38. [p. 175] Achaiae urbibus] aufser den hier erwähnten auch die, welche 5.4 genannt sind.
diversae] nach einer andern Himmelsgegend gelegen, = ‘fern liegend’; vgl. Cic. de imp. Pomp. 46: ex locis tam longinquis tamque diversis; a se ist kurz gesagt, wie oft in Vergleichungen; s. 2.13.8.
[2] et magis tamen] vgl. 33.4.2; statt des einfachen konzessiven Verhältnisses (maxime quidem . . magis tamen) ist der Gegensatz durch et nur beigeordnet; über die Steigerung durch den Komparativ nach dem Superlativ s. zu 4.13.1.
eam] näml. urbem, per synesin auf Argos bezogen.
velut] weil fiduciariam von juristischen Verhältnissen auf politische übertragen ist; = eine Sache, die auf Treu und Glauben einem anvertraut wird, um sie zu gelegener Zeit von ihm wiederzuerhalten; s. Gaius 2, 60: cum fiducia contrahitur aut cum creditore, pignoris iure, aut cum amico, quod tutius nostrae res apud eum essent, si quidem cum amico contracta sit fides, sane omni modo conpetit usus receptio.
victori] das logische Verhältnis ist aus si quid.. zu erkennen.
[3] adicit] konnte ohne etiam nach praeterquam eintreten, da es selbst den Begriff der Vermehrung enthält.
ad pignus] gehört zum Folgenden; = ut esset pignus; s. 2.27.6; 3.63.4; 21.10.12: ad piaculum; 21, 60, 5; 42, 39, 7: nec tam in pignus fidei obsides desiderati; 45, 3, 3; häufiger steht es ohne Präposition als Apposition.
[4] negare aliter . . nisi] s. zu 45.11.11.
Argivorum . . decreto] er will wie § 9 die Form wahren.
ad auxilium] näml. gegen Achäer und Römer; s. 40.1.
[7] paucis principum* elapsis] über den Abl. abs. mit Part. Perf. Dep. s. zu 4.53.1.
eorum] nach dem Abl. abs. paucis . . elapsis, um den Zusammenstofs zu vieler Genetive zu meiden; s. zu 31.46.4.
direptae] sie wurden konfisziert.
aurum . . argentum] Gold- und Silbergeräte.
pecuniae imperatae] d. h. es wurde eine Kontribu- [p. 176] tion ausgeschrieben, wie stipendium, frumentum, milites imperare; s. 38.13.13 u. a.
[8] retrahere] = subtrahere, ‘zurückbehalten’; s. Suet. Caes. 41.
extorti] das Kompositum ist in der Bedeutung des Simplex selten; vgl. Plin. Ep. 8, 8, 9: omnibus membris extortus et fractus; über die furchtbare Folter des Tyrannen s. Pol. 13.7.
[9] rogationes*] voran der Plural, dann unam . . alteram; s. 39.10; 8.12.14; 29.17.3; 34.16.1. 58, 1; 38, 29, 1; 42, 12, 5; 45, 13, 14. 19, 3; verschieden ist 36.7.11: quae res mihi fiduciam praebet? una . .
de tabulis novis] s. 42.13.9; Schuldentilgung und Länderverteilung wie in Rom; s. 1.46.1; 2.41.3 u. a.
faces] vgl. 8.32.16: subdere ignem . . seditioni.
novantibus res] Nabis richtet, wie er es in Lacedämon schon gethan (s. 34.31.11 ff.), in Argos nach Unterdrückung und Verarmung der Optimaten eine Demokratie ein, in welche auch die Schlechtesten aufgenommen wurden; vgl. Hertzberg 50. 75.