y me acordaba el otro día de cuando lo vimos a través de una abertura en el muro, tan bonito).

Busco un poco por encima en Google y solo encuentro un artículo de Cinthia María Hamlin, que estudia las imágenes de la escritura en Berceo. Yo pienso que es más bonito que lo de Keats porque de hecho la Virgen le ayuda al final a Teófilo, hasta el punto de bajar al infierno a rescatar aquel documento incriminatorio de las garras del demonio, así que el escribir en el yelo de Teófilo sí que le valió, de lo que me alegro infinito.

---
*auze lo explican a partir de ¿*avice, «de las aves», «destino»?

miércoles, 11 de mayo de 2016

El demonio como toro y como león en Berceo

En los Milagros de nuestra Señora,  me impresionó esta descripción del demonio como toro (466):
en figura de toro      que es escalentado
cavando con los piedes,     el cejo demudado,
con fiera cornadura,      sañoso e irado,
paróseli delante      el traïdor provado.
Me alegró ver esta otra escena (476-478) de la Virgen dándole palos al demonio (me acordé de la Virgen del Socorro), como un león. Me recuerda los símiles homéricos sobre leones, en los que es frecuente que alguien se les enfrente (a ver quién explica lo que va de Homero a Berceo, que no lo va a tener fácil):
476 (...) veno Sancta María     como solié venir,
con un palo en mano      pora’l león ferir; (...)
478 Empezóli a dar      de grandes palancadas,
non podién las menudas     escusar las granadas;
lazrava el león      a buenas dinaradas,
non hobo en sus días     las cuestas tan sovadas.
Es decir, que le dieron buenos palos; los pequeños no compensaban los palos grandes; al león lo hería con una buen ración de palos: nunca le había dejado los lomos tan sobados.

lunes, 9 de mayo de 2016

Romear y otras cosas de Berceo

Al principio de los Milagros dice Berceo que
Todos somos romeos      que camino pasamos (17c).
Uno de los milagros lo hace la Virgen a un fraile al que le viene al corazón «al apóstol de España de ir en romería» (184b). Y ahí me acordé de un artículo* de José María Anguita, que explica cómo el término peregrinus (en principio «forastero, el que está fuera de casa»; en 18a: «cuanto aquí vivimos       en ageno moramos»), pasó a significar específicamente «el que va a Santiago a visitar la tumba del apóstol».

Y otras cosas que me apunté:

4a milgranos (=granadas).

51c «un libro de dichos colorados» (lo explica Baños: bien escrito, «adornado con los colores y figuras de la retórica»).

256c los demonios llevan un alma «com a pella» (=como una pelota). Yo me acordé de los seres esféricos de Aristófanes en el Banquete.

273a rastrapaja (=arrastrapaja, una persona de baja condición, como destripaterrones).

317d cimiterio (el término original; queda en gallego así; en castellano, por influencia de «cemento»: «cementerio»).

340a malastrugado (=con malos astros, persona de mala fortuna).

356 «comulgó con los otros      el cordero sin lana». Es un niño judío que sigue a otros niños cristianos y acaba comulgando. La discusión que ha habido era sobre si el «cordero sin lana» es el niño judío o es una referencia a la eucaristía que comulga (yo creo lo segundo). Baños dice que de todos modos en cualquiera de las dos posibilidades subyace ahí la idea de sacrificio.
_______
*José María Anguita Jaén, «Peregrinatio: la conformación de un concepto, la transformación de uan realidad (s. XI)», Identidad europea e intercambios culturales en el Camino de Santiago: (siglos XI-XV) / coord. S. López Martínez-Morás, M. Meléndez Cabo, G. Pérez Barcala, Santiago, 2013, 151-68

viernes, 6 de mayo de 2016

Nuestra Señora en los Milagros

Fui leyendo el libro de Berceo con mucha alegría, con admiración creciente hasta llegar a la cima del penúltimo capítulo, sobre Teófilo, ese Fausto fascinante. A la Virgen («que luz más que estrella» 256a), la trata con un cariño y una devoción bien particulares. Por ejemplo sobre un sacerdote simple, que solo se sabía la Misa de la Virgen (221):
Foi est missacantano      al bispo acusado
que era idiota      mal clérigo provado;
el «Salve Sancta Parens»      solo tenié usado,
non sabié otra missa      el torpe embargado.
El obispo le hace llamar con muy malas palabras: «Disso: "Dicit al fijo      de la mal putaña / que venga ante mí (....)"» (222c-d). Y la Virgen se pone de abogada y le canta las cuarenta: «Díxoli bravamientre: "Don obispo lozano (...)» y acaba con una profecía amenazante: si no le deja decir Misa al pobre cura, en menos de un mes estará muerto. Y lo redondea con una maldición:
«desend verás qué vale      la saña de María» (231).
Ya sabemos que la Virgen no tiene saña ni hace amenazas, pero me gusta cómo lo dice Berceo.

En la Guerra Civil, cuando estaba escondido en Madrid, sin libros ni ornamentos, san Josemaría decia de memoria la Misa de santa María, sólo esa.

---

Otro ejemplo, el del niño judío al que su padre mete en un horno («fornaz») por haber ido a Misa con los niños cristianos. Resulta que allí dentro está acurrucado tan pancho (366):
Yazié en paz el niño      en media la fornaz,
en brazos de su madre      non yazrié más en paz;
non preciava el fuego      más que a un rapaz,
ca.l fazié la Gloriosa      compañía e solaz.
(¿Y lo chulo que es ver el texto todavía oliendo a latín («en media la fornaz»), con eso de que tenía menos miedo del fuego que de un muchacho, un rapaz?)

miércoles, 4 de mayo de 2016

Berceo y el pan de trigo

En el cielo, «se ceban los ángeles      del buen candïal trigo» (Milagros 137c).

La Virgen le reprocha a un canónigo que ande buscando, en vez de su devoción, «mejor de pan de trigo» (341c = cosas mejores que el pan de trigo, algo imposible).

Fernando Baños, en nota a 137c, remite con Devoto a Del sacrificio de la Misa (172-173):
Aún del Corpus Domini otra cosa vos digo,
el pan de que se face debe seer de trigo;
otra mezcla ninguna no la quiere consigo:
yo esto bien lo creo e só ende testigo.

Si se vuelve en ello nula otra cebera,
esto atal se finca tal pan cual ante era;
el trigo sólo torna en carne verdadera,
la que mete las almas en la buena carrera.
Y en Milagros 659a un mercader se dirige así a la Virgen:
Reina de los cielos, Madre del pan de trigo,
Sobre esto hizo una glosa en tres poemas Miguel d'Ors. Aquí algunos versos:
I (...) Eres la tesorera del silencio,
el sauce que se inclina a toda pena;
eres la que se queda fuera de las palabras;
sólo un nombre ojival puede nombrarte:
madre del pan de trigo, sí. La sombra
de una sonrisa tuya iguala a mil cerezos, (...)

II (...) Afuera las posadas, su tráfico políglota,
la púrpura y el crimen, los remotos
camellos y las jarcias afanosas;
afuera el mundo entero, pero dentro
una niña con gesto de tórtola asustada
que deja su costura de novia,
que sonríe,
que dice inmensamente: Hágase en mí según
tus palabras y vuelve a su silencio,
mejor, mejor, mejor que el de los astros. (...)

III (...) Eres madre del pan, eres un cuenco
de leche hospitalaria, bien caliente;
eres humildemente la cerilla
que alumbra un apagón
de cuatro siglos; (...)

Yo no digo nada, pero, ejem, Miguel d'Ors va a estar en el próximo Curso de verano.

martes, 3 de mayo de 2016

Berceo en la edición de Fernando Baños

He disfrutado una barbaridad leyendo los Milagros de Nuestra Señora de Berceo, además en una edición que me ha parecido excelente, la de Fernando Baños en la colección de la Real Academia (que es una reedición de aquella colección de Crítica).
Cuando estudié a Berceo en la carrera, dominaba la moda 'pesetero', que me entero por Baños que circuló un tal Dutton: Berceo lo haría todo por la pela. Aquí Baños lo pone todo en su punto y razón: sin negar su punto de propaganda en algún caso, lo que mueve a Berceo es la devoción y la pedagogía, además de un talento poético que a mí me parece descomunal. Ya digo, me ha parecido una edición grandiosa la de Baños: explica todo muy bien, con gran sensatez, con rigor, con elegancia, sin caer en pruritos marxistoides, que siguen todavía coleando y mira que los dimos por muertos.

Hoy os pongo solo alguna cosita que me apunté:

tiestherido (101a), de un clérigo que va por malos pasos y tiene mala cabeza (herido-de-la-testa), me acordé de los letra-heridos, los pobres).

---

Está hablando de uno que se va ir derecho al infierno:
nin verié sol ni luna,   nin buena rucïada,
e seré en tiniebra    como emparedada (247 c-d). 

¿No es precioso lo de una buena mañana de rocía, esa buena rucïada?

---

Justo antes explica lo que comen en el infierno (246 c-d):
dávanli por pitanza      non manzanas nin figos,
mas fumo e vinagre,      feridas e pelcigos.
Pelcigos explica Baños que son 'pellizcos', de 'pecilgar' que vendría de *vellicicare (con influjo de pellis (piel) para cambiar el incial vel- por pel-).

domingo, 2 de julio de 2006

Eva y el higo

A propósito de aquello de Berceo sobre Eva que en vez de comer la manzana se come un higo, me mandan información sobre un códice precioso, el Albeldense:



Pinchad aquí para ver todas las imágenes del códice.
Está en una página sobre la comarca del río Najerilla. Disfruté mucho por allí con mi madre y mi hermana: Valvanera, Anguiano (vimos a los de los zancos), Nájera. Y tiene una página muy buena sobre Gonzalo de Berceo, con sus obras completas.

martes, 16 de mayo de 2006

Perlas de la Vida de santa Oria

He leído este fin de semana la Vida de santa Oria, de Gonzalo de Berceo. Si digo que Berceo es uno de los grandes de la literatura española no estoy diciendo nada especialmente original, pero sí algo que es verdad.
Santa Oria (=Áurea) era una ermitaña emparedada que vivía cerca del monasterio de san Millan, dedicada a la penitencia. En el poema se narra sobre todo una visión que tuvo del cielo, realmente llamativa: un mínimo antecedente de Dante. La acompañan tres mártires. Esto es lo que se dice de santa Cecilia (estrofa 28, p. 98; atención puristas: modernizo la grafía; bellida = bella):
Cecilia fue tercera, ... una mártir preciosa,
que de don Jesu Christo ... quiso seer esposa,
non quiso otra suegra ... si non a la Gloriosa,
la que fue bellida ... que nin lilio ni rosa
Nunca había visto a la Virgen como suegra. No parece muy teológica la idea, aunque me hace gracia, no sé por qué.
En la estrofa 30. 2 (p. 98) se habla de palomas
más blancas que las nieves ... que non son coceadas.

En la estrofa 60.4 (p. 103) la serpiente engaña a Eva no con una manzana, sino con un higo (decibió = engañó ¿cf. inglés deceive?):
que decibió a Eva ... con un astroso figo.

En la estrofa 82. 2 (p. 106) sobre el martirio de san Lorenzo en la parrilla:
sant Lorent, el que el César ... ovo después assado
*ed. Brian Dutton, Gonzalo de Berceo. Obras completas. Vol. 5, London, 1981; tenéis el texto en la red aquí.