Showing posts with label Altamira. Show all posts
Showing posts with label Altamira. Show all posts

Monday, 6 May 2013

Occupation of Belo Monte.

Ocupação no canteiro de obras de Belo Monte.                   Up, Down.              Continued ...

Occupation of Belo Monte, Day 3 May 5 2013.Occupation of Belo Monte, Day 3 May 5 2013.Occupation of Belo Monte, Day 3 May 5 2013.
Occupation of Belo Monte:   The occupation began on May 2. English Google is full of the story just a few days later: Google News Search on 'Belo Monte' - I am not sure to what extent the parameters in the URL determine the outcome, 'English' and 'Canada' obviously (presumably interpreted from my own URL) but just a month or so ago this search would come up empty.(?)

[Provenance: I got the news from Amigos da Terra (as usual), who got it from Agência Brasil.]
Belo Monte Occupation - support from Valdenir Munduruku.Belo Monte Occupation - meeting with the lawyer Sérgio.Belo Monte Occupation - meeting with the lawyer Sérgio.Belo Monte Occupation - day-to-day.
A (partly) English blog to bookmark: Tumblr: Stop Belo Monte by Maíra Irigaray of Amazon Watch; and her post on the troops/police & Sergio the flunkey lawyer sent by the government: Visit by lawyer Sergio.

I see that Valdenir Munduruku (mentioned in this blog before) is not the only strong leader among the occupiers - there are many, young and old. This is good.

The central source for information is Blog da Ocupação de Belo Monte. 
Belo Monte Occupation - support from the workers.Belo Monte Occupation - support from the workers.Belo Monte Occupation - support from the government.Belo Monte Occupation - support from the government.For photographs: Munduruku Denuncia; and International Rivers.

The government is ejecting reporters: Journalists fined and kept from entering occupied Belo Monte dam construction site in Brazil. Lunaé Parracho (Reuters), Ruy Sposati (CIMI), & François Cardona (RFI).

Watch this 2012 film, in English, and longish (an hour & 45 minutes), but worth it: Belo Monte Announcement of a War, or in Portuguese: Belo Monte: Anúncio de uma Guerra. The government claims 11 gigawatts for Belo Monte - the real number is 60% (or less) of that. The government claims it is a one-off - but their actual plan is for many many dams. The government has done this before in Tucuruí - and learned nothing from it apparently.

Urban Grafitti: Belo Monte is shit.¡Ya basta!Why does it excite me?   I know native motivations are complex and run from accepting bribes of various degrees to primarily wanting to protect and save the planetary ecosystem; but for some reason what I hear from Brazil puts them to the right on that scale from Theresa Spence and her diamond mine.

But ... if I compare my superficial bourgeois hand-wringing nonsense with the balanced views of Barbara Zimmerman ... there's no comparison is there? 
Oh well, I can cobble up some translations of the letters issued by the occupiers at least.

Read the letters in their entirety:


Source: Belo Monte Occupation blog (in Portuguese).

Map showing Vitória do Xingu.
 Leia os documentos dos indígenas na íntegra:

Fonte: Blog da Ocupação de Belo Monte.
 
Letter #1, May 2 2013 (also at Cimi and Brasilianas).

Letter about the Belo Monte Occupation
 Carta no. 1, maio 2 2013 (também a Cimi e Brasilianas).

Carta da ocupação de Belo Monte
   
We are the people who live on the rivers where you want to build dams. We are Mundurukú, Juruna, Kayapo, Xipaya, Kuruaya, Asurini, Parakanã, Arara, fishermen and river-people. We are from Amazonia and want the forest standing. We are Brazilians. The river is our supermarket. Our ancestors are older than Jesus Christ. Nós somos a gente que vive nos rios em que vocês querem construir barragens. Nós somos Munduruku, Juruna, Kayapó, Xipaya, Kuruaya, Asurini, Parakanã, Arara, pescadores e ribeirinhos. Nós somos da Amazônia e queremos ela em pé. Nós somos brasileiros. O rio é nosso supermercado. Nossos antepassados são mais antigos que Jesus Cristo.
   
You are pointing guns at our heads. You raid our territories with soldiers and war machines. You make the fish disappear. You rob the bones of the old who are buried in our land. Vocês estão apontando armas na nossa cabeça. Vocês sitiam nossos territórios com soldados e caminhões de guerra. Vocês fazem o peixe desaparecer. Vocês roubam os ossos dos antigos que estão enterrados na nossa terra.
   
You do this because you are afraid to hear us. Afraid to hear that we do not want the dam. Afraid to understand why we do not want the dam. Vocês fazem isso porque tem medo de nos ouvir. De ouvir que não queremos barragem. De entender porque não queremos barragem.
   
You pretend we are violent and want war. Who kills our relatives? How many whites have died and how many Indians have died? It is you who are you killing us, quickly or bit by bit. We're dying and each dam kills more. And when we try to talk you bring tanks, helicopters, soldiers, machine-guns and stun guns. Vocês inventam que nós somos violentos e que nós queremos guerra. Quem mata nossos parentes? Quantos brancos morreram e quantos indígenas morreram? Quem nos mata são vocês, rápido ou aos poucos. Nós estamos morrendo e cada barragem mata mais. E quando tentamos falar vocês trazem tanques, helicópteros, soldados, metralhadoras e armas de choque.
   
What we want is simple: you need to regulate [make regulations for] the [existing] law governing prior consultation with indigenous peoples. Meanwhile you need to stop all works and studies and police operations in Rio Xingu, Tapajos and Teles Pires. And then you need to consult us. O que nós queremos é simples: vocês precisam regulamentar a lei que regula a consulta prévia aos povos indígenas. Enquanto isso vocês precisam parar todas as obras e estudos e as operações policiais nos rios Xingu, Tapajós e Teles Pires. E então vocês precisam nos consultar.
   
We want dialogue, but you are not letting us speak. This is why we occupied your jobsite. You need to stop everything and just listen to us. Nós queremos dialogar, mas vocês não estão deixando a gente falar. Por isso nós ocupamos o seu canteiro de obras. Vocês precisam parar tudo e simplesmente nos ouvir.
   
Vitória do Xingu, Para State, May 2 2013. Vitória do Xingu (PA), 02 de maio de 2013.
 
Letter #2, May 3 2013 (also at Cimi and Brasil de Fato).

On the agenda of our occupation of Belo Monte
 Carta no. 2, maio 3 2013 (também a Cimi e Brasil de Fato).

Sobre a pauta da nossa ocupação de Belo Monte
   
We are not here to negotiate with the Belo Monte Construction Consortium. We are not here to negotiate with the utility company Norte Energia. We do not have a list of specific requests or claims for you. Não estamos aqui para negociar com o Consórcio Construtor Belo Monte. Não estamos aqui para negociar com a empresa concessionária Norte Energia. Não temos uma lista de pedidos ou reivindicações específicas para vocês.
   
We are here to dialogue with the government. To protest against the construction of large projects that permanently impact our lives. To require regulation of the law guaranteeing prior consultation - ie before study and construction! Finally, and most importantly, we occupy the jobsite to require that there be prior consultation about building projects on our lands, rivers and forests. Nós estamos aqui para dialogar com o governo. Para protestar contra a construção de grandes projetos que impactam definitivamente nossas vidas. Para exigir que seja regulamentada a lei que vai garantir e realizar a consulta prévia - ou seja, antes de estudos e construções! Por fim, e mais importante, ocupamos o canteiro para exigir que seja realizada a consulta prévia sobre a construção de empreendimentos em nossas terras, rios e florestas.
   
And for this the government needs to stop whatever it is doing. It needs to suspend work and studies on dams. It needs to remove the troops and cancel police operations in our land. E para isso o governo precisa parar tudo o que está fazendo. Precisa suspender as obras e estudos das barragens. Precisa tirar as tropas e cancelar as operações policiais em nossas terras.
   
The Belo Monte construction site is occupied and paralyzed. Workers living in dormitories support us and have made dozens of testimonials about problems living here. They are sympathetic to our cause. They understand us. Both they and we are at peace. Both they and we want workers to be taken to town. The Belo Monte Construction Consortium must enable workers to be removed for the short term and secure shelter for them in town. O canteiro de obras Belo Monte está ocupado e paralisado. Os trabalhadores que vivem nos alojamentos nos apóiam e deram dezenas de depoimentos sobre problemas que vivem aqui. São solidários a nossa causa. Eles nos entendem. Tanto eles quanto nós estamos em paz. Tanto eles quanto nós queremos que os trabalhadores sejam levados para a cidade. O Consórcio Construtor Belo Monte precisa viabilizar a retirada dos trabalhadores a curto prazo e garantir abrigo para eles na cidade.
   
We will not leave until the government pays attention to our claim. Nós não sairemos enquanto o governo não atender nossa reivindicação.
   
Belo Monte Jobsite, Vitória do Xingu, May 3, 2013.

Signed by the native chiefs and leaders, fishermen and river-people of the occupation [?].
 Canteiro Belo Monte, Vitória do Xingu, 3 de maio de 2013.

Assinam os indígenas caciques e lideranças, ribeirinhos e pescadores da ocupação pela consulta.
 
Letter #3, May 4 2013 (also at Maíra Irigaray).

Let the journalists stay here!
 Carta no. 3, maio 4, 2013 (também a Maíra Irigaray).

Deixem os jornalistas aqui!
   
Yesterday the government sent an aide to present a proposal to those of us who are occupying the construction site. Along with him came 100 military police, civil, federal, Shock Troops, Rotam (Ronda Tática Metropolitana) and National Forces. Ontem o governo enviou um assessor para apresentar uma proposta a nós que estamos ocupando o canteiro de obras. Junto com eles vieram 100 policiais militares, civis, federais, Tropa de Choque, Rotam e Força Nacional.
   
We do not want aides. We want to talk with people in the government who can decide. And without their armies. Nós não queremos assessores. Queremos falar com a sua gente de governo que pode decidir. E sem seus exércitos.
   
The aide wanted us to leave the jobsite, and that only a small group would speak with people in the ministry. We do not accept. We want them to come to the jobsite and talk to all of us together. O funcionário queria que saíssemos do canteiro e que só uma pequena comissão falasse com gente de ministério. Nós não aceitamos. Nós queremos que eles venham para o canteiro e falem com todos nós juntos.
   
Yesterday the court issued a preliminary injunction taking power only over whites. With this decision, the police and bailiff expelled two journalists who were filming and interviewing us, and fined a journalist 1,000R$´[$500 CAD]. And expelled an activist. Ontem a Justiça expediu liminar de reintegração de posse apenas para os brancos. Com essa decisão, a polícia e o oficial de justiça expulsaram dois jornalistas que estavam nos entrevistando e filmando, e multaram um jornalista em mil reais. E expulsaram um ativista.
   
News coverage helps a lot. We demand that the judge remove the injunction, not apply fines, and allow journalists, academics, volunteers and organizations to continue witnessing what we go through here, and help convey our voice to the world. A cobertura jornalística ajuda muito. Nós exigimos que a juíza retire o pedido de reintegração de posse, não aplique multas e permita que jornalistas, acadêmicos, voluntários e organizações possam continuar testemunhando o que nós passamos aqui, e ajudar a transmitir nossa voz para o mundo.
   
Belo Monte jobsite occupation, Vitória do Xingu, Saturday May 4, 2013. Ocupação do canteiro de obras Belo Monte, Vitória do Xingu, Sábado, 4 de maio de 2013.
 
Letter #4, May 7 2013 (also at Maíra Irigaray & Blog da Ocupação - both in English).

The government has lost its mind
 Carta no. 4, maio 7, 2013 (também a Maíra Irigaray).


O governo perdeu o juízo
   
We read the note from the General Secretariat of the Presidency. Nós lemos a nota da Secretaria Geral da Presidência da República.
   
The government has lost its mind. Gilberto Carvalho is lying. The government is completely desperate. Do not know what to do about us. O governo perdeu o juízo. Gilberto Carvalho está mentindo. O governo está completamente desesperado. Não sabe o que fazer com a gente.
   
You are the bandits, rapists, manipulators, the insincere and dishonest. And still, we remain calm and peaceful. You do not. Os bandidos, os violadores, os manipuladores, os insinceros e desonestos são vocês. E ainda assim, nós permanecemos calmos e pacíficos. Vocês não.
   
You banned journalists and lawyers from entering the construction site, and even sitting members of your own government. Vocês proibiram jornalistas e advogados de entrar no canteiro, e até deputados do seu próprio partido.
   
You sent National Forces to say that the government will not talk with us. You sent people asking for wishlists. You militarized the area of occupation, search people who come and go, search our food, take pictures, intimidate and give orders. Vocês mandaram a Força Nacional dizer que o governo não irá dialogar com a gente. Mandaram gente pedindo listas de pedidos. Vocês militarizaram a área da ocupação, revistam as pessoas que passam e vem, a nossa comida, tiram fotos, intimidam e dão ordens.
   
We understand that it's easier to call us thugs and treat us like criminals. Looked atthat way, the discourse of Gilberto Carvalho might make some sense. Entendemos que é mais fácil nos chamar de bandidos, nos tratar como bandidos. Assim o discurso do Gilberto Carvalho pode fazer algum sentido.
   
But we are not criminals and you'll have to deal with it. Mas nós não somos bandidos e vocês vão ter que lidar com isso.
   
Our claims are based on constitutional rights. In the Federal Constitution and in international law. And we have the support of society and even the workers who work for you. Nossas reivindicações são baseadas em direitos constitucionais. Na Constituição Federal, nas lesgislações internacionais. E temos o apoio da sociedade e até dos trabalhadores que trabalham para vocês.
   
The government is getting more violent. As reported by the press, and also here at the jobsite with their army. O governo está ficando mais violento. Nas palavras na imprensa, e também aqui no canteiro com seu exército.
   
It is the government that does not want to cooperate with the law. And manœuvres to try to discredit our struggle, inventing stories for the press. É o governo que não quer cooperar com a lei. E faz manobra para tentar desqualificar nossa luta, inventando histórias para a imprensa.
   
Today makes six months since you murdered Adenilson Mundurukú. We know well how you act when you want something. Hoje fazem seis meses que vocês assassinaram Adenilson Munduruku. Nós sabemos bem como vocês agem quando querem alguma coisa.
   
The bad faith comes from Gilberto Carvalho. And despite that, we want him to come and talk with us at the jobsite. We are waiting for you, Gilberto. Stop sending police with guns in their hands to deliver empty proposals. Stop trying to humiliate us in the press. A má-fé é do Gilberto Carvalho. E apesar de tudo, nós queremos que ele venha no canteiro dialogar conosco. Estamos esperando por você, Gilberto. Pare de mandar policiais com armas na mão para entregar propostas vazias. Pare de tentar nos humilhar na imprensa.
   
We are on your jobsite and we will not leave until you leave our villages. Nós estamos em seu canteiro e não iremos sair enquanto vocês não saírem das nossas aldeias.
   
Belo Monte jobsite, Vitória do Xingu, May 7, 2013. Belo Monte, Canteiro de obras, Vitória do Xingu, 7 de maio de 2013.
 
Letter #5, May 8 2013 (in English).

To those who support us
We urgently need support
 Carta no. 5, maio 8, 2013.

Para aqueles que nos apoiam
Precisamos de apoio urgente
   
Today we write to those who support us. Whoever believes in our struggle and agrees with our point of view. Hoje escrevemos para quem nos apoia. Quem confia na nossa luta e concorda com nosso ponto de vista.
   
We are the people who live on the rivers where they want to build dams. We are native people - Mundurukú, Juruna, Kayapo, Xipaya, Kuruaya, Asurini, Parakanã, Arara - fishermen and river-people. The river is our supermarket. Our ancestors are older than Jesus Christ. Nós somos a gente que vive nos rios em que eles querem construir barragens. Nós somos Munduruku, Juruna, Kayapó, Xipaya, Kuruaya, Asurini, Parakanã, Arara, pescadores e ribeirinhos. O rio é nosso supermercado. Nossos antepassados são mais antigos que Jesus Cristo.
   
We have now occupied the Belo Monte construction site for seven days. We are against the construction of huge projects that destroy our lives. We want dialogue with the government on this. But they do not want dialogue. Ocupamos o canteiro de Belo Monte faz sete dias. Somos contra a construção de grandes obras que destroem nossa vida. Queremos dialogar com o governo sobre isso. Mas eles não querem.
   
The law guaranteeing consultation before studies and construction has to be regulated. Tem que ser regulamentada a lei que vai garantir e realizar a consulta prévia antes de estudos e construções.
   
The government must stop all that it is doing. It must suspend work and studies on dams. It must take the troops out of our land. O governo precisa parar tudo o que está fazendo. Precisa suspender as obras e estudos das barragens. Precisa tirar as tropas da nossa terra.
   
They took the journalists and lawyers out of here. For five days only we have taken pictures inside the construction site. Eles tiraram os jornalistas e os advogados daqui. Faz cinco dias que só nós tiramos fotos de dentro do canteiro.
   
They want to intimidate us with many police. It is the National Forces [army] that is negotiating with us and they say that the government is not coming. The government also said in the newspaper that it is not coming. Eles querem nos intimidar com muitos policiais. É a Força Nacional quem está negociando com a gente e falam que o governo não vem. No jornal o governo também disse que não vem.
   
They are making it difficult to get food in. Neither nurse nor deputy [member of lower house] can enter here. We are worried about what may happen to us. Estão dificultando a entrada de comida. Nem enfermeira nem deputado entra direito aqui. Estamos preocupados com o que pode vir a acontecer com nós.
   
We need help. Organizations which disagree with the government's intimidation need to support the occupation - writing in public saying they are on our side. Nós precisamos de ajuda. As organizações precisam apoiar a ocupação. Escrever em público dizendo que estão do nosso lado. Que não concordam com a intimidação do governo.
   
Journalists need to continue talking to us, even if it is outside or by phone. We are very happy with all the coverage. Os jornalistas precisam continuar falando com a gente, mesmo que seja do lado de fora ou por telefone. Estamos muito felizes com toda a cobertura.
   
People need to support us; need to report on the Internet. You can also come and help if you cannot send a contribution through the Internet or a bank. As pessoas precisam nos apoiar. Precisam denunciar na internet. Você também pode vir e ajudar, se não puder você pode mandar uma contribuição pela internet pelo banco.
   
Caixa Econômica Federal [name of bank]
Mutirão pela Cidadania [name of account, Collective action by Citizens]
 Caixa Econômica Federal -
Mutirão pela Cidadania
   
Branch: 0551 – Account: 1532-7 – OP 003 – CNPJ: O1993646/0001-80 Agencia: 0551 – Conta: 1532-7 – OP 003 – CNPJ: O1993646/0001-80
   
Any amount is very important to us. Help if you can. We are putting a lot of hope in this. É muito importante para nós qualquer valor. Ajude se puder. Nós temos muita esperança dessa vez.
   
Wednesday May 8, 2013, occupation of the Belo Monte jobsite. Quarta, 8 de maio, 2013, ocupação do canteiro de Belo Monte.
 
Letter #6, May 10 2013, in English (and another translation by Maíra Irigaray).

So that society may understand our occupation; the struggle continues
 Carta n. 6, maio 10, 2013.



Para a sociedade entender nossa ocupação; a luta continua
   
For 8 days we occupied the main construction yard of the Belo Monte hydroelectric plant. We want prior consultation and since we were not consulted we want construction and studies for dams on the Xingu, Tapajos and Teles Pires rivers stopped. Nós ocupamos por 8 dias o principal canteiro de obras da usina hidrelétrica Belo Monte. Queremos a consulta prévia e a suspensão de obras e estudos das barragens nos rios Xingu, Tapajós e Teles Pires, sobre as quais não fomos consultados.
   
We were forced from the jobsite yesterday by a court judgement. Nós fomos retirados ontem do canteiro por uma decisão judicial.
   
During the occupation, you stopped people coming in, censored journalists, impeded lawyers, did not allow entry of charcoal for cooking our food. Cars with health workers were locked out and they had to come in on foot. You did not let us put up our radio to talk with our relatives, and our families were worried. Durante a ocupação, vocês barraram pessoas, censuraram jornalistas, impediram advogados, não deixaram entrar carvão para cozinhar nossa comida. Carros com agentes de saúde fora bloqueados, tiveram que entrar a pé. Vocês não nos deixaram montar nosso rádio para falarmos com nossos parentes, e nossas famílias ficaram preocupadas.
   
You besieged us with Military Police, Rotam, Shock Troops, National Forces, Federal Police, Civil Police, Army and Federal Highway Police the whole time. Managers and executives of Norte Energia and the Belo Monte Construction Consortium assailed, intimidated, and pressured us. Vocês nos sitiaram com a Polícia Militar, Rotam, Tropa de Choque, Força Nacional, Polícia Federal, Polícia Civil, Exército e Polícia Rodoviária Federal o tempo todo. Gerentes e chefes da Norte Energia e Consórcio Construtor Belo Monte nos assediavam, intimidavam e pressionavam.
   
You tried to smother us with lies in the press, threatening journalists and partners with intimidating phone calls. As always, you intimidated and manipulated our families, trying to pit us against one another. Vocês tentaram nos sufocaram com mentiras na imprensa, com telefonemas pressionando e intimidando parceiros e jornalistas. Como sempre, vocês pressionaram e manipularam parentes nossos, tentando nos colocar um contra os outros.
   
We are afraid of what could happen; already we have seen the deputy chief of the Federal Police (responsible for the report on which judge Selene Almeida's horrible decision was based) whose husband is the lawyer for Norte Energia, the very party trying to get us out of there. Nós sentimos medo do que poderia acontecer, já que a delegada-chefe da Polícia Federal (responsável pelo relatório no qual foi baseada a decisão horrível da desembargadora Selene Almeida) é esposa do advogado da Norte Energia, autor da ação que queria nos retirar de lá.
   
We were removed from the building site by a force even greater than the weapons of your army. Reintegration was not suspended. The court gave us 24 hours to leave the job site, and we only heard about it when we arrived in Altamira, escorted by Federal Police. Nós fomos retirados à força do canteiro. Uma força maior ainda que a das armas do seu exército. A reintegração não foi suspensa. A Justiça deu 24 horas para sairmos do canteiro, e só soubemos disso quando chegamos em Altamira, escoltados pela Polícia Federal.
   
Our departure was peaceful because we decided that it would be peaceful. It was clear that the government would do whatever was necessary to get us to leave. We left because we were forced. We waited a week for the government to arrive, and nothing. We understood then, that the government would never come - but would keep sending police. We saw the cops screeching their tires, fingering their guns and bombs and shields in front of us. We know what that means. Nossa saída foi pacífica porque nós decidimos que ela fosse pacífica. Ficou claro que o governo faria o que fosse necessário fazer com a gente para nós sairmos. Saímos porque fomos obrigados. Nós esperamos uma semana a chegada do governo, e nada. Entendemos, então, que ele não iria vir de qualquer jeito – mas ia continuar mandando policiais. Nós víamos os policiais cantando pneu coçando suas armas e bombas e escudos na nossa frente. Sabemos o que isso significa.
   
We left unsatisfied. Nós saímos insatisfeitos.
   
You tried to force our agenda to just be about a dam in the Tapajós River. Our struggle is with a dozen dams on three rivers, and it did not end because we were taken out of the construction site. Vocês tentaram forçar nossa pauta como sendo apenas sobre uma hidrelétrica no rio Tapajós. Nossa luta se refere a uma dúzia de barragens nos três rios, e ela não acabou porque fomos retirados do canteiro.
   
Our struggle is beginning again, and this is a victory. A victory that is ours alone - it did not come from the courts or the government. The government does not know how to govern natives. Things are bad in Brazil. We will change that. Nossa luta está recomeçando, e isso é uma vitória. Uma vitória que é só nossa – não é da Justiça e nem do governo. O governo não sabe governar indígenas. As coisas estão ruins no Brasil. Nós vamos mudar isso.
   
Altamira, May 10 2013. Altamira, 10 de maio de 2013.
 
Gilberto Carvalho.Gilberto Carvalho.Gilberto Carvalho.Gilberto Carvalho.Gilberto Carvalho & Dilma Rousseff.Gilberto Carvalho: His role as secretary general of the presidency is to negotiate with the social organizations of civil society. Not a tall man.

What the occupiers say he said - is about what he did say in this statement: "as condições apresentadas pelas autodenominadas lideranças mundurukus são insinceras e inaceitáveis" / the conditions presented by the self-appointed Munduruku leaders are insincere and unacceptable, and "essas pretensas lideranças mundurukus têm feito propostas contraditórias e se conduzido sem a honestidade" / these so-called Munduruku leaders have made contradictory proposals and conducted themselves without honesty.

Of course he is a competent politician, this conversation from February shows him well: Gilberto Carvalho tem diálogo tenso com índios contrários à usina de Teles Pires. The government must do what it does, the natives and the rest of us must be exterminated; it's that simple. Or is it? ... What if ... the 14 billion (of public money) for Belo Monte went to renewables? 
José Eduardo Cardozo & Dilma Rousseff.José Eduardo Cardozo.Raoni, José Eduardo Cardozo, Izabella Teixeira, Marta Azevedo.José Eduardo Cardozo & Marta Azevedo.Marta Azevedo & ex-presidente Márcio Meira.The current runs from Dilma; partly through Gilberto Carvalho, the Secretaria-Geral da Presidência/cabinet secretary; and the Minister of Justice, José Eduardo Cardozo; to the Fundação Nacional do Índio (Funai) and its (current) president, Marta Maria do Amaral Azevedo. You can catch a glimpse of the previous Funai president, Márcio Meira, in the rightmost picture at the top; they all seem to have a haunted look. They don't always hold the position very long.

There is a war between the 'bancada ruralista' which represents agribusiness (mining, logging, etc.), and anyone who can see the environmental writing on the wall. It was the ruralistas who gutted the Código Florestal/Forest Practices Code, who do not want to see the Terras Indigenas/Native Reservations expanded (or at all), who oppose legislation around slave labour and so on. Guess who's winning? 
Marta Maria do Amaral Azevedo.Marta Maria do Amaral Azevedo.Marta Maria do Amaral Azevedo.Marta Azevedo is an anthropologist, demographer, women's rights advocate ... Her opinions put her straight up against the ruralistas, and ... she loses, natürlich. There are rumours that she won't be Funai president for long - not because of the Belo Monte occupation in Pará state, but because of recent ructions over defining native lands in several other states (though the occupation didn't help her).

[I'm making this up y'unnerstan', and guessing. And anyway, who gives a fuck about Marta? One more hand-wringing bourgeois left-lib who would be better off somewhere else; making quilts or digging in the garden.

The REAL problem is that these politicians & bureaucrats EXIST. That their governments exist. That the nations they govern and the cancerous cities in them exist. That they make decisions affecting us all - AT ALL. But of course I'm crazy so ... and none of the opinions here hold water (or anything else). Three or four billion may soon perish, maybe more, but probably not soon enough to end the scourge they and their masters initiated from making everything but blue-green algae extinct, and them too a bit later on, good chance of that. Ho hum. Cyanophyta baby!

Dunno what to do? Not enough TV & porn to download (that's either watchable or lookable) to keep me properly anaesthetized.

The closest I have felt to anyone lately is to the occupiers of Belo Monte, translating their letters. Careful translation, even if it's not very good, is an intimacy. You get a feel for how someone thinks, how they are thinking. Oh sure, they wanted health workers on-site but then again there were young children and pregnant women there too eh? Beyond that I did not pick up a whisper nor a tinge of any longing for diamond mines (like our Theresa Spence) but I could be wrong. They were asking for charcoal to be let in to cook their food with, not to be fed.

Long story eh?]

Just curious is all; wondering what channels the power flows through, what the personalities in it look like; idle curiosity ...

More to come here as the situation unfolds. Be well. 
News going forward:

May 7:
    Amazon Indians occupy controversial dam to demand a say.
May 8:
    O preconceito institucionalizado do governo Dilma aos povos indígenas.
    Jornalistas repudiam decisão que impede cobertura de Belo Monte.
May 9:
    Força policial pode entrar a qualquer momento.
    MPF quer continuidade das negociações com índios ..., reposted by Cimi.

The last (MPF) report indicates that negotiations were underway on the 8th at the jobsite with government parties - unclear with whom, maybe Funai & MPF - so the court order took everyone by surprise and the police seem to be holding off. Someone may have figgured out that the world is watching.

“We came in peace, we leave peacefully”, Cimi, May 9.

May 10:
Thaís Santi.Thaís Santi.Valdenir Munduruku.Two short video interviews (I will see about sub-titles after a while) as the occupiers were leaving the construction yard on Thursday evening/night: Valdenir Munduruku, one of the leaders of the occupation; and Thaís Santi, a procuradora/prosecutor from MPF/PA.

The videos are on the YouTube YouTube ISA channel from the Instituto Socioambiental (ISA). And another English site reporting these issues: Indigenous Brazil. 
STOP BELO MONTE! Xingu Vivo Para Sempre / Xingu Live Forever.Media Devolution:  

Google serves up more hits from a 'Belo Monte' search than it used to, good; there are more English articles among the hits, also good; but unless I happen to know that Altino Machado writes for Terra (and value his opinions) and go there to look I miss these well-written articles:
            Justiça determina reintegração ..., May 9; and,
            Índios ocupam e paralisam obras ..., May 6.

Monga Bay reports Social media beating Google as a source of web site traffic, but if you have ever tried to leave a comment at Monga Bay you will know it is impossible to do so without involving Facebook so it could be a case of Ouroborus eating its own tail.

John Berger publishes Climate Myths: The Campaign Against Climate Science but if you are not willing to use Kindle or accept a 'Print on Demand' edition - then you may have to wait until an electronic hack shows up on BookOS or IsoHunt.

One very positive note: the people running the Blog da Ocupação de Belo Monte thoughtfully moderate the comments left on their site AND thank people for contributing translations. Imagine! Civil society operating on the Internet.

Canadian banks (specifically TD Bank) on the other hand will not cooperate in getting contributions to the Mutirão pela Cidadania/Collective action by Citizens account at the Caixa Econômica Federal in Brazil - this is no surprise, we know whose side the banks are on.

And Google is back to requiring a 'Brasil -Brazil' in its news searches if you want to see very much real coverage ... Oh well. 

Sunday, 29 August 2010

let it go

Bam be lam!
Up, Down, Appendices, Postscript.

I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.
   Whoa Black Betty
Bam be lam



let it go ‐ the
smashed word broken
open vow or
the oath cracked length
wise - let it go it
was sworn to
go

let them go ‐ the
truthful liars and
the false fair friends
and the boths and
neithers ‐ you must let them go they
were born
to go

let all go ‐ the
big small middling
tall bigger really
the biggest and all
things ‐ let all go
dear

so comes love


   The cat’s in the well
The wolf is looking down
The cat’s in the well
The wolf is looking down
He got a big bushy tail
Dragging all over the ground

The cat’s in the well
The gentle lady is asleep
The cat’s in the well
The gentle lady is asleep
She ain’t hearing a thing
The silence is stickin’ her deep

The cat’s in the well
And grief is showing its face
The world’s being slaughtered
It’s such a bloody disgrace

The cat’s in the well
The horse is going bumpety bump
The cat’s in the well
And the horse is going bumpety bump
Back Alley Sally
Is doing the American jump

The cat’s in the well
And Papa is reading the news
His hair’s falling out
And all of his daughters need shoes

The cat’s in the well
And the barn is full of the bull
The cat’s in the well
And the barn is full of the bull
The night is so long
And the table is oh so full

The cat’s in the well
And the servant is at the door
The drinks are ready
And the dogs are going to war

The cat’s in the well
The leaves are starting to fall
The cat’s in the well
Leaves are starting to fall
Goodnight my love
May the Lord have mercy on us all

My necktie rich and modest, but asserted by a simple
      pin—
[They will say: 'But how his arms and legs are thin!']
   Black Betty had a baby
Bam be lam
Damn thing gone blind

Adoration of the Magi, Balthazar detail, Hieronymus BoschAll this was a long time ago, I remember,
And I would do it again, but set down
This set down
This: were we led all that way for
Birth or Death? There was a Birth, certainly,
We had evidence and no doubt. I had seen birth and death,
But had thought they were different; this Birth was
Hard and bitter agony for us, like Death, our death.



[
I do not like this cummings' poem, it is lame, unpoetic, stupid even (I mean, 'so comes love' ? give me a break, puh-leeze), and I considered leaving off the last two lines which would about half fix it, but I didn't, respect for the dead I suppose,

and you know, they make Eliot out to be such an intellectual (and he was certainly) but there are touches ... the pause you see here before 'pin' and twice before 'This' are in the typography of the 1940/1968 Faber & Faber edition I hold in my hands tonight though they are not always shown on Internet versions, so, not 'entirely' intellectual then ...
]

dawn is coming, the racoons are hissing and scrapping in the parking lot, rabid I wonder? the first gull sits on his lamp-post shouting out so shrilly, "It's all about ME!"

ok, just for the Halibut, here's another bit of bum-boy comic relief from Paul Krugman ... and Johnny Cash with the Orange Blossom Special to take us right on outta here.

And I ain't comin' back 'till I don't have to. I don't care if I do die do die do die do die do. :-)how long can I do without this Internet shit I wonder? probably not long ... have to find out the hard way I guess ... be well gentle reader.


The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

   The fog comes
on little cat feet.

It sits looking
over harbor and city
on silent haunches
and then moves on.

Lord, it's a bourgeois town
Uh, the bourgeois town
I got the bourgeois blues
Gonna spread the news all around
  Oh the baby had blue eyes
Well it must have been the captain's
Whoa Black Betty
Bam be lam
 





Postscript:

[
nothing I have seen on the Internet, however, not the porn certainly, is as daemonic as HTML, a syntax so arbitrary & arcane has to be the work of the Devil doesn't it? and can anyone who knows it really think properly about anything else? the revenge of the know-nothing self-serving nerds, and just when you have learned enough to survive comes another wrinkle, another layer, CSS? one has to laugh]

SockeyeSpencer Tunick, Big ChillMyfi BaronMyfi Baron
Spencer Tunick's latest at the Big Chill festival in England is apparently on a global warming theme, and the first image I saw of it was the one above, black two shades of blue & white, and I thought, "oh, colour! he's branching out," and then when it seemed the black arms & hands were somehow beseeching, "ahh that's it, he's getting at the racial aspect," (which is central to me f'rinstance), but if you Google for more images you will see pink & yellow as well ... so, I have no idea what he's on about, (and neither, I think, does he) ...
Tuira Kayapo 2009Get Out of Belo Monte - Altamira 2010The last rays of sunset shining on my tree.Sockeye

Theo Colborn's admin flunky, Chris Ribbens, don't take no shit from the hoi polloi, Nosiree Bob! ... maybe they are just getting old and cranky, I can't say ... ask a simple question and get stonewall incomprehension & bafflegab, whatever ... fuck 'em then!

so tonight I am thankful for the press, a 2007 Guardian article eventually led me to an international organization, AMAP - Arctic Monitoring and Assessment Programme, and to a US government one, NIEHS - National Institute of Environmental Health Science, and their journal, EHP - Environmental Health Perspectives, and a substantive update on the subject since Theo Colborn's Our Stolen Future in 1995/6:

Declines in Sex Ratio at Birth and Fetal Deaths in Japan, and in U.S. Whites but Not African Americans, EHP, July 2006.

and some direct downloads from AMAP (you have to download 'em to read 'em): 2009 Human Health Report & Arctic Pollution 2009, and there are others of interest on the Assessment Results sidebar at their site.

this looked interesting too - especially since it is so recent, the abstract says that the excess of girls in the North, or Greenland at least, has now swung to an excess of boys - but this Arctic Institute of North America is a k-k-Canadian outfit and they keep their articles well locked up ... at least they are more-or-less apologetic about it.

and last thing of all, and the best thing of all, here's a bright ray of hope coming from Christine, a 15 minute video, Coalition of the Willing from a group of UK filmmakers that sums things up very well indeed.

(they have hosted it on Vimeo which is not the best, pause it while it loads, or, if that doesn't work - use KeepVid under IE, right-click and 'Save Target As' for a local copy you can view on whatever you use)





Appendices:
1. Man-made chemicals blamed as many more girls than boys are born in Arctic, Paul Brown, September 12 2007.
2. Population, Sex Ratios and Development in Greenland, Hamilton & Rasmussen, March 2010.
3. This Is Not a Recovery, Paul Krugman, August 26 2010.



Man-made chemicals blamed as many more girls than boys are born in Arctic, Paul Brown, September 12 2007.

· High levels can change sex of child during pregnancy
· Survey of Greenland and east Russia puts ratio at 2:1

Twice as many girls as boys are being born in some Arctic villages because of high levels of man-made chemicals in the blood of pregnant women, according to scientists from the Arctic Monitoring and Assessment Programme (Amap).

The scientists, who say the findings could explain the recent excess of girl babies across much of the northern hemisphere, are widening their investigation across the most acutely affected communities in Russia, Greenland and Canada to try to discover the size of the imbalance in Inuit communities of the far north.

In the communities of Greenland and eastern Russia monitored so far, the ratio was found to be two girls to one boy. In one village in Greenland only girls have been born.

The scientists measured the man-made chemicals in women's blood that mimic human hormones and concluded that they were capable of triggering changes in the sex of unborn children in the first three weeks of gestation. The chemicals are carried in the mother's bloodstream through the placenta to the foetus, switching hormones to create girl children.

Lars-Otto Reierson, executive secretary for Amap, said: "We knew that the levels of man-made chemicals were accumulating in the food chain, and that seals, whales and particularly polar bears were getting a dose a million times higher than that existing in plankton, and that this could be toxic to humans who ate these higher animals. What was shocking was that they were also able to change the sex of children before birth."

The sex balance of the human race - historically a slight excess of boys over girls - has recently begun to change. A paper published in the US National Institute of Environmental Health Sciences earlier this year said that in Japan and the US there were 250,000 boys fewer than would have been expected had the sex ratio existing in 1970 remained unchanged. The paper was unable to pin down a cause for the new excess of girls over boys.

The Arctic scientists have discovered that many of the babies born in Russia are premature and the boys are far smaller than girls. Possible links between the pollutants and high infant mortality in the first year of life is also being investigated.

Scientists believe a number of man-made chemicals used in electrical equipment from generators, televisions and computers that mimic human hormones are implicated. They are carried by winds and rivers to the Arctic where they accumulate in the food chain and in the bloodstreams of the largely meat- and fish-eating Inuit communities.

The first results of the survey were disclosed at a symposium of religious, scientific and environmental leaders in Greenland's capital, Nuuk, yesterday, organised by the Patriarch of the Orthodox Church, Bartholomew I, which is looking at the effects of environmental pollution on the Arctic.

Dr Reierson said the accumulation of DDT, PCBs, flame-retardants and other endocrine disrupters has been known for some time and young women had been advised to avoid eating some Arctic animals to avoid excess contamination and possible damage to their unborn children.

Dr Reierson, said blood samples from pregnant women were subsequently matched with the sex of their baby. Women with elevated levels of PCBs in their blood above two to four micrograms per litre and upwards were checked in three northern peninsula's in Russia's far east - the Kola, Taimyr and Chukotka - plus the Pechora River Basin.

To check the results the survey was widened and further communities, including those on Commodore Island, were investigated. The results were now in for 480 families and the ratio remained the same.

He said full results for the widening of the survey would not be published until next year but preliminary results for Greenland showed the same 2:1 ratio in the north.

Aqqaluk Lynge, the former chairman of the Inuit Circumpolar Conference who hails from Greenland, said: "This is a disaster, especially for some 1,500 people who make up the Inuit nations in the far north east of Russia.

"Here in the north of Greenland, in the villages near the Thule American base, only girl babies are being born to Inuit families.

"The problem is acute in the north and east of Greenland where people still have the traditional diet.

"This has become a critical question of people's survival but few governments want to talk about the problem of hormone mimickers because it means thinking about the chemicals you use.

"I think they need to be tested much more stringently before they are allowed on the market."

Backstory

The Inuit are nomadic in nature, having survived for thousands of years using formidable hunting skills to seek out the bowhead whale, seal, caribou and walrus. The Inuit Circumpolar Conference (ICC), an international body, was founded in 1977 to represent the rights of the approximately 150,000 Inuit of Alaska, Canada, Greenland, and Chukotka (Russia). With relatively low levels of educational attainment and few opportunities, violence, alcohol and drug dependency are a growing problem as the Inuit try to safeguard its traditions.




Population, Sex Ratios and Development in Greenland, Hamilton & Rasmussen, March 2010.

Abstract

During the 20th century, Greenland society experienced a dramatic transformation from scattered settlements based on hunting, with mostly turf dwellings, to an urbanizing post-industrial economy. This transformation compressed socioeconomic development that took centuries to millennia elsewhere into a few generations. The incomplete demographic transition that accompanied this development broadly followed the classical pattern, but with distinctive variations relating to Greenland’s Arctic environment, sparse population, and historical interactions between two cultures: an indigenous Inuit majority and an influential Danish minority. One heritage from Danish colonial administration, and continued more recently under Greenland Home Rule, has been the maintenance of population statistics. Time series of demographic indicators, some going back into the 18th century, provide a uniquely detailed view of the rapid hunting-to-post-industrial transition. Changing sex ratios—an early excess of females, shifting more recently to an excess of males—reflect differential impacts of social, economic, and technological developments.




This Is Not a Recovery, Paul Krugman, August 26 2010.

What will Ben Bernanke, the Fed chairman, say in his big speech Friday in Jackson Hole, Wyo.? Will he hint at new steps to boost the economy? Stay tuned.

But we can safely predict what he and other officials will say about where we are right now: that the economy is continuing to recover, albeit more slowly than they would like. Unfortunately, that’s not true: this isn’t a recovery, in any sense that matters. And policy makers should be doing everything they can to change that fact.

The small sliver of truth in claims of continuing recovery is the fact that G.D.P. is still rising: we’re not in a classic recession, in which everything goes down. But so what?

The important question is whether growth is fast enough to bring down sky-high unemployment. We need about 2.5 percent growth just to keep unemployment from rising, and much faster growth to bring it significantly down. Yet growth is currently running somewhere between 1 and 2 percent, with a good chance that it will slow even further in the months ahead. Will the economy actually enter a double dip, with G.D.P. shrinking? Who cares? If unemployment rises for the rest of this year, which seems likely, it won’t matter whether the G.D.P. numbers are slightly positive or slightly negative.

All of this is obvious. Yet policy makers are in denial.

After its last monetary policy meeting, the Fed released a statement declaring that it “anticipates a gradual return to higher levels of resource utilization” — Fedspeak for falling unemployment. Nothing in the data supports that kind of optimism. Meanwhile, Tim Geithner, the Treasury secretary, says that “we’re on the road to recovery.” No, we aren’t.

Why are people who know better sugar-coating economic reality? The answer, I’m sorry to say, is that it’s all about evading responsibility.

In the case of the Fed, admitting that the economy isn’t recovering would put the institution under pressure to do more. And so far, at least, the Fed seems more afraid of the possible loss of face if it tries to help the economy and fails than it is of the costs to the American people if it does nothing, and settles for a recovery that isn’t.

In the case of the Obama administration, officials seem loath to admit that the original stimulus was too small. True, it was enough to limit the depth of the slump — a recent analysis by the Congressional Budget Office says unemployment would probably be well into double digits now without the stimulus — but it wasn’t big enough to bring unemployment down significantly.

Now, it’s arguable that even in early 2009, when President Obama was at the peak of his popularity, he couldn’t have gotten a bigger plan through the Senate. And he certainly couldn’t pass a supplemental stimulus now. So officials could, with considerable justification, place the onus for the non-recovery on Republican obstructionism. But they’ve chosen, instead, to draw smiley faces on a grim picture, convincing nobody. And the likely result in November — big gains for the obstructionists — will paralyze policy for years to come.

So what should officials be doing, aside from telling the truth about the economy?

The Fed has a number of options. It can buy more long-term and private debt; it can push down long-term interest rates by announcing its intention to keep short-term rates low; it can raise its medium-term target for inflation, making it less attractive for businesses to simply sit on their cash. Nobody can be sure how well these measures would work, but it’s better to try something that might not work than to make excuses while workers suffer.

The administration has less freedom of action, since it can’t get legislation past the Republican blockade. But it still has options. It can revamp its deeply unsuccessful attempt to aid troubled homeowners. It can use Fannie Mae and Freddie Mac, the government-sponsored lenders, to engineer mortgage refinancing that puts money in the hands of American families — yes, Republicans will howl, but they’re doing that anyway. It can finally get serious about confronting China over its currency manipulation: how many times do the Chinese have to promise to change their policies, then renege, before the administration decides that it’s time to act?

Which of these options should policy makers pursue? If I had my way, all of them.

I know what some players both at the Fed and in the administration will say: they’ll warn about the risks of doing anything unconventional. But we’ve already seen the consequences of playing it safe, and waiting for recovery to happen all by itself: it’s landed us in what looks increasingly like a permanent state of stagnation and high unemployment. It’s time to admit that what we have now isn’t a recovery, and do whatever we can to change that situation.