Showing posts with label Seville and beyond. Show all posts
Showing posts with label Seville and beyond. Show all posts

November 7, 2014

LENNONTOPIA

ECONOMICS. This 1973 Lennon's declaration was in display at Seville's Museum of Contemporary Art.
The most recent economic theories - read Capital in the Twenty-First Century by Thomas Piketty - advocate for a world with the same rules for all as a precondition for progress and a balanced society with universal justice and real free trade, with free movements of labor too and more transparent markets therefore. The foresight of Lennon and his world without borders seemed to have arrived 30 years earlier to the same conclusion - from a different perspective. Music has always been an universal language.


Esta declaración de Lennon de 1973 estaba en exhibición en el Museo de Arte Contemporaneo de la Cartuja de Sevilla.
Algunas de las más recientes teorías económicas - leer El Capital en el Siglo Veintiuno de Thomas Pikkety - abogan por un mundo con las mismas reglas para todos como precondición para el progreso y una sociedad justa con justicia universal y verdadero comercio libre, con libertad de movimientos para los trabajadores y un mercado más transparente de esta manera. La visión de Lennon con su mundo sin fronteras parece como si hubiera llegado 30 años antes a la misma conclusión - desde una perspectiva diferente. La música siempre ha sido un lenguaje universal.

November 2, 2014

SEVILLE XXI

ART. We went to see some art - street art and Museums too. Our inspiration was this  21st century Andalusian Madonna. The magic is always there in the streets of Seville. Timeless.


Fuimos a ver algo de arte - arte en la calle y en museos también. Nuestra inspiración resultó esta Madonna andaluza del siglo 21. La magia está siempre ahí en las calles de Sevilla. Atemporal.


November 1, 2014

SEVILLE A LA CARTE

TIPS.
Breakfast. Try bakeries, even coffee shops within supermarkets. Everyone will make a couldn't-be-fresher orange juice for you, coffee served in glasses, and bread to your choice will be toasted for you to pour olive oil on it. All for a penny.
Lunch. Sit on a terrace and have some ensaladilla - a sort of potato salad - and why not, try at least once some rice like this one.
Dinner. This was on Carmen everyday. Cheese and jabugo (cured ham) from her sister and her own Spanish omelette. We spent the evenings in the porch, by the olive trees. Even the owls would join us.




Desayuno. Prueba las panaderías, incluso las cafeterías de los supermercados. Todo el mundo te hará un no-puede-ser-más-fresco zumo de naranja, café servido en vasos, y pan a elegir, tostado para que le eches aceite de oliva por encima. Todo por casi nada.
Comida. Siéntate en una terraza y tómate una ensaladilla, y por qué no, al menos una vez prueba un arroz como éste.
Cena. De esto se encargó Carmen todos los días. Queso y jabugo de su hermana, y tortilla de patatas propia. Pasamos las anochecidas en el porche, junto a los olivos. Hasta las lechuzas se apuntaban.

October 29, 2014


THE WINDOW






























As a guest at P's new house in Seville

April 15, 2012

LA ALHAMBRA

PLACES. Not the famous one, but still in Granada.


No la famosa, pero aún en Granada.

April 12, 2012

(P)ACO's CD's

MUSIC. Paco (P) is a physician by trade, but his passion is music. 
Some of you wondered about The Window picture in Seville. What was there? 
Well, this is just another wall. And there are more.


Paco (P) es médico de oficio, pero su pasión es la música. 
En algunos comentarios a la fotografía de The Window de Sevilla se preguntaba qué había allí. 
Bueno, esta es otra pared. Y hay más.

September 10, 2011

LA ERMITA

FOOD. In Spain people like a lot to eat outside. But, for a summer lunch in Granada, I would recommend this cool, high ceiling  "Ermita", and a freshly made salmorejo - a creamy cool tomato soup.
Paco, in the picture, invited me to this, his favorite place in Granada, on my last visit in June. Thanks.

En España a la gente le gusta mucho comer al aire libre. Pero para una comida de verano en Granada, mejor este sitio fresco, de techos altos de "ermita", con un salmorejo recién hecho.
Paco, en la foto, me invitó a éste, su sitio favorito en Granada, en mi última visita en Junio. Gracias.
.
For more pictures on that trip you can have a look at the Posts in Sevilla and beyond.
Para más fotos de ese viaje puedes mirar en los Posts de Sevilla and beyond.

June 30, 2011

BLOG PROMOTING

TIPS. Paco made a little bit of blog promoting for me in Seville's night. Pilar, Eva and Meli wrote down my blog address. Every opportunity is good for promoting one's blog :-)
Paco me hizo un poco de promoción del blog en la noche sevillana. Pilar, Eva y Meli anotaron la dirección de mi blog. Todas las oportunidades son pocas :-)

June 28, 2011

UN PATIO EN SEVILLA, another Blurb

PHOTOGRAPHY. Pictures from the week I spent visiting Paco, in Sevilla and Granada.
You can watch the book at the Blurb "Bookstore" under the Un patio en Sevilla y una carretera a Granada title. Just click on the title and then Preview it.
You might also like other of my Blurbs: 16th street and beyond.
Fotos de la semana que pasé visitando a Paco, en Sevilla y Granada.
El libro de fotografías se puede ver en el Blurb Bookstore bajo el título Un patio en Sevilla y una carretera a Granada. Haz click en el título y luego en Preview.
Si te interesa, a lo mejor te gusta también otro de mis Blurb: 16th street and beyond.

June 27, 2011

CIVILIZED PARKS

PLACES. Seville, a stroll in a park until closing time at midnight. That sounds pretty civilized to me.


Sevilla, pasearse por un parque hasta la hora de su cierre a medianoche. Suena bastante civilizado. 

June 26, 2011

LORCA in Granada

POETRY. Granada will always be linked for me to Federico Garcia Lorca the poet.
Granada siempre quedará entrelazada para mi con Federico Garcia Lorca.

June 25, 2011

FLOWERS FOR YOU

From Granada     Desde Granada

June 23, 2011

A RECIPE FOR A CRISIS

ECONOMICS. Yeah, 50 cents for a bottle of beer in Sevilla. No need to cook. Ready to drink!
Sí, 50 céntimos por un botellín de cerveza, en Sevilla. ¡Sin cocinar, lista para beber!

June 21, 2011

JEFF'S DIALOGUES

ART. A dialogue with Jeff in Seville.
- Jeff (serious): Imagine how weird. Even if you are one out of a million, there will still be 10 like you in NY.
- Pet (smiles): Then, one out of a million is not good enough.
- Jeff (laughs, and then serious again): Wait, wait. I have to write that one down!
In the picture, Jeff writing down the "not good enough" quote.
Un diálogo con Jeff en Sevilla.
- Jeff (serio): Imagina lo raro que es. Aunque fueras "uno de un millón", aún habría 10 como tú en Nueva York.
- Pet (sonríe): Entonces, uno de un millón no es lo bastante bueno.
- Jeff (ríe, y luego serio de nuevo): Espera, espera. Tengo que anotar eso!
En la foto, Jeff anotando lo de "no bastante bueno".

June 20, 2011

GINGER

TIPS. By the Cathedral wall in Granada, this woman sold home made candies as a remedy for several illnesses. I bought the ginger ones, which she "prescribed" against sickness.
No more worries about the narrow mountain roads of Granada!
More ginger recipes: A big mug of hot soy-milk with a pinch of ginger for a soothing deep sleep night.
Junto al muro de la catedral de Granada, esta mujer vendía caramelos caseros como remedio para distintas enfermedades. Compré los de jengibre, que "recetaba" para los mareos.
¡Se acabaron las preocupaciones por las estrechas carreteras de montaña de Granada!
Más recetas de gengibre: Un buen vaso de leche de soja caliente con un pellizco de gengibre para dormir suave y profundo.

June 18, 2011

LA ESPUMOSA

FOOD. I used to have dinner many times there when in Seville. Sometimes 2 or 3 days in a row. Paco showed me the place once and then I brought everybody there. I still do.
Wonderful evenings with a Tosta de jamón, an Ensaladilla, some fish too. The tables where always beautifully lined in the street, with their white clothes on, the chatter of the people, the cool beer.
The sanctuary rests under the afternoon sun waiting for the evening. I had never seen "her" naked before.
Solía cenar muchas veces allí siempre que recalaba en Sevilla. Algunas veces 2 y 3 días seguidos. Paco me enseñó el lugar una vez y desde entonces llevé a todo el mundo allí. Aún lo hago.
Magníficas veladas con una Tosta de jamón, una Ensaladilla, y algún pescado. Las mesas estaban siempre perfectamente alineadas, con su  manteles blancos, el sonido de las conversaciones, la cerveza fría.
El santuario descansa bajo el sol de la tarde, esperando el anochecer. Nunca la había visto desnuda antes.


La Espumosa. Avda. de la Buhaira, 27. Sevilla.

June 16, 2011

COFFEE IN SEVILLE

TIPS. When I arrived last Monday in Seville, Paco was waiting for me with a welcome present. He remembered that the last time I visited him last year I liked his coffee very much, and had brought it for me from Madrid. The packet of Cafes La Mexicana smelt fragrantly. I vaguely remembered about it until I smelled it again.
For a week I have enjoyed his coffee in Seville. I can still smell it in my imagination while I watch its picture now.
Cuando llegué a Sevilla el lunes pasado, Paco me esperaba con un regalo de bienvenida. Se acordaba de que la última vez que estuve el año pasado me gustó mucho su café, y me lo había traído de Madrid. El paquete de Cafés La Mexicana olía con fragancia. No me acordaba de él más que vagamente, hasta que volví a olerlo.
Durante una semana he disfrutado de su café en Sevilla. Todavía puedo olerlo en mi imaginación mientras miro su foto ahora.

June 10, 2011

SIERRA NEVADA


From the car window, arriving to Granada.

Desde la ventana del coche, llegando a Granada.

June 9, 2011

WEEKDAY EVENINGS IN SEVILLE








Weekday evenings in Seville, quiet and nice.

Entresemana en Sevilla.

October 3, 2010

ASHTANGA YOGA

HEALTH.  Not what I thought about yoga, sitting in meditation and the like. This is aerobic yoga. Real exercise. After a lot of sweating, meditation comes at the end, and is really a welcome rest. It is worth trying.

Aquí el experto es mi amigo Paco que es el que me ha llevado a un par de stages en Malaga y Asturias y el que está al tanto de estas cosas. No es el yoga clásico de meditación con las piernas cruzadas. Aquí se hace mucho ejercicio y se suda la camiseta tanto que se agradece la meditación final, como descanso. Ah, y comida vegetariana muy rica. Merece la pena probarlo. En la foto, Lori, nuestra gurú en Malaga, en plena faena.

Information: http://www.ashtanga.com/