Mostrar mensagens com a etiqueta poem. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta poem. Mostrar todas as mensagens

domingo, 6 de dezembro de 2009

poem





that day we let the sheep's lost head

come into the house.

it layed down next to the carpet

and it stayed there, looking at us.

we asked the landscape if it would feel like dancing

around us,

spreading colours and petals and butterflies

around the width of the sheep's skirt.

thus joy has entered the house madly,

and on every step a musician played,

and on every pedestal a young girl danced.

and the sheep's skirt spun round

around the vertical axis

around the strident shouts!



From CASA DAS MÁQUINAS
Porto, Papiro ed, 2008

See Facebook
POESIA DE VÍTOR OLIVEIRA JORGE



Middle


From my book CASA DAS MÁQUINAS
Porto, Papiro ed., 2008

See Facebook
POESIA DE VÍTOR OLIVEIRA JORGE



the heart of summer, its very center, is red.

animated by movement, it flows to the front of time.

it hangs out in the windows quilts of blood.

you are a valley that goes from head to foot.

your central valley is red: it walks, I walk over it.

the summer's heart is a procession.

our bodies go through the middle.

The temporality of architectures


From facebook
videos
POESIA DE VÍTOR OLIVEIRA JORGE

Translation of a short poem of my book "CASA DAS MÁQUINAS", Porto, Papiro ed, 2008.


when the buildings grow old

and inside them generations and generations of secrets accumulate

when the inner skin cracks

and nights of parallel universes open

sometimes the coupling of the naves is perfect

and harmony may reach its height.

then the flying architect smiles

forseeing the archs's adequacy

there in the space where his pencil

has entered into orbit a long time ago.

domingo, 9 de novembro de 2008

Rumi: Sufi Poem



Source: http://www.youtube.com/watch?v=m2nYZSoIMY8&feature=related


Watch more at:
http://www.youtube.com/watch?v=hqhNPY882kE&feature=related

We need to understand the mystic appeal as a source of human intensity and creative beauty. It is an excess, the same excess of art and love.
See for instance the book, in French:
Philippe Capelle (éd),
Expérience Philosophique et Expérience Mystique,
Paris, Les Éditions du Cerf, 2005.


segunda-feira, 28 de julho de 2008

the temporality of architectures


when the buildings grow old
and inside them
generations and generations of secrets accumulate

when the inner skin cracks

and nights of parallel universes open


sometimes the coupling of the naves is perfect

and harmony may reach its height.

then the flying architect smiles
forseeing the archs's adequacy
there in the space where his pencil
has entered into orbit a long time ago.




_______________

Vítor Oliveira Jorge
Poem (English version) from the book
CASA DAS MÁQUINAS
Porto, Papiro Editora, 2008

______________

Contact of Papiro Publishers:
info@papiroeditora.com
Phone:
+ 351 220 109 120

middle

the heart of summer, its very center, is red.
animated by movement, it flows to the front of time.
it hangs out in the windows quilts of blood.

you are a valley that goes from head to foot.
your central valley is red: it walks, I walk over it.

the summer's heart is a procession.
our bodies go through the middle.


__________________________

Vítor Oliveira Jorge
Translation of a poem from the book
CASA DAS MÁQUINAS
Porto, Papiro editora, 2008

variation around an haiku of Ban'ya Natshuishi

that day we let the sheep's lost head
come into the house.
it layed down next to the carpet
and it stayed there, looking at us.

we asked the landscape if it would feel like dancing
around us,
spreading colours and petals and butterflies
around the width of the sheep's skirt.

thus joy has entered the house madly,
and on every step a musician played,
and on every pedestal a young girl danced.

and the sheep's skirt spun round
around the vertical axis
around the strident shouts!


----------------------------


Vítor Oliveira Jorge
translation of a poem from the book
CASA DAS MÁQUINAS
recently launched in Vila Nova de Foz Cõa, Portugal