λογίζεται ὅτι οὐκ: the force of the neg. extends over the whole sentence, which is developed antithet ically. Since both leading clauses are hypothetical, we have a double employment of μέν and δέ. The first member of the antithesis is given first only for the sake of the contrast; we should use a subordinate clause in English, and lay the most stress on the second member, and, too, on its conclusion. Cf. Apol. 28 e ἐγὼ οὖν δεινὰ ἂν εἴην εἰργασμένος, εἰ ὅτε μέν με οἱ ἄρχοντες ἔταττον, οὓς ὑμεῖς εἵλεσθε ἄρχειν μου, τότε μὲν οὗ ἐκεῖνοι ἔταττον ἔμενον—τοῦ δὲ θεοῦ τάττοντος, ὡς ἐγὼ ᾠήθην τε καὶ ὑπέλαβον, φιλοσοφοῦντά με δεῖν ζῆν—ἐντ<*>ῦθα δὲ φοβηθεὶς ἢ θάνατον ἢ ἄλλο ὁτιοῦν πρᾶγμα λίποιμι τὴν τάξιν. See on 502 b and 499 d.
ἄθλιος ὅτι οὐκ ἀπέθανεν: some such idea as this frequently occurs in Plato; for example, in the Republic and Laws. Cf. Crito 47 d, e ἐὰν διολέσωμεν (sc. τὸ σῶμα) ἆρα βιωτὸν ἡμῖν ἐστι διεφθαρμένου αὐτοῦ; Οὐδαμῶς. Socrates makes there a similar estimate of the relationship of soul to body.