Witajcie !
Jednym z najczęściej pojawiających się pytań przed dokonaniem przez Was zakupu
plotera Brother, jest pytanie o to, czy ploter poradzi sobie z wzorami bardzo szczegółowymi / ażurowymi, i jak to z tym jest... Przesyłacie przy tym niezliczoną ilość przeróżnych zdjęć, pytając o konkretne wzory lub projekty.
One of the most frequently asked questions before you purchase Brother plotter is whether
plotter can handle very detailed patterns and how it works... Usually you send me a lot of photos with intricate patterns with questions about specific designs.
Jest to dla mnie bardzo zrozumiałe pytanie, bo która z nas nie chciałaby mieć na swoim biurku - i to dosłownie pod nosem - masy serwetkowych, ażurowych wzorów, wykorzystywanych tak często w naszym szeroko pojętym rękodziele?
Kartki, winietki, zaproszenia, pudełka - to tylko nieliczne projekty, do których uwielbiamy dokładać niezliczonych wzorów ornamentowych... a wzory te nie różnią się często od tych, z których powstają wykrojniki, bo powiedzmy, że są "brane" z tej samej "fabryki" i od tych samych projektantów. :)
Pierwszym atutem przy tego typu wzorach jest na pewno niepodważalny fakt, że płytki metalowej, kosztującej min 30zł sobie nie powiększymy do skali, chociażby 30 x 30 cm. Nie powiększymy jej sobie wcale. A w Brotherze możemy wielkości zmieniać do woli :)
(foto1)
For me it is very understandable question, because who of us wouldn't like to have on their desk - a very detailed, doily-like, openwork patterns, which are used so often in our handicrafts?
Cards, vignettes, invitations, boxes - are just a few projects to which we love to add a countless of dettailed patterns. Honestly, I have to say that these cut-outs are very similar or not the same like these we know perfectly from classic metal dies. You can't believe but sometimes these are created by the same designers/manufacturers.
The one, first and important advantage of this type of patterns is certainly irrefutable fact that we can't resize metal dies. It's just impossible. But we can do it with patterns cutted using Brother plotter - even to 12 x 12" size (the size of the mat)!
(foto1)
Postaram się dzisiaj w jak najprostszy sposób podzielić z Wami swoimi kilkuletnimi doświadczeniami w kwestii ażurowych wzorów i spróbuję udowodnić, że przy zastosowaniu odpowiednich wskazówek, każdy może w domowym zaciszu z łatwością wyciąć piękne ażury. Często zdarza mi się udzielać zapewnień, że ploter doskonale poradzi sobie z wycinaniem szczegółowych wzorów. Staram się służyć radą moim klientkom telefonicznie czy mailowo - również przed zakupem plotera - jednak mam wrażenie, że taka porada nie wyczerpuje tematu - zatem dziś, mam nadzieję, że wszystkie zainteresowane osoby znajdą odpowiedzi na nurtujące je pytania...
I will try to share with you today all my experiences from the last years about cutting detailed patterns and I will do it possibly in a most easy way. Also, I will try to give you a proof that you can easily cut this type of designs in your home, without any problems, just using appropriate guidelines.
I often give my customers an assurances that the plotter can perfectly cut detailed designs.
I hope today all people aho are interested about cutting intricate designs using plotter, receive a clear response on their doubts.
NIE SĄ maszynkami typu Big Shot, Press Boss, Cuttlebug itd.
Więc pytania kierowane w moją stronę ale także na różnych grupach tematycznych, o to, którą MASZYNKĘ wybrać (czy BigShota czy ploter) - są retoryczne, ponieważ są to dwie zupełnie różne maszyny, o różnej funkcjonalności i technologii...
Let's start from the very important point - Brother Scan N Cut or any cutting plotters IT'S NOT a die cutting machines like a Big Shot, Press Boss, Cuttlebug etc.
All the questions about: Which machine (plotter or Big Shot) I should buy - they are rhetorical, because they are two completely different machines, with different functionality and technology of "cutting".
- "Wycinanie" / wygniatanie w maszynce Big Shot i podobnych, polega na położeniu blaszki z danym wzorem na płytce i PRZECIĄGNIĘCIU jej przez wałki. W wyniku, WYGNIECENIA pod wpływem nacisku wałków maszynek manualnych, wzór w papierze wychodzi lekko wypukły (tak nam się zdaje), oraz jak to jest często nazywane - wycięty, ze wszystkimi możliwymi detalami, jakie tylko zaprojektował na danej blaszce/wykrojniku producent..... (zdjęcie)
Często jednak macie problem z wyciągnięciem takiego "scrapka" z wykrojnika, lub narzekacie na rwanie się papieru "bo za głęboko wszedł w wykrojnik" i stosujecie przeróżne patenty, aby uniknąć każdego uszczerbku papieru... (foto 2,3,4)
"Cutting / punching" in a Big Shot or similar type of die-cutting machines it's all about to position the metal die with the pattern on the cutting pads/platform and push it through the rollers. As a result, cutting under pressure of rollers in manual machine, the paper pattern
comes out a slightly convex (so we think) and it's very detailed with all intricate openwork designed by manufacturer.
However, very often you have a problem with pulling out such a cut-out from the die, or complain about tearing the paper "because too deeply entered into metal die" and you still use various patents, to avoid any prejudice of paper...
(foto2)
(foto3)
(foto 4)
- W Brotherze mamy do czynienia z typowo pojętym WYCINANIEM, tj. przez papier prowadzony jest nóż, który wycina wzór przez przesuwanie noża wzdłuż zaprojektowanych linii danego wzoru.
Tego typu wycinanie również, tak jak to "wycinanie/wygniatanie" powyżej, posiada swoje wady i zalety, bo są pewne ograniczenia oraz ustawienia, których powinniśmy się nauczyć, dostosowując je do swoich potrzeb użytkowania plotera Brother.... (Foto 5, 6)
Using Brother plotter we are dealing with a typical understood cutting, ie. the cutting blade run directly through the paper, which cuts out the pattern by moving the knife along the lines of the whole design. This type, just like the cutting with manual machines, it has its advantages and disadvantages, because there are some restrictions and settings, we should learn to suit our needs using the Brother plotter.
(foto 5,6)
Pierwsze, do czego zawsze "przymuszam" swoich klientów, jest to aby dobrze zapoznać się z instrukcją obsługi maszyny. Tak wiem - oczywiście brzmi to bardzo śmiesznie, bo przecież kto z nas czyta jakiekolwiek instrukcje dołączane do sprzętu? Mimo, że zawsze zaznaczam klientkom, iż maszyna w rzeczywistości jest prosta w obsłudze i intuicyjna, w różnych niestandardowych sytuacjach instrukcja tak naprawdę jest tutaj najważniejszym punktem odniesienia. Warto ją znać i często do niej sięgać.
Weźmy pod uwagę chociażby to, że wydatek 2 tys. zł (przy najwyższym modelu plotera), za urządzenie, którym chcemy się cieszyć przecież bardzo długo, a które jednak maszyną pierwszej potrzeby w naszym domu nie jest - to nie jest 5 zł - więc polecam instrukcję :)
First important thing, I always put a huge pressure on my cutomers is a carrefuly reading a machine manual and all instructions. I know - it's sounds silly and funny - who have the time to read a lot of text - everyone want to cut here and now! Who of us read all the instructions and manuals? Although I always point out to clients that the machine, in fact, is easy to use and intuitive, in a variety of non-standard situations, reading instructions is really the most important point of reference here. It's worth it to know it and often check settings.
Po przeczytaniu instrukcji obsługi, w końcu zdobywamy się na odwagę i włączamy nasze wymarzone urządzenie do wycinania ażurów przyciskiem "Power" (to to okrągłe kółeczko po lewej stronie na samej górze), i naszym oczom ukazuje się świecący monitorek...
Zanim jeszcze pokusi nas ta ogromna chęć kliknięcia w niego i wybierania danej wycinanki z maszyny (wyposażona jest ona w ponad 1 tys. wzorów - w tym także ażurowych) - wciśnijmy
"kluczyk" po lewej stronie na dole i przejedźmy strzałką po prawej na drugi ekran naszych ustawień... (foto 7)
After reading the manual, eventually gaining the courage to turn on our perfect device to cut openwork designs by push the "Power" button (it's that small circle you can find on the top left). And... we see small LCD screen. But before you even be tempted this great desire to click on it and select the cut-outs of the machine (you have to know that in machine's system you have over 1.000 patterns) Pess "key" (you can find it on the left at the bottom) and by using the arrow move to the right, to the second screen of our setup.
(foto 7)
Na samej górze ustawiamy "Speed Cut" czyli "szybkość cięcia", i tutaj zalecam ustawienie tej opcji na "1" ponieważ przy tym ustawieniu, ploter i tak ma niezłą prędkość, a zwiększanie wartości będzie powodować szybsze zużycie noża, targanie papieru w nieoczekiwanym momencie oraz nieprecyzyjnie wycięty element.
You can see on the top "Speed Cut" - and here I can recommend to set up this option on "1", because, however on this setting, the plootter is still very fast and increasing the value of speed will result in faster damage of the cutting blade, tear paper in an unexpected moment and imprecisely cutted elements.
Kolejne ustawienie to "Cut Pressure" - "docisk noża".... bardzo ciężko jest to wyjaśnić słowami, ale jest to nic innego jak mechaniczne "trzymanie w ryzach" naszego nożyka aby nie był on poluzowany w trakcie wycinania na całej powierzchni cięcia (która przecież jest nie mała bo wynosi 30x30cm)...
(przykład: jeżeli trzymamy w ręce bardzo ostry nożyk do tapet/skalpel i bez żadnego "docisku" ręki chcemy nim wyciąć cokolwiek - to szkoda w ogóle brać go do ręki, bo jasnym jest, że nic nie zostanie wycięte - nawet jeżeli nożyk wysuniemy z oprawki na maksa...)
Tak samo jest i w tym przypadku... "Cut Pressure" ustawiamy więc na 3. (Foto8)
Another important setting is "Cut Pressure" - honestly it's really hard to explaing using simple words... but if you can imagine a handle of the knife (in this case: cutting blade), it is the point. Using this setting we simply need to take care about cutting blade postion and make sure that there are no loose during the cutting on the whole (12 x 12 ") surface. I can recommend to set up this option on "3".
Tutaj zaczynają się trochę schody, ponieważ to ustawienie nie jest stałe i właśnie ten etap musimy zawsze dostosowywać do danego typu papierów, do danego wzoru oraz do tego, w jakim stanie i jakiej nowości jest nasz nożyk oraz na ile jest on wysunięty...
Nigdy jednak nie zostawmy tego ustawienia na "0".
Here we can have a small problem, because this setting is not permanent and we must always adapt this stage to the type of paper, the pattern type and to what condition and what new is our cutting blade and whether is extended on a right position (pressure). Never leave this setting on "0".
Mam nadzieję, ze doczytaliście mój wpis do tego momentu i jesteście już na etapie "ale ta Marta smęci, i takie oczywiste instrukcje nam tu pisze.... co z tymi ażurami?!?!?!"
Marta odpowiada:
I hope that you read my post to that point and you are already at the stage "but what a boring and obvious instructions Marta says to us .... what about those detailed designs?"
Marta's answer:
Ażury w ploterach wyposażonych w nóż, mają swoje dobre i złe strony. Trzeba się z tym pogodzić lub po prostu nie decydować się na wycinanie tego typy wycinanek w ploterze...
Pierwszą naszą małą przeszkodą w wycinaniu bardzo ornamentowego wzoru jest.... mata klejąca (bez której to ploter nam nawet nie drgnie)...
Co z tego, że dopasujemy nasze powyższe ustawienia do używanego papieru, wysuwu noża oraz jego docisku? Co z tego, że ploter wytnie nam na macie idealnie te nasze wymarzone milimetrowe koronki - skoro po skończeniu cięcia, będziemy musieli zdjąć taką ażurową serwetkę i po prostu odkleić ją jakimś cudem od maty??
Ano właśnie... dlatego w takich przypadkach, zdejmowanie wymaga odrobiny wprawy, którą z łatwością i z czasem uzyskacie (zdjęcie), wyrobicie w sobie granice i zaczniecie "wybaczać" ploterowi niektóre nadszarpnięcia na danym ornamentowym wzorze... (Foto 9)
Of course, detailed, intricate designs cutted using plotter with a cutting blade has always a good and a bad points. We just have to accept it or... do not cut.
First small problem with cutting detailed patternd with plotter is sticky mat (without which the plotter do not even start to cut). So what even we set up above settings directly to paper we use and pressure? So what even plotter cut our beautiful detailed pattern, if after cutting we need to take of pattern (sometimes with 1 or 2 milimeter lines) from the sticky mat. Yep... that's why removing requires a bit of practice, you can easily and with some time will get.
Po drugie, może Was to zdziwi - ale jak wspomniałam powyżej -
Ploter to nie maszynka BigShot,
i to jakiego papieru używamy do wycinania tym mikroskopijnym nożykiem ma ogromne znaczenie...
A mowa tutaj zarówno o gramaturze (im grubszy papier to w tym przypadku lepiej - a nożyk tnie papiery i kartony do gramatury aż 400g), jak i o tym, z czego papier jest wykonany....
Oczywiście przez te kilka lat współpracy z moim ploterem, przetestowałam dla Was ogromną masę przeróżnych papierów, i oczywiście będzie okrutnym kłamstwem jeżeli napiszę, że nigdy nie zmarnowałam przy tym ani jednego arkusza kartonu, czy też, że papier ksero nie przykleił mi się na stałe do klejącej maty.... Nie - tak nie twierdzę... jednak, nie skłamię jeżeli powiem Wam, że najczęściej wycinam bazy pudełek i elementów 3D na nim, a robię to na
papierze min 250g - takim, na jakim drukowane są dla Was papiery Magicznej Kartki.
Jest on dość włóknisty i przy ażurach nożyk potrafi go czasami trochę porwać, ale przy dalszej pracy mnie osobiście jakość wycięcia nie przeszkadza. (foto10, 11)
Secondly, it may surprise you - but as I mentioned before - plotter is not a manual die-cutting machine (like a Big Shot or so) and it's very important which type of paper we use with that tiny cutting blade.
I mean both paper thickness (it's even better if your paper is thick, because cutting blade easily cut papers and cardstock up to 400gsm) and and the paper manufacturing technology.
Of course, during these few years of using my plotter, I tested and tried a lot of types of papers, I waste a lot of paper pieces or stick too much a thin paper to the mat without any possibility to take it of. But, I need to admit that I use my plotter mostly to cut boxes and 3D elements (to fold & glue) and I use 250 gsm cardstock (the same we print our scrapbooking papers on it!). It is quite fibrous and on detailed patterns the cutting blade can sometimes a little tear it, but in the further work I personally do not mind the quality of cutting.
Do projektów które mają posłużyć mi jako np sztywne pudełka czy bazy danego projektu, jak i właśnie najdrobniejszych nawet ażurów, używam po prostu papieru makulaturowego (tak pieszczotliwie nazywanego i lubianego przez Was (i przeze mnie) -
"papieru Kraft". Charakteryzuje się on tym, że jest wytwarzany z przemielonych włókien papierów różnego gatunku, przez co nożyk - póki jest ostry, nie ma prawa (a przynajmniej jest to ogromną rzadkością), zadzierać nam tego kartonu bo po prostu nie posiada długich, rwących się włókien.... (foto12, 13, 14, 15)
Przy jego używaniu, musimy jednak częściej regenerować naszą matę
"klejem tymczasowym", bo sam papier jest bardzo sztywny, a jak przyjrzycie się z bliska - posiada również niezliczoną ilość mikroskopijnych włosków, które pozostają na macie. Warto też wspomnieć tu o szybszym zużywaniu się noża.
No niestety - jak to w życiu - nie ma nic za darmo, i im karton grubszy i bardziej "oporny" na "ciągnięcie" po nim noża - tym ma on po prostu mniejszy żywot... ale dla pocieszenia - żywotność do przeżycia (jakieś 2-3 miesięcy lub do momentu złamania przy złych ustawieniach ;)))
To create the rigid boxes or 3D objects with very openwork patterns I just use popular kraft cardstock. It's characterized in that it is produced with different species of natural paper fibers. That's why the cutting blade - if it's still sharp - do not tear the paper, because the paper simply don't have long fibers. However, after using this type of cardstock, we need to more often regenerate our mat using "temporary glue" because the paper itself is very rigid, and when you take a look closely - it has a lots of microscopic fibers that remain on the mat. It is also worth mentioning here about a faster wear of the cutting blade. It is obvious that the thicker paper we use, the blade life is shorter (about 2 - 3 months of moderate frequency cutting or to... until breaking the blade because of inappropriate settings).
Pewnie zadajecie sobie pytanie: "a co z moimi ukochanymi papierami perłowymi, wizytówkowymi, których tak często przecież używam przy tworzeniu zaproszeń".
Odpowiedź moja brzmi - oczywiście - ploter Brother rządzi :) Jednak również należy się tutaj nauczyć żyć z tą maszyną w zgodzie i dać jej po prostu szansę. Jak doskonale wiecie papierów wizytówkowych jest od groma i różnią się nie tylko gramaturą i kolorem ale także strukturami, matowością a każdy producent używa do ich produkcji zupełnie innych "dodatków". Odpowiednie ustawienia i wysunięcia noża, oraz jak wcześniej podkreślałam, dostosowanie plotera do naszych potrzeb i projektu, pozwoli Wam na, myślę dość przyzwoite efekty (foto 16, 17).
Probably you asking now - "and what about my favorite pearl or any special type of cardstock I often use to create wedding invitations or any other elegant papercrafts?" My response is: of course, the Brother plotter is very appropriate here. It's always all about testing and trying to make friends with your plotter by practise and use diferent type of papers with the right settings. The time spent with your plotter and manual will be worth and you will be happy with the result.
(foto 16, 17)
Bardzo fajnym papierem do pracy z naszym ploterem są kartony tzw. kolorowe - barwione w masie papierniczej, czytaj. posiadają one również minimalną ilość włókien, przez co wycinanie drobnych elementów również nie stanowi jakiegoś większego problemu. Moimi ulubionymi, którymi od czasu do czasu się posiłkuję są kartony z Lidla (te w bloczkach o gramaturze 230g). Pomimo tego, że nie mają one pełnego formatu 30x30, to do wycinania mniejszych pudełek lub wycinanek są idealne (foto 18)
Very good option is also 230gsm color cardstock (in Europe you can find it sometimes in Lidl stores), this paper has minimum of fibers in the mass and you can beautifuly cut even very detailed patterns. This cardstock is perfect to create boxes and 3D objects.
(foto 18)
Mimo tego, że noże w ploterze Brother radzą sobie doskonale z wieloma rodzajami przeróżnych papierów i materiałów - istnieje jednak pewne przeciwieństwo -
bardzo znany u nas w Polsce produkt o nazwie tektura "Beermat" - o którą również często pytacie...
Beermat charakteryzuje się tzw. wysokim wolumenem - tj. jest to tektura bardzo spulchniona przy stosunkowo niewielkiej gramaturze.... Kiedy weźmiecie ją do ręki, poczujecie że jest bardzo lekka - lecz sztywna.
Niestety taki rodzaj tektury, jak również tektura falista - nie nadają się ploterów wyposażonych w nóż. Przede wszystkim dlatego, że nóż posiada ostrze o długości 0,5mm a najcieńsza Beermata ma 1mm. Po drugie jest to materiał, który uwielbia się rozwarstwiać, więc wszystko co się pokruszy i podrze - zostanie nam na macie oraz w samej maszynie. (foto 19)
Despite the fact that cutting blades in Brother plotter cope well with many types of various papers and materials - but there are some opposites. There is one very popular in Poland material - beermat (soft chipboard), you asked very often about cutting with it. Beermat characterized by a high volume - it's very soft "fluffy" chipboard and very light at the same time. When you take it in your hand, you feel that it is very light - but rigid.
Unfortunately, this kind of chipboard and also corrugated board - not suitable plotters equipped with a blade. First of all, because the knife has a blade length of 0.5 mm and the thinnest Beermat is 1 mm. Secondly, this is the material that loves to stratify, so everything you crumble and tear - will stay on the mat and in the machine at the same time.
Trzecim - na pewno również ważnym (a może i najważniejszym) elementem, jest wysunięcie samego nożyka.... Tak wiem - widzimy skalę od 1 do 12 i myślimy (no przecież tnę najgrubszy Karton Kraft 400g, to ustawię sobie nóż na 12).... Niech Was niebiosa i wszystko inne broni przed przestawieniem noża na tak wysoką skalę !!!! :))
- no chyba, że chcecie powycinać sobie ażury w Waszej macie do wycinania :))))
Third, also very important setting is the level of the cutting blade. I know - you can see range from 1 to 12 and we think: oh, because I need to cut thick kraft cardstock I will use the end of range - 12. Absolutely do not this at home! :) Or anywhere. Unless you want to cut out a openwork in your cutting mat. :)))
Wartość o której trąbię od samej góry w tym poście, czyli "Cut Pressure" (Docisk Noża) oraz wysunięcie samego nożyka - to tak naprawdę JEDYNE DWA ustawienia, które przestawiamy każdorazowo, przed nałożeniem danego arkusza papieru na matę.....
The values I mentioned about it from the beggining of this post, I mean the "cutting pressure" and "level of blade" - it's really the ONLY TWO settings that we need to set each time before applying the sheet of paper on the mat.
Z mojego kilkuletniego doświadczenia, jak również z tych powyrywanych przez lata (bo tak też się zdarzało) włosów - mogę dać taką małą ściągę, że przy wycinaniu papierów Magicznej Kartki (250g), nowym nożu i ustawieniu docisku noża na "2 - 2,5", nóż wysuwam na skali na 3,5 - 4.
Przy wycinaniu kartonu kraft 350g docisk ustawiam na 4 a nożyk wysuwam na skali na 5-6 - i to jest tak naprawdę MAX, na tej skali wysuwania noża..... Oczywiście nóż wysuwamy naprawdę indywidualnie pod siebie i kążdorazowo sprawdzamy, czy mamy dobrze docięty projekt, czy nóż nie nacina nam maty klejącej itd itp.... Oczywiście pamiętamy też o żywotności nożyka - dlatego zawsze podkreślam, że są to indywidualne ustawienia...
From this I learned from my experience and many torn paper sheets I can give you a simple hint: if you will use Magiczna Kartka papers (250g) to cut with plotter, with a new cutting blade and cutting pressure set on "2 to 2,5" I usually set the blade level on "3,5 to 4".
If I need to cut using kraft cardstock (350gsm), the pressure is set on "4" and blade level on "5 to 6" - and it's a truly maximum level for our needs, believe me. Of course, every time we need to set the level individually for our needs ie. paper thickness and every time we have to check whether detailed design is cutted as we expected, or whether the cutting blade not damaged our sticky mat. And of course we need to remember about the cutting blade service life - that's why I always say that everyone need to set each value individually.
Jestem przekonana, że jeżeli tylko poświęcicie trochę czasu i dokładnie zapoznacie się z obsługą tego plotera - nie będziecie mieć najmniejszych problemów z wycinaniem, a całe jego użytkowanie stanie się ogromnym ułatwieniem i przyjemnością :)
Oszczędzicie też sporo funduszy na zakupach prostych wykrojników czy też baz pudełek i opakowań ozdobnych, gdyż będziecie mieć je zawsze w swojej maszynie :)
I am sure that if you if only dedicate some time and carefully review your plotter - you will not have any problems with cutting, and using this amazing machine will be very helpful and pure pleasure.
Poniżej dokładam kilka zdjęć z wycinanymi ażurami, a do sklepu na półki trafia dzisiaj dla Was
5 kolejnych projektów do wycinania w ploterze, prosto od Magicznej Kartki :)
(wzory będą dostępne od godz. 21:00)
Pamiętajcie również, że oprócz samego rozbudowanego katalogu wzorów, sam producent Brothera dba o swoich klientów, i co kilka tygodni dokłada do swojego programu On-Line (bezpłatnego), wzory tematyczne... :)
(foto 20, 21)
Below attaching a few photos of detailed patterns I cutted and today in our shop you will find a few brand new svg/fmc files, you can buy and cut using your plotters.
Remember that in addition to the extensive catalog of plotter designs, Brother really take care about customers and every few weeks adding new theme patterns to their online software (for Brother customers this service is free of any additional charge).
(foto 20, 21)
********
W następnym tutorialu, napiszę Wam trochę o skanowaniu.
Jest to bardzo przydatna funkcja, jednak dość często pomijana przez użytkowników, a szkoda.
In my next tutorial I will write some about scanning.
It's a very helpful function, however, quite often overlooked by users, which is a pity.
Jeżeli macie pytania odnośnie tego wpisu, piszcie w komentarzach poniżej. Postaram się odpowiadać na bieżąco.
If you have any questions related to my today's post, please feel free to write in the comments section below. I will do my best to answer asap.