Showing posts with label Florida. Show all posts
Showing posts with label Florida. Show all posts
March 29, 2014
CHRISTMAS KEYS 13
PHOTOGRAPHY. A new Pencil and Box book ready from the press about the Keys, Florida and around. Click here to preview. Including many tips.
Un nuevo libro Pencil and Box fresco de la imprenta sobre los Cayos de Florida, Miami y alrededores. Haz click aquí para verlo. Incluyendo consejos e ideas para visitantes a la zona.
Posted by
Pet
January 14, 2014
BETTING FOR HODEI
FLORIDA. We met with Belen (see Iturrikoa revisited) and her daughters for a good Cuban dinner at the Hallendalle's Padrinos and then went to bet for Hodei - Emma's husband - at the Jai Alai. Nor he nor we did win. The place was nearly empty but the beautiful sport was beautifully played. I hadn't seen any better since my children days at the big Jai Alai in Munitibar, my mother's home town in the middle of Jai Alai's Basque hinterland.
The basque diaspora in Miami, concentrated around the game, still hopes - halfheartedly - for a revival of sorts of the good all times when Jai Alai was played in dozens of cities in America, and in other countries too.
Like gladiators they salute. A few cheers come from our seats. This is America - the land of the impossible - and they are Americans in that way. Leire too, the other daughter of Belen, fights her own American dream fighting for her place on the world. This time in research, something difficult back in Europe right now. And life as it is, Jai Alai might come to help her. Best wishes to all.
Nos reencontramos con Belen (ver Iturrikoa revisitada) y sus hijas para una buena cena cubana en el Padrinos de Hallandale y luego fuimos a apostar por Hodei - el marido de Emma - al Jai Alai. Ni él ni nosotros ganamos. El lugar estaba casi vacío pero el bonito deporte estaba siendo jugado con gran belleza. No había visto nada tan bonito desde mis años de niño en el gran frontón de Munitibar, el pueblo de mi madre, en medio del hinterland vasco de la cesta.
La diáspora vasca en Miami, concentrada alrededor de la pelota, aún sueña - a medio corazón - con un revival de algún tipo de los viejos buenos tiempos cuando la cesta punta se jugaba en docenas de ciudades en Estados Unidos y en otros países también.
Saludan como gladiadores. Uns cuantos gritos de ánimo llegan desde nuestros asientos. Esto es America - la tierra de lo imposible - y en ese sentido ellos son americanos. Leire también, la otra hija de Belen, lucha por su propio sueño americano y su propio lugar en el mundo. Lo suyo en investigación, algo difícil en Europa ahora mismo. Y siendo la vida como es, el Jai Alai podría venir en su ayuda. Best wishes to all.
The basque diaspora in Miami, concentrated around the game, still hopes - halfheartedly - for a revival of sorts of the good all times when Jai Alai was played in dozens of cities in America, and in other countries too.
Like gladiators they salute. A few cheers come from our seats. This is America - the land of the impossible - and they are Americans in that way. Leire too, the other daughter of Belen, fights her own American dream fighting for her place on the world. This time in research, something difficult back in Europe right now. And life as it is, Jai Alai might come to help her. Best wishes to all.
La diáspora vasca en Miami, concentrada alrededor de la pelota, aún sueña - a medio corazón - con un revival de algún tipo de los viejos buenos tiempos cuando la cesta punta se jugaba en docenas de ciudades en Estados Unidos y en otros países también.
Saludan como gladiadores. Uns cuantos gritos de ánimo llegan desde nuestros asientos. Esto es America - la tierra de lo imposible - y en ese sentido ellos son americanos. Leire también, la otra hija de Belen, lucha por su propio sueño americano y su propio lugar en el mundo. Lo suyo en investigación, algo difícil en Europa ahora mismo. Y siendo la vida como es, el Jai Alai podría venir en su ayuda. Best wishes to all.
Posted by
Pet
January 12, 2014
THE PALMS SIESTA
FLORIDA. The days at the Keys were nice but the siestas were the best of it.
We went in a snorkeling catamaran to the reef and under the mangroves in a kayaking expedition, eight kayaks in a row, but with that and all I managed every day to have my "borriquillo" siestas - the delicious ones one has after breakfast - at my un-shared spot under the Palms Hotel porch in Key West. All to be said the "borriquillo" ones weren't the only siestas that I had.
The Mattheessen's fudge, combined, wasn't a bad option either.
PS. I found the Palms Hotel in a New York Times article about the Florida Keys, and that was the beginning of this story.
Los días en los Cayos fueron buenos pero las siestas fueron lo mejor de ello.
Fuimos en un catamarán a bucear al reef y anduvimos en canoa por los manglares, ocho piraguas en fila, pero con eso y todo me las arreglé para echar todos los días mis siestas del borriquillo - las deliciosas que se echan después del desayuno - en mi rincón "privado" bajo el porche del Palms Hotel en Key West. Para decirlo todo las del "borriquillo" no fueron las únicas siestas.
Combinadas con el fudge de Mattheessen's tampoco es mala opción!
PS. Encontré el Palms Hotel en un artículo en el New York Times sobre los Florida Keys, y ese fue el principio de esta historia.
We went in a snorkeling catamaran to the reef and under the mangroves in a kayaking expedition, eight kayaks in a row, but with that and all I managed every day to have my "borriquillo" siestas - the delicious ones one has after breakfast - at my un-shared spot under the Palms Hotel porch in Key West. All to be said the "borriquillo" ones weren't the only siestas that I had.
The Mattheessen's fudge, combined, wasn't a bad option either.
PS. I found the Palms Hotel in a New York Times article about the Florida Keys, and that was the beginning of this story.
Fuimos en un catamarán a bucear al reef y anduvimos en canoa por los manglares, ocho piraguas en fila, pero con eso y todo me las arreglé para echar todos los días mis siestas del borriquillo - las deliciosas que se echan después del desayuno - en mi rincón "privado" bajo el porche del Palms Hotel en Key West. Para decirlo todo las del "borriquillo" no fueron las únicas siestas.
Combinadas con el fudge de Mattheessen's tampoco es mala opción!
PS. Encontré el Palms Hotel en un artículo en el New York Times sobre los Florida Keys, y ese fue el principio de esta historia.
Posted by
Pet
December 31, 2013
MIAMI'S WALDORF
FLORIDA. The day was warm and humid. The sky of a darker and darker grey and the sea of a paler and paler green while we left the Keys towards Miami. By the time we arrived at South Beach it rained in heavy tepid drops. We managed to find a parking space in the slow heavy traffic of Ocean Drive in the mix of lights and water of the late evening. All the terraces were being covered in plastics of dripping water over the restaurants tables. At the Waldorf (Ocean Drive & 9th) we were offered a Margarita at the bar while we waited for a dry table to be placed in a reasonably dried spot under the canopy, by a gas fire. The Margaritas, frappés, were best of the world, so was the food. It was Christmas Day too, all the crowds out there to celebrate somehow, under the orange neon signs of the Hotel.
We arrived there by chance but a couple of days later we were still dining there - pasta with cream sauce and three types of mushrooms, more Margaritas and a bottle of Moscato too. Couldn't be just chance.
A table was laid out for we eight, children and all, after a day in the beach flying the kite, laying in the blue mattress-ed white toweled hammocks, the always waved ocean a pale green there too, the water warm.
I made a promise to be back, someday for more at the Waldorf, so nice they were to us on a rainy day.
El día era cálido y húmedo. El cielo de un gris más y más oscuro y el mar de un verde más y más pálido subiendo de los Cayos hacia Miami. Para cuando llegamos a South Beach llovía en forma de pesadas gotas tibias. Conseguimos encontrar un lugar para aparcar en el tráfico lento y pesado de Ocean Drive y la confusión de luces y agua del atardecer. Todas las terrazas estaban siendo cubiertas en plásticos goteando agua sobre las mesas de los restaurantes. En el Waldorf (Ocean Drive & 9th) nos ofrecieron tomar una Margarita en el bar mientras esperabamos a que nos prepararan una mesa seca en alguna esquina razonablemente seca bajo el toldo, junto a un quemador de gas. Las Margaritas, frappées, resultaron ser las mejores del mundo, y también la comida. Era el día de Navidad también, todo la gente en la calle para celebrarlo, de alguna manera, bajo las luces de neon naranja de los rótulos del hotel.
Llegamos allí por azar pero que dos días más tarde continuáramos allí cenando - pasta con salsa de nata y tres tipos de setas, más Margaritas e incluso una botella de Moscato - no podías ser solo casualidad.
Nos prepararon una mesa para 8, niños y todo, después de un día en la playa volando la cometa, tumbados en las hamacas de colchón azul y toallas blancas, el océano siempre de olas, de un verde pálido también allí, el agua caliente.
Me hice la promesa de volver, algún día por más al Waldorf, nos trataron tan bien en un día de lluvia.
We arrived there by chance but a couple of days later we were still dining there - pasta with cream sauce and three types of mushrooms, more Margaritas and a bottle of Moscato too. Couldn't be just chance.
A table was laid out for we eight, children and all, after a day in the beach flying the kite, laying in the blue mattress-ed white toweled hammocks, the always waved ocean a pale green there too, the water warm.
I made a promise to be back, someday for more at the Waldorf, so nice they were to us on a rainy day.
Llegamos allí por azar pero que dos días más tarde continuáramos allí cenando - pasta con salsa de nata y tres tipos de setas, más Margaritas e incluso una botella de Moscato - no podías ser solo casualidad.
Nos prepararon una mesa para 8, niños y todo, después de un día en la playa volando la cometa, tumbados en las hamacas de colchón azul y toallas blancas, el océano siempre de olas, de un verde pálido también allí, el agua caliente.
Me hice la promesa de volver, algún día por más al Waldorf, nos trataron tan bien en un día de lluvia.
C&S, companions in the Christmas Day dinner.
C&S, compañeros en la cena del día de Navidad.
Posted by
Pet
December 30, 2013
SLEEP OUT
GAINESVILLE. On our way back from Key West and Miami we stopped to sleep in a Sleep Inn in Gainesville, Florida. You may think this is a stupid thing altogether but the thing is I cannot sleep in a room where I cannot open the window. It is not the first time it has happened to me that I couldn't open a hotel room window. I remember once in Boston that I had to change off hotels. Another time it happened to me in Auckland, NZ too. After 24 hours of planes to get there and I couldn't open the bloody window either. I had to leave the hotel too. M reminds me of another time in Buenos Aires, but that time I managed to get someone to come and somehow open the window for me. A couple of inches. Enough for me, don't believe I am too fussy about windows. And people in all cases were always very helpful, understanding too, finding another windows-open hotel for me, or something, even asking for a taxi to take me to the Boston Plaza.
This time in Gainesville the young lady at the reception just stared at me, like if I were mad. I must have lost my charm, or the credit on my VISA, or both I guess. And the window in the room was literally nailed to the wall.
I tried to show a bit a maturity, self-control, and tried to sleep in the sealed box for a while. First I had a beer at the Ale Bar in the Mall across the street to see if in that way I settled down to the idea. But ended with a pillow and a blanket in the van on the parking lot, windows open, a smooth Floridian breeze coming onto my face. The rest of the world slept safely and soundly indoors, nobody seem to care about the breeze or nothing else.
God, couldn't I have felt any better on a feather's mattress on the Bahamas Hilton!
De vuelta de Key West y Miami paramos a dormir en un Sleep Inn en Gainesville, Florida. Puede parecer una cosa estúpida del todo, pero el hecho es que no puedo dormir en una habitación en la que no se pueda abrir la ventana. No es la primera vez que ma haya sucedido que no puedo abrir la ventana en un hotel. Una vez en Boston tuve que cambiar de hotel y todo. Otra vez en Auckland, NZ también. Después de 24 horas seguidas de aviones, llego al hotel y no se puede abrir la maldita ventana. M me recuerda otra vez en Buenos Aires, pero esa vez conseguí que subiera alguien a la habitación y de alguna manera abriera la ventana unos centímetros. Suficiente para mi, no se vaya a pensar nadie que soy un maníatico con lo de abrir ventanas. Y la gente siempre había sido de lo más comprensible y amistosa conmigo, buscando otro hotel con ventanas que se abrieran o lo que fuera, incluso pidiendo un taxi para llevarme al Plaza de Boston.
Esta vez en Gainesville la chica en la recepción solo se quedó mirandome como si estuviera loco. Debo haber perdido mi encanto, o el crédito en mi VISA, o ambos probablemente. Y la ventana de la habitación estaba literalmente clavada a la pared.
Intenté mostrar un poco de madurez, de auto-control, y traté de dormir en la caja sellada un rato. Primero me tomé una cerveza en el Ale Bar del Mall al otro lado de la calle para ver si así me hacía a la idea. Pero acabé con una almohada y una manta en la furgo en el parking de la calle, con las ventanas abiertas, y una suave brisa de Florida sobre mi cara. El resto del mundo durmiendo segura y profundamente dentro del edificio, sin que a nadie le pareciera importar la brisa ni nada.
Dios, no podría haberme sentido mejor sobre un colchón de plumas en el Hilton de Bahamas!
This time in Gainesville the young lady at the reception just stared at me, like if I were mad. I must have lost my charm, or the credit on my VISA, or both I guess. And the window in the room was literally nailed to the wall.
I tried to show a bit a maturity, self-control, and tried to sleep in the sealed box for a while. First I had a beer at the Ale Bar in the Mall across the street to see if in that way I settled down to the idea. But ended with a pillow and a blanket in the van on the parking lot, windows open, a smooth Floridian breeze coming onto my face. The rest of the world slept safely and soundly indoors, nobody seem to care about the breeze or nothing else.
God, couldn't I have felt any better on a feather's mattress on the Bahamas Hilton!
Esta vez en Gainesville la chica en la recepción solo se quedó mirandome como si estuviera loco. Debo haber perdido mi encanto, o el crédito en mi VISA, o ambos probablemente. Y la ventana de la habitación estaba literalmente clavada a la pared.
Intenté mostrar un poco de madurez, de auto-control, y traté de dormir en la caja sellada un rato. Primero me tomé una cerveza en el Ale Bar del Mall al otro lado de la calle para ver si así me hacía a la idea. Pero acabé con una almohada y una manta en la furgo en el parking de la calle, con las ventanas abiertas, y una suave brisa de Florida sobre mi cara. El resto del mundo durmiendo segura y profundamente dentro del edificio, sin que a nadie le pareciera importar la brisa ni nada.
Dios, no podría haberme sentido mejor sobre un colchón de plumas en el Hilton de Bahamas!
Posted by
Pet
December 27, 2011
ANNA MARIA, sets yourself free!
FLORIDA. After Disney we've spent a beach week in Anna Maria, the northernmost tip of Anna Maria Island, on the Gulf Coast of Florida. White sand, like flour, pale green water, bright colored painted, wooden, scattered houses. Pelicans and dolphins, a wooden fishing pier, grapefruits in our garden, huge palm trees, swims and long siestas, and lunch-breakfasts at Ginny's &Jane E's where you can buy the furniture that you're sitting at, if you want to. We found 6 rusty bicycles at our yellow house, a pleasure to ride them slowly and noisily to the beach. Melons and oranges are great too. A children's - and grow-up's - paradise.
The cousins had a great time together and we had a few bottles of wine too. And still a couple of days to go!
Después de Disney hemos pasado una semana de playa en Anna Maria, la punta más norte de Anna Maria Island, una isla en la costa del Golfo de Florida. Arena blanca, como harina, agua verde pálida, casas de madera pintadas en colores entre la vegetación. Pelícanos y delfines, un muelle de madera para pescar, pomelos en nuestro jardín, enormes palmeras, baños y largas siestas, y desayuno-comidas en Ginny's & Jane E's, donde puedes comprar los muebles en los que te sientas si quieres. Encontramos 6 bicicletas viejas en la casa, un placer montarse en ellas para ir despacio haciendo ruido a la playa. Los melones y las naranjas también ricos. Un paraíso para los niños - y también para los mayores.
Los primos han disfrutado juntos y nosotros nos hemos bebido alguna botella de vino también. Y aún nos quedan un par de días!
The cousins had a great time together and we had a few bottles of wine too. And still a couple of days to go!
Los primos han disfrutado juntos y nosotros nos hemos bebido alguna botella de vino también. Y aún nos quedan un par de días!
Posted by
Pet
December 20, 2011
DISNEY POOL
FLORIDA. The boys didn't want to leave the Hotel pool, but then we did all really enjoy the Star Wars spaceship simulator, a real space trip, and the nostalgic Fantasmic show too at the Disney Hollywood Studios Park.
Los chicos no querían salir de la piscina del hotel, pero luego la verdad es que a todos nos gustó mucho el simulador de la nave espacial de Star Wars, un viaje por el espacio, y el nostálgico show Fantasmic también en el Disney Hollywood Studios Park.
Posted by
Pet
December 8, 2011
LEMON HOUSE
CHRISTMAS. We know where we'll be for Christmas this year. Last year we were on the road. This year this Lemon House in Anna Maria Island will be our Bethlehem, biblical palms and all. Wonders of Google Earth.
Ya sabemos dónde estaremos en Navidad este año. El año pasado fue en la carretera. Este año esta casa amarillo limón en Anna Maria Island será nuestro Belén, palmeras bíblicas y todo. Maravillas de Google Earth.
Posted by
Pet
May 20, 2011
NOTICE: The Athens-Orlando Trial
NOTICE. Next Christmas vacations we will be heading south. In 2009 we made it to the frozen Mississippi in Minneapolis. Last Christmas we drove all the way to NY in the middle of a snow storm. We started the first year been 8, and we are already 12.
The 6 children want to go to Disneyworld. I've been put in charge of planning all the rest. A nice beach, a nice place to rent a house somewhere in Florida, a good spot to fish, where to eat local food and have a drink, and fun...
Any idea will be welcomed! Anybody out there, please write us!
The 12 "Invaders"
Las próximas Navidades hacia el Sur. En el 2009 llegamos hasta el Mississippi helado en Mineapolis. El año pasado hasta NY en medio de una tormenta de nieve. Empezamos 8 el primer año y ya somos 12.
Los 6 niños quieren ir a Dysneyworld. A mi me han encargado el resto del viaje. Una playa bonita, un sitio chulo para alquilar una casa en algún lugar de Florida, un rincón para pescar, comida local, dónde tomarse algo y pasarlo bien...
¡Cualquier idea bienvenida! ¡Cualquiera que esté por ahí, escríbenos!
Posted by
Pet
Subscribe to:
Posts (Atom)