Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ντίνος Χριστιανόπουλος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ντίνος Χριστιανόπουλος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Πέμπτη 11 Αυγούστου 2022

Ο ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΣ, Ο ΧΑΤΖΙΔΑΚΙΣ ΚΑΙ ΤΟ «ΚΥΠΑΡΙΣΣΑΚΙ»


Του Παναγιώτη Αντ. Ανδριόπουλου 
Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος, που απέδρασε σαν σήμερα πριν δυο χρόνια, είχε να επιδείξει κάμποσες ...αιρετικές αναφορές και εκτιμήσεις για πρόσωπα των γραμμάτων και των τεχνών και ως εκ τούτου ενοχλούσε ουκ ολίγους. Και ήταν απολαυστικός σ’ αυτές τις αποφάνσεις του! 
Όμως, είναι γεγονός πως ο Χριστιανόπουλος είχε πει και είχε γράψει «περίεργα» πράγματα για ομοτέχνους του, που θέλουν έλεγχο, ίσως και ανατροπή. 
Διηγούμαι μια προσωπική – ας την πούμε έτσι – εμπειρία. 
Είχα την μεγάλη τύχη να γνωρίσω από κοντά τον Μάνο Χατζιδάκι, στα τελευταία χρόνια της ζωής του. Παρακολουθώντας από κοντά το έργο του στην Ορχήστρα των Χρωμάτων εκείνο τον καιρό, είχα την ευκαιρία να του μιλώ με κάποια παρρησία κι εκείνος ευχαρίστως να με ακούει. 
Στις 8 Αυγούστου 1992 ήμουν στην Πάτρα και διάβαζα τα δοκίμια του Ντίνου Χριστιανόπουλου «Με τέχνη και με πάθος» (Εκδόσεις Διαγωνίου, Θεσσαλονίκη 1988). 
Διαβάζω το δοκίμιο «Γιατί το τολμηρό τραγούδι δε σοκάρει όσο σοκάρει το τολμηρό ποίημα;» και βλέπω έκπληκτος τον Χριστιανόπουλο να «μέμφεται» τον Χατζιδάκι διότι συγκαλύπτει – τρόπον τινα – την ομοφυλοφιλία του με το γνωστό (ήδη από το 1960 – Α΄ Βραβείο Φεστιβάλ Ελληνικού Τραγουδιού) τραγούδι του «Κυπαρισσάκι ειν’ αψηλό / το παλικάρι π’ αγαπώ» (στίχοι και μουσική: Μ. Χατζιδάκις). 
Ο Χριστιανόπουλος θεωρεί πως «το τραγούδι έχει διπλή προκάλυψη: τη μουσική και τον ερμηνευτή», ενώ «στο ποίημα, ο λόγος είναι γυμνός…». Όσον αφορά τον ερμηνευτή σημειώνει: «Το παλικάρι π’ αγαπώ το τραγουδάει η Μούσχουρη, όχι ο Χατζιδάκις. Έτσι αποκοιμίζεται η προκατάληψη κι η υποψία…». Και ο Χριστιανόπουλος αποφαίνεται κατηγορηματικά: «…σε καμιά μελωδία δεν δέχομαι να φρακάρει η πρόκλησή μου». 


Διαβάζοντας το κείμενο του Χριστιανόπουλου μου ήρθε η σκέψη να τηλεφωνήσω στον Χατζιδάκι και το έκανα! Ήταν σπίτι του Αυγουστιάτικα! 
«Μα δεν είστε σε διακοπές;», τον ρώτησα. 
«Περνάω περίφημα στο σπίτι μου και δεν έχω ανάγκη διακοπών», μου απάντησε γελώντας. 
Του λέω για το κείμενο του Χριστιανόπουλου. Γελάει και αρχίζει να μου διηγείται: 
«Ανοησίες. Αυτό το τραγούδι το έγραψα στο στρατό μια βραδιά που μας είχαν κλείσει στο Χαϊδάρι – δεν μας επέτρεπαν την έξοδο – κι επειδή βαριόμασταν αφόρητα μου λένε τ’ άλλα παιδιά: Βρε Μάνο, δε γράφεις κανένα τραγουδάκι για να πούμε; Κι εγώ θυμήθηκα ένα δίστιχο, που μ’ άρεσε πολύ, από το αναγνωστικό του δημοτικού, σαν ήμουν 6 χρονών, το 1931. Κι αυτό ήταν: «κι ειν΄αψηλό τόσο αψηλό το παλικάρι π’ αγαπώ», Φωνάξαμε ένα παιδί που ‘παιζε μπουζούκι και καθώς …έψαχνε τη μελωδία, ο λοχίας λέει ξαφνικά το επόμενο δίστιχο: «κι είναι αψηλό τόσο αψηλό που ‘χει αγκαλιά τον ουρανό». Κι εγώ ενθουσιάζομαι και του λέω: «Βρε σύ είσαι ποιητής». Αυτή είναι όλη η ιστορία».
Και συνεχίζει ο Χατζιδάκις: «Εγώ ποτέ δεν έκανα τα προσωπικά μου τραγούδι. Αυτό το ‘κανε ο Αττίκ, ο οποίος για κάθε γυναίκα που γνώριζε έγραφε χίλια τραγούδια. Το τραγούδι για μένα είναι παιχνίδι. Τα τραγούδια μου δεν απηχούν τα κατά καιρούς πάθη μου. Ποτέ δεν θα σκεφτόμουν να γράψω ένα ομοφυλόφιλο τραγούδι. Επομένως δεν είχα ποτέ ένα παλικάρι αψηλό δίπλα μου που μου ενέπνευσε το τραγούδι. Είναι αστείο. Μπορεί να είναι ωραίος ο έρωτας μ’ ένα ψηλό αγόρι [γελάει!], αλλά δεν είναι για να γίνει τραγούδι». 
Αυτά μου είπε ο Χατζιδάκις από τηλεφώνου ένα Αυγουστιάτικο απόγευμα του 1992. 
Μετά το τηλεφώνημα μου ήρθε αμέσως στο νου το δίστιχο από τα «Λιανοτράγουδα» στον «Μεγάλο Ερωτικό» του Χατζιδάκι: 
«Κυπαρισσάκι μου ψηλό, ποια βρύση σε ποτίζει, που στέκεις πάντα δροσερό, κι ανθείς και λουλουδίζεις..». 
Σκέπτομαι αυτή την ιδέα και την βρίσκω, κατόπιν, σε πλήθος ερωτικών δημοτικών δίστιχων που είναι τα «Λιανοτράγουδα». 
Ιδού δύο ενδεικτικά παραδείγματα: 
«Κυπαρισσάκι μου αψηλό, σκύψε να σε λαλήσω· 
έχω δυό λόγια να σ’ ειπώ, κ’ απαί να ξεψυχίσω. 
Κυπαρισσάκι μου ψηλό, που γέρνεις στο λεβάντη, 
πολλά παιδιά ‘χει η μάνα σου, μα συ ‘σαι το διαμάντι». 
Όμως, ο Χατζιδάκις δεν μου είπε για εκείνα τα νεανικά του ποιήματα που δημοσίευσε στο περιοδικό «Νέα Γενιά» της ΕΠΟΝ το 1945-46. Τα ποιήματα αυτά τα δημοσίευσε με το ψευδώνυμο Πέτρος Γρανίτης. 
Ανάμεσά τους και το «Κυπαρισσάκι», που παραπέμπει πραγματικά στο μετέπειτα τραγούδι του:

 Κυπαρισσάκι, 
-Γεια σου Γιαννάκη,- 
Κυπαρισσάκι μ’ αψηλό 
Το παλικάρι το καλό. 
Δροσιά και χάρη, 
-χοπ παλικάρι- 
Να ζήσεις και να σε χαρώ 
παλικαράκι μου γερό 
Κυπαρισσάκι, 
-Χόπλα Γιαννάκη- 
Κυπαρισσάκι λυγερό 
Και σέρνει πρώτο το χορό. 

Τώρα που το σκέφτομαι δεν αποκλείεται ο Χατζιδάκις να ήξερε κάτι για τον αρχαίο μύθο, σύμφωνα με τον οποίο την ονομασία του την οφείλει στον Κυπάρισσο από την Κω που τον μεταμόρφωσε ο θεός Απόλλωνας σε δέντρο έτσι ώστε να παραμείνει αθάνατος, μαζί και η θλίψη του μετά από το θάνατο του αγαπημένου του ελαφιού. Έτσι έμεινε ως πένθιμο δέντρο και φυτεύεται σε κοιμητήρια. 
Πάντως, ο Χατζιδάκις δεν φαίνεται να θύμωσε με τον Χριστιανόπουλο, παρόλο που εκείνος έγραψε πράγματα εντελώς ανυπόστατα. Ίσως γιατί ο Χατζιδάκις δεν ενδιαφερόταν γενικώς να ανασκευάσει την ιδέα που είχαν γι’ αυτόν οι άλλοι. Ήταν άρχοντας, όπως ξέρουμε. 
Εξάλλου, Χατζιδάκις και Χριστιανόπουλος «συναντήθηκαν» στα περίφημα «Τραγούδια της αμαρτίας». Με τέχνη και με πάθος! Κι αυτό είναι κάτι που τους το χρωστάμε εσαεί…

Τετάρτη 16 Ιουνίου 2021

Η ΦΑΙΗ ΜΙΝΩΠΕΤΡΟΥ - ΚΑΣΙΜΑΤΗ ΔΙΑΒΑΖΕΙ ΝΤΙΝΟ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟ


Βρόχος
Τώρα ποὺ σ᾿ ἔχω διαγράψει ἀπ᾿ τὴν καρδιά μου, 
ξαναγυρνᾷς ὅλο καὶ πιὸ πολὺ ἐπίμονα, 
ὅλο καὶ πιὸ πολὺ τυραννικά. 
Δὲν ἔχουν ἔλεος τὰ μάτια σου γιὰ μένα, 
δὲν ἔχουν τρυφερότητα τὰ λόγια σου, 
τὰ δάχτυλά σου ἔγιναν τώρα πιὸ σκληρά, 
ἔγιναν πιὸ κατάλληλα γιὰ τὸ λαιμό μου. 

Η θάλασσα ηδονίζεται με τα ναυάγια
Η θάλασσα ηδονίζεται με τα ναυάγια 
τα προκαλεί 
τα κουκουλώνει 
είσαι η θάλασσα 
είμαι ναυάγιο  

Ντίνος Χριστιανόπουλος | ποιητικές συλλογές «Μικρά ποιήματα» και «Ποιήματα» | © εκδόσεις Ιανός, 2013 & 2014 |

Η Φαίη Μινωπέτρου- Κασιμάτη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1991. Αποφοίτησε από τη Δραματική Σχολή του Θεάτρου Τέχνης Καρόλου Κουν (2019). Επίσης, έχει αποφοιτήσει από το Τμήμα Ψυχολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών (2014) και κατέχει μεταπτυχιακό στην Κλινική Ψυχολογία (ΕΚΠΑ, 2016). Δείγματα της δουλειάς της στο θέατρο είναι η «Επανένωση της Βόρειας με τη Νότια Κορέα» του Νίκου Μαστοράκη (Θέατρο Τέχνης, 2018) και το «Ξέπλυνες το αλάτι από πάνω σου;» της Ομάδας Sacra, που βραβεύτηκε στο Adapt Festival (Tempus Verum- Εν Αθήναις, 2019). Έχει συνεργαστεί ως βοηθός σκηνοθέτη με το Γιάννη Χουβαρδά και έχει παρακολουθήσει Σεμινάριο Yποκριτικής-Σκηνοθεσίας-Σκηνικού λόγου & Σκηνικής κίνησης με τον Στάθη Λιβαθινό, την Ταμίλα Κουλίεβα και τον Karpov και τη Μέθοδο του Θεόδωρου Τερζόπουλου.

Πέμπτη 13 Αυγούστου 2020

"ΑΠΟ ΤΗ ΝΕΚΡΩΣΙΜΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ" ΤΟΥ ΝΤΙΝΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΥ


Σαν έτοιμος από καιρό, σα θαρραλέος... (Καβάφης) 

Του Παναγιώτη Αντ. Ανδριόπουλου 
Βαθύς γνώστης των εκκλησιαστικών πραγμάτων, ο Ντίνος Χριστιανόπουλος που μετέστη εκ των λυπηρών του βίου τούτου εις τα θυμηδέστερα, γνώριζε την περίφημη αγιογραφία του αββά Σισώη, ο οποίος παριστάνεται να στέκεται μπροστά στον ανοιχτό τάφο του Μεγάλου Αλεξάνδρου και φρίττων να θρηνεί «το άστατον του καιρού και της δόξης της προσκαίρου...». 
Έχων διαρκή μνήμην θανάτου ο Χριστιανόπουλος επέλεξε την αγιογραφία του αββά Σισώη, όπως την φιλοτέχνησε στα 1951 ο μακαριστός Φώτης Κόντογλου στον Ι. Καθεδρικό Ναό Ζωοδόχου Πηγής Παιανίας Αττικής, για να την βάλει ως εξώφυλλο στην δική του «Νεκρώσιμη Ακολουθία»! 
Το χριστιανόπουλο που πήγαινε "με χαρά" στα κατηχητικά της δεκαετίας του '40 στη Σαλονίκη, έγινε ο "αιρετικός" Ντίνος Χριστιανόπουλος, ήτοι: ο αμαρτωλός ποιητής, με την ειρωνεία που σε διαπερνά σύγκορμο, με την απολυτότητα στο λόγο και την έκφραση, με την επιθετικότητα συχνάκις προς πολλούς, με μια γλώσσα που επιβεβαιώνει πανηγυρικά την παροιμία: κόκαλα δεν έχει και κόκαλα τσακίζει! 
Για τη συμμετοχή στα κατηχητικά ο Γιώργος Ιωάννου έγραψε ότι τα νιάτα και η ζωή πολλών παιδιών «σημαδεύτηκαν ανεξίτηλα, για να μην πω ρημάχτηκαν, από την εμπλοκή εκείνη». Αντιθέτως, ο Χριστιανόπουλος περιγράφει την εμπειρία ως μάλλον θετική. Στην πρώτη του ποιητική συλλογή «Εποχή των ισχνών αγελάδων», που κυκλοφόρησε το 1950, η επίδραση των εκκλησιαστικών κειμένων είναι εμφανής, αφού τα περισσότερα από τα ποιήματα που τη συγκροτούν αναφέρονται σε θέματα που έχουν σχέση με τη Βίβλο και με τη χριστιανική παράδοση. 
Στους ...κάτω χρόνους του βίου του καταπιάστηκε με την απόδοση στα νέα ελληνικά του Κατά Ματθαίον Ευαγγελίου (Το Ροδακιό, 1997) – και σε αυτόνομη έκδοση «Η επί του όρους ομιλία του Κυρίου» [Ματθ. Κεφ. Ε΄-Ζ΄] (Μπιλιέτο, 2014) - αλλά και με αποσπάσματα από την περίφημη Νεκρώσιμη Ακολουθία του Αγίου Ιωάννου του Δαμασκηνού (εκδόσεις Μπιλιέτο, Παιανία, σ. 48, 2009). Τι θα συνεισέφερε μ' αυτό του το εγχείρημα; Ίσως ένα δίλεπτο, μα μάς είναι απαραίτητο. 


Ο Χριστιανόπουλος μεταφράζει τη νέα ελληνική τα κατ’ ήχον νεκρώσιμα ιδιόμελα «Ιωάννου μοναχού του Δαμασκηνού», το Αποστολικό Ανάγνωσμα (Προς Θεσσαλονικείς Α΄ Επιστολή του Αποστόλου Παύλου, Δ΄ 13-17), το Ευαγγελικό Ανάγνωσμα (εκ του κατά Ιωάννην Αγίου Ευαγγελίου, Ε΄ 24-30), το πρώτο τροπάριο «κατά τον τελευταίον ασπασμόν του λειψάνου», το γνωστό «Δεύτε τελευταίον ασπασμόν...», αλλά και το δοξαστικό «Ορώντες με άφωνον και άπνουν προκείμενον, κλαύσατε πάντες επ’ εμέ...», το οποίο σπάνια ψάλλεται πια. Ο Χριστιανόπουλος γνώριζε την ποιητική και οντολογική του δύναμη! Και το μικρό βιβλίο κλείνει με το «επί του τάφου», «Ραντιείς με υσσώπω και καθαρισθήσομαι...» και «Του Κυρίου η γη και το πλήρωμα αυτής...». Ο τελευταίος στίχος είναι το γνωστό: «Χώμα είσαι και στο χώμα θα γυρίσεις». 
Η μεταφραστική του ακρίβεια και η ποιητική του υπόσταση συνθέτουν ένα πολύ ενδιαφέρον μίγμα. Σε καμιά περίπτωση δεν μπορούμε να το προσπεράσουμε. Με την ευχή της εμπέδωσης της ματαιότητας. Κατά το δυνατόν... Και καθ' ημέραν... Και σ' αυτή την μεταγραφή του, ο Χριστιανόπουλος αρνείται να χρησιμοποιήσει τον λόγο συγκινησιακά, παρότι το θέμα θα ευνοούσε τέτοιου είδους χρήση. Οι μεγάλες αλήθειες που λέγονται σαν να είναι αυτονόητα πράγματα και η απουσία ουσιαστικών αναφορών σε άλλα κείμενα της εκκλησιαστικής παράδοσης, δίνουν στο κείμενο αυτό μία σπάνια ομορφιά και μία πρωτογενή, αυτοφυή λάμψη. 
Ιδού τέσσερα σύντομα αποσπάσματα: 
«Σαν λουλούδι μαραίνεται και σαν όνειρο χάνεται, και διαλύεται κάθε άνθρωπος». «Αλίμονο, τι αγώνα κάνει η ψυχή, όταν χωρίζεται απ' το σώμα! Αλίμονο, τι δάκρυα χύνει τότε και κανείς δεν βρίσκεται να την ελεήσει! Στρέφει τα μάτια στους αγγέλους, μα ικετεύει άδικα. Απλώνει τα χέρια στους ανθρώπους, μα ποιος να τη βοηθήσει;». «Πράγματι, πόσο είναι φοβερό το μυστήριο του θανάτου! Πώς η ψυχή χωρίζεται απότομα απ' το σώμα, και χάνεται αυτή η αρμονία, κι ο τόσο φυσικός δεσμός της συνυπάρξεως κόβεται με τη θέληση του Θεού». «Θρηνώ και οδύρομαι, όταν εννοήσω τον θάνατο, και δω την ωραιότητα, που πλάστηκε για μας ολόιδια με την εικόνα του Θεού, στους τάφους να την κατεβάζουν, χωρίς μορφή, χωρίς σκοπό, χωρίς κανένα σχήμα. Ω τι θαύμα είν' ετούτο, ετούτο το μυστήριο που γίνεται για μας! Πώς στη φθορά παραδοθήκαμε, πώς με τον θάνατο δεθήκαμε;». 
Το κείμενο του Αγίου Ιωάννου του Δαμασκηνού δημοσιεύεται αντικριστά με τη μετάφραση κι έτσι μπορεί ο αναγνώστης να παρατηρήσει την εξέλιξη της ελληνικής γλώσσας μέσα στον χρόνο. Από τη μονή του Αγίου Σάββα, κοντά στην Ιερουσαλήμ, του 9ου αιώνα, ώς τη Θεσσαλονίκη του 21ου αιώνα η εικόνα της ελληνικής γλώσσας είναι ενιαία, με κάποιες σημαντικές ωστόσο και ενδιαφέρουσες αλλαγές στη μορφή και στις σημασίες των λέξεων. 
Ο συγγραφέας Διονύσης Στεργιούλας παρατηρεί: "Η μεταφραστική του άποψη συνδυάζει το σεβασμό στον εσωτερικό ρυθμό του πρωτοτύπου και την απόλυτη μεταφραστική ακρίβεια κατά τη μεταφορά στην τωρινή μορφή της ελληνικής γλώσσας, εκτός από εκείνα τα δύσκολα ή ασαφή σημεία όπου ο φιλόλογος αποσύρεται, για να δώσει τη θέση του στην ποιητική διαίσθηση. Σε αυτές τις περιπτώσεις, ακόμη και οι λεπτότατες αποχρώσεις μεταξύ κάποιων λέξεων αποκτούν σημασία και προσθέτουν ή αφαιρούν από το ειδικό βάρος της μετάφρασης, σε σύγκριση πάντα με το πρωτότυπο κείμενο. Ενα παράδειγμα: η γνωστή φράση της νεκρώσιμης ακολουθίας «μία ροπή και ταύτα πάντα θάνατος διαδέχεται» μεταφράζεται: «λίγο να γύρει η ζυγαριά, και όλα αυτά τα διαδέχεται ο θάνατος». Σε άλλα σημεία, η λέξη «βιαίως» μεταφράζεται «απότομα», η έκφραση «επελθών γαρ ο θάνατος» αποδίδεται «γιατί μόλις ορμήσει ο θάνατος», ενώ η έκφραση «της βρώσεως μετέσχε» αποδίδεται «πήρε μέρος στο φαγί»." 
Εδώ, όμως, θέλω να ...διορθώσω τον Ντίνο Χριστιανόπουλο και εξηγούμαι. Στο "Εντευκτήριο" (Διαγώνιος 1989), που περιλαμβάνει διάφορες μεταφράσεις του, υπάρχει κι ένα τροπάριο που αποδίδεται στον νηπτικό συγγραφέα Πέτρο Δαμασκηνό (σ.23), ενώ είναι του Ιωάννη. Πρόκειται για το τροπάριο "Έθελξας πόθω με Χριστέ..." από την θ' ωδή του β' Κανόνος του Όρθρου στην εορτή της Μεταμορφώσεως του Σωτήρος, το οποίο συναντάμε και στην Ακολουθία της Θείας Μεταλήψεως: «’Εθελξας πόθω με, Χριστέ, και ηλλοίωσας τω θείω σου έρωτι. αλλά κατάφλεξον πυρί αύλω τας αμαρτίας μου, και εμπλησθήναι της εν σοι τρυφής καταξίωσον, ίνα των δύο σκιρτών μεγαλύνω, αγαθέ, παρουσίας σου». 
Άρα, ο Χριστιανόπουλος απέδωσε Ιωάννη Δαμασκηνό στα νέα ελληνικά ήδη στο "Εντευκτήριο" και μάλιστα έναν ερωτικό ύμνο προς τον Δεσπότη Χριστό, γεγονός που κάτι δηλώνει... 
Αιωνία του η μνήμη!

Τρίτη 11 Αυγούστου 2020

ΜΝΗΜΗ ΝΤΙΝΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΥ

Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος του Αντώνη Φίκου

π.α. ανδριόπουλος

Πριν ένα χρόνο ο Άρης Δημοκίδης φιλοξένησε στα mikropragmata.lifo.gr ένα κουίζ που ετοίμασα για μια ...άλλου είδους γνωριμία με τον ποιητή Ντίνο Χριστιανόπουλο και το έργο του. 
Σήμερα που ο ποιητής απέδρασε στ' άστρα, τον μνημονεύουμε έτι μάλλον και παραθέτουμε στη συνέχεια το σχετικό κουίζ. 
1. Το πραγματικό όνομα του ποιητή είναι: 
Κωνσταντίνος Χρίστου 
Κωνσταντίνος Δημητριάδης 
Κωνσταντίνος Δημητρίου 
2. Ο Χριστιανόπουλος έχει πει πως θεωρεί την μελοποίηση: 
Ιδανική υπόθεση 
Πρόκληση 
Υποβιβασμό 
3. Ο ποιητής στα νιάτα του ήταν μέλος: 
Πολιτικών κομμάτων 
Χριστιανικών οργανώσεων 
Ακαδημαϊκών κύκλων 
4. Έχει αποδώσει στα νέα ελληνικά: 
Τον Ερωτόκριτο 
Την Ερωφίλη 
Το κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο 
5. Δικό του είναι το ποίημα: 
Ιθάκη 
Τρώες 
Αβησσυνία 
6. Έχει γράψει μελέτη για τον: 
Παπαφλέσσα 
Παύλο Μελά 
Καραϊσκάκη
7. Η πρώτη ποιητική του συλλογή ήταν: 
Η πιο βαθιά πληγή 
Ξένα Γόνατα 
Εποχή των ισχνών αγελάδων 
8. Την πρώτη ποιητική συλλογή του έστειλε ο Ντίνος Χριστιανόπουλος στον: 
Γ. Θ. Βαφόπουλο 
Μανόλη Αναγνωστάκη 
Κλείτο Κύρου 
9. Παρ’ ότι είναι εναντίον των βραβεύσεων δέχθηκε μία: 
Επίτιμος Διδάκτωρ ΑΠΘ 
Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων 
Βραβείο Ακαδημίας Αθηνών 
10. Ο Χριστιανόπουλος απεχθάνεται: 
Τις συνεντεύξεις 
Τα ταξίδια 
Τα τραγούδια 
11. Έχει βγει βιβλίο στο οποίο ο Χριστιανόπουλος μιλάει για την σχέση του με τον: 
Ανδρέα Κάλβο 
Οδυσσέα Ελύτη 
Διονύσιο Σολωμό 
12. «Οι προγραμματισμένοι στο χαμό» είναι μια ποιητική ανθολογία Θεσσαλονικέων ποιητών για τους:
Μακεδονομάχους 
Εβραίους της Θεσσαλονίκης 
Πολεμιστές ποιητές 
13. Τα «Τραγούδια της Αμαρτίας» του Μάνου Χατζιδάκι σε ποίηση Ντ. Χριστιανόπουλου χορογράφησε ο: 
Κωνσταντίνος Ρήγος 
Αντώνης Φωνιαδάκης 
Δημήτρης Παπαϊωάννου 
14. Ο Χριστιανόπουλος επηρεάστηκε από τον: 
Ρεμπώ 
Καβάφη 
Ουάϊλντ 
15. Ο Χριστιανόπουλος δώρισε το αρχείο του στο: 
Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος 
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης 
Μέγαρο Μουσικής Θεσσαλονίκης 
16. Ο Χριστιανόπουλος έχει τραγουδήσει σε συναυλίες και δίσκους: 
Τσιτσάνη 
Κουγιουμτζή 
Σαββόπουλο 
17. Ο ποιητής εργάστηκε ως: 
Καθηγητής στην Μέση Εκπαίδευση 
Υπάλληλος του Πανεπιστημίου 
Επιμελητής και διορθωτής εκδόσεων 
18. Στην «Διαγώνιο» (περιοδικό και εκδόσεις) που διηύθυνε επί σειρά ετών, ίδρυσε και: 
Μικρή Πινακοθήκη 
Τομέα κοινωνικών δράσεων 
Κέντρο Λογοτεχνικής Τεκμηρίωσης 
19. Το «Εντευκτήριο» του Χριστιανόπουλου περιλαμβάνει: 
Σκόρπιους στίχους 
Μεταφράσεις ποιημάτων 
Μικρές μελέτες 
20. Δικό του είναι το ποίημα: 
Εκατόνταρχος Κορνήλιος 
Εαρινή συμφωνία 
Συμεών ο Στυλίτης
Τον καιρό της θητείας μας στον Τηλεοπτικό Σταθμό της Ι. Μητροπόλεως Πατρών "Λύχνος" είχαμε καλύψει μια αρκούντως ...αιρετική ομιλία του ποιητή Ντίνου Χριστιανόπουλου στο βιβλιοπωλείο της Πάτρας "Πολύεδρο" (16-5-2000) με θέμα: "Θεώρηση της νεοελληνικής ποίησης στον 20ο αιώνα". Σας την παρουσιάζουμε σήμερα και ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ακόμα κι αν διαφωνείς με τον Ντίνο Χριστιανόπουλο, δεν μπορείς να μην απολαύσεις τη συγκροτημένη σκέψη του και να μη θαυμάσεις τη σπάνια ευφράδειά του. 
Επιμέλεια: Παναγιώτης Αντ. Ανδριόπουλος (υπεύθυνος προγράμματος του Τηλ. Σταθμού "Λύχνος" την περίοδο 1996-2001).


Πέμπτη 13 Φεβρουαρίου 2020

"ΑΠΟ ΤΗ ΝΕΚΡΩΣΙΜΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ" ΤΟΥ ΝΤΙΝΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΥ

Του Παναγιώτη Αντ. Ανδριόπουλου

Το χριστιανόπουλο που πήγαινε "με χαρά" στα κατηχητικά της δεκαετίας του '40 στη Σαλονίκη, έγινε ο "αιρετικός" Ντίνος Χριστιανόπουλος, ήτοι: ο αμαρτωλός ποιητής, με την ειρωνεία που σε διαπερνά σύγκορμο, με την απολυτότητα στο λόγο και την έκφραση, με την επιθετικότητα συχνάκις προς πολλούς, με μια γλώσσα που επιβεβαιώνει πανηγυρικά την παροιμία: κόκαλα δεν έχει και κόκαλα τσακίζει!
Για τη συμμετοχή στα κατηχητικά ο Γιώργος Ιωάννου έγραψε ότι τα νιάτα και η ζωή πολλών παιδιών «σημαδεύτηκαν ανεξίτηλα, για να μην πω ρημάχτηκαν, από την εμπλοκή εκείνη». Αντιθέτως, ο Χριστιανόπουλος περιγράφει την εμπειρία ως μάλλον θετική. Στην πρώτη του ποιητική συλλογή «Εποχή των ισχνών αγελάδων», που κυκλοφόρησε το 1950, η επίδραση των εκκλησιαστικών κειμένων είναι εμφανής, αφού τα περισσότερα από τα ποιήματα που τη συγκροτούν αναφέρονται σε θέματα που έχουν σχέση με τη Βίβλο και με τη χριστιανική παράδοση.
Στους ...κάτω χρόνους του βίου του καταπιάστηκε με την απόδοση στα νέα ελληνικά του Κατά Ματθαίον Ευαγγελίου (Το Ροδακιό, 1997), αλλά και με αποσπάσματα από την περίφημη Νεκρώσιμη Ακολουθία του Αγίου Ιωάννου του Δαμασκηνού (εκδόσεις Μπιλιέτο, Παιανία, σ. 48, 2009). Τι θα συνεισέφερε μ' αυτό του το εγχείρημα; Ίσως ένα δίλεπτο, μα μάς είναι απαραίτητο. Η μεταφραστική του ακρίβεια και η ποιητική του υπόσταση συνθέτουν ένα πολύ ενδιαφέρον μίγμα. Σε καμιά περίπτωση δεν μπορούμε να το προσπεράσουμε. Με την ευχή της εμπέδωσης της ματαιότητας. Κατά το δυνατόν... Και καθ' ημέραν...
Και σ' αυτή την μεταγραφή του, ο Χριστιανόπουλος αρνείται να χρησιμοποιήσει τον λόγο συγκινησιακά, παρότι το θέμα θα ευνοούσε τέτοιου είδους χρήση. Οι μεγάλες αλήθειες που λέγονται σαν να είναι αυτονόητα πράγματα και η απουσία ουσιαστικών αναφορών σε άλλα κείμενα της εκκλησιαστικής παράδοσης, δίνουν στο κείμενο αυτό μία σπάνια ομορφιά και μία πρωτογενή, αυτοφυή λάμψη.
Ιδού τέσσερα σύντομα αποσπάσματα:
«Σαν λουλούδι μαραίνεται και σαν όνειρο χάνεται, και διαλύεται κάθε άνθρωπος». «Αλίμονο, τι αγώνα κάνει η ψυχή, όταν χωρίζεται απ' το σώμα! Αλίμονο, τι δάκρυα χύνει τότε και κανείς δεν βρίσκεται να την ελεήσει! Στρέφει τα μάτια στους αγγέλους, μα ικετεύει άδικα. Απλώνει τα χέρια στους ανθρώπους, μα ποιος να τη βοηθήσει;». «Πράγματι, πόσο είναι φοβερό το μυστήριο του θανάτου! Πώς η ψυχή χωρίζεται απότομα απ' το σώμα, και χάνεται αυτή η αρμονία, κι ο τόσο φυσικός δεσμός της συνυπάρξεως κόβεται με τη θέληση του Θεού». «Θρηνώ και οδύρομαι, όταν εννοήσω τον θάνατο, και δω την ωραιότητα, που πλάστηκε για μας ολόιδια με την εικόνα του Θεού, στους τάφους να την κατεβάζουν, χωρίς μορφή, χωρίς σκοπό, χωρίς κανένα σχήμα. Ω τι θαύμα είν' ετούτο, ετούτο το μυστήριο που γίνεται για μας! Πώς στη φθορά παραδοθήκαμε, πώς με τον θάνατο δεθήκαμε;». 
Το κείμενο του Αγίου Ιωάννου του Δαμασκηνού δημοσιεύεται αντικριστά με τη μετάφραση κι έτσι μπορεί ο αναγνώστης να παρατηρήσει την εξέλιξη της ελληνικής γλώσσας μέσα στον χρόνο. Από τη μονή του Αγίου Σάββα, κοντά στην Ιερουσαλήμ, του 9ου αιώνα, ώς τη Θεσσαλονίκη του 21ου αιώνα η εικόνα της ελληνικής γλώσσας είναι ενιαία, με κάποιες σημαντικές ωστόσο και ενδιαφέρουσες αλλαγές στη μορφή και στις σημασίες των λέξεων.
Ο συγγραφέας Διονύσης Στεργιούλας παρατηρεί: 
"Η μεταφραστική του άποψη συνδυάζει το σεβασμό στον εσωτερικό ρυθμό του πρωτοτύπου και την απόλυτη μεταφραστική ακρίβεια κατά τη μεταφορά στην τωρινή μορφή της ελληνικής γλώσσας, εκτός από εκείνα τα δύσκολα ή ασαφή σημεία όπου ο φιλόλογος αποσύρεται, για να δώσει τη θέση του στην ποιητική διαίσθηση. Σε αυτές τις περιπτώσεις, ακόμη και οι λεπτότατες αποχρώσεις μεταξύ κάποιων λέξεων αποκτούν σημασία και προσθέτουν ή αφαιρούν από το ειδικό βάρος της μετάφρασης, σε σύγκριση πάντα με το πρωτότυπο κείμενο. Ενα παράδειγμα: η γνωστή φράση της νεκρώσιμης ακολουθίας «μία ροπή και ταύτα πάντα θάνατος διαδέχεται» μεταφράζεται: «λίγο να γύρει η ζυγαριά, και όλα αυτά τα διαδέχεται ο θάνατος». Σε άλλα σημεία, η λέξη «βιαίως» μεταφράζεται «απότομα», η έκφραση «επελθών γαρ ο θάνατος» αποδίδεται «γιατί μόλις ορμήσει ο θάνατος», ενώ η έκφραση «της βρώσεως μετέσχε» αποδίδεται «πήρε μέρος στο φαγί»."
Εδώ, όμως, θέλω να ...διορθώσω τον Ντίνο Χριστιανόπουλο και εξηγούμαι.
Στο "Εντευκτήριο" (Διαγώνιος 1989), που περιλαμβάνει διάφορες μεταφράσεις του, υπάρχει κι ένα τροπάριο που αποδίδεται στον νηπτικό συγγραφέα Πέτρο Δαμασκηνό (σ.23), ενώ είναι του Ιωάννη. Πρόκειται για το τροπάριο "Έθελξας πόθω με Χριστέ..." από την θ' ωδή του β' Κανόνος του Όρθρου στην εορτή της Μεταμορφώσεως του Σωτήρος, το οποίο συναντάμε και στην Ακολουθία της Θείας Μεταλήψεως:
«’Εθελξας πόθω με, Χριστέ, και ηλλοίωσας τω θείω σου έρωτι. αλλά κατάφλεξον πυρί αύλω τας αμαρτίας μου, και εμπλησθήναι της εν σοι τρυφής καταξίωσον, ίνα των δύο σκιρτών μεγαλύνω, αγαθέ, παρουσίας σου».
Άρα, ο Χριστιανόπουλος απέδωσε Ιωάννη Δαμασκηνό στα νέα ελληνικά ήδη στο "Εντευκτήριο" και μάλιστα έναν ερωτικό ύμνο προς τον Δεσπότη Χριστό, γεγονός που κάτι δηλώνει...

Πέμπτη 17 Οκτωβρίου 2019

Ο ΧΑΤΖΙΔΑΚΙΣ, Ο ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΣ ΚΑΙ ΤΟ "ΚΥΠΑΡΙΣΣΑΚΙ"




Από το mikropragmata.lifo.gr  του Άρη Δημοκίδη

Τι είχε απαντήσει ο Χατζιδάκις σε ισχυρισμό του Χριστιανόπουλου ότι συγκάλυπτε την ομοφυλοφιλία του

Ο ποιητής, ο συνθέτης και το «Κυπαρισσάκι»


Πολύς λόγος γίνεται αυτές τις μέρες για «Τα εσώψυχα του Ντίνου Χριστιανόπουλου», το βιβλίο – εξομολογητικές συζητήσεις του ποιητή στην Σωτηρία Σταυρακοπούλου (Εκδόσεις Ιανός).
Κάποιοι ενοχλούνται – όχι άδικα – από …αιρετικές αναφορές και εκτιμήσεις του Χριστιανόπουλου για διάφορα πρόσωπα του χώρου των γραμμάτων και των τεχνών.
Όμως, πρέπει εδώ να πούμε πως ο Ντίνος Χριστιανόπουλος έχει πει και έχει γράψει «περίεργα» πράγματα για ομοτέχνους του – και όχι μόνο – κατά διαφόρους καιρούς.

Διηγούμαι μια προσωπική – ας την πούμε έτσι – εμπειρία.

Είχα την μεγάλη τύχη να γνωρίσω από κοντά τον Μάνο Χατζιδάκι, στα τελευταία χρόνια της ζωής του. Παρακολουθώντας από κοντά το έργο του στην Ορχήστρα των Χρωμάτων εκείνο τον καιρό, είχα την ευκαιρία να του μιλώ με κάποια παρρησία κι εκείνος ευχαρίστως να με ακούει.
Στις 8 Αυγούστου 1992 ήμουν στην Πάτρα και διάβαζα τα δοκίμια του Ντίνου Χριστιανόπουλου «Με τέχνη και με πάθος» (Εκδόσεις Διαγωνίου, Θεσσαλονίκη 1988). Διαβάζω το δοκίμιο «Γιατί το τολμηρό τραγούδι δε σοκάρει όσο σοκάρει το τολμηρό ποίημα;» και βλέπω έκπληκτος τον Χριστιανόπουλο να «μέμφεται» τον Χατζιδάκι διότι συγκαλύπτει – τρόπον τινα – την ομοφυλοφιλία του με το γνωστό (ήδη από το 1960 – Α΄ Βραβείο Φεστιβάλ Ελληνικού Τραγουδιού) τραγούδι του «Κυπαρισσάκι ειν’ αψηλό / το παλικάρι π’ αγαπώ» (στίχοι και μουσική: Μ. Χατζιδάκις).
Ο Χριστιανόπουλος θεωρεί πως «το τραγούδι έχει διπλή προκάλυψη: τη μουσική και τον ερμηνευτή», ενώ «στο ποίημα, ο λόγος είναι γυμνός…».
Όσον αφορά τον ερμηνευτή σημειώνει: «Το παλικάρι π’ αγαπώ το τραγουδάει η Μούσχουρη, όχι ο Χατζιδάκις. Έτσι αποκοιμίζεται η προκατάληψη κι η υποψία…».
Και ο Χριστιανόπουλος αποφαίνεται κατηγορηματικά: «…σε καμιά μελωδία δεν δέχομαι να φρακάρει η πρόκλησή μου».
Διαβάζοντας το κείμενο του Χριστιανόπουλου μου ήρθε η σκέψη να τηλεφωνήσω στον Χατζιδάκι και το έκανα! Ήταν σπίτι του Αυγουστιάτικα!
«Μα δεν είστε σε διακοπές;», τον ρώτησα.
«Περνάω περίφημα στο σπίτι μου και δεν έχω ανάγκη διακοπών», μου απάντησε γελώντας.


Του λέω για το κείμενο του Χριστιανόπουλου. Γελάει και αρχίζει να μου διηγείται:
«Ανοησίες. Αυτό το τραγούδι το έγραψα στο στρατό μια βραδιά που μας είχαν κλείσει στο Χαϊδάρι – δεν μας επέτρεπαν την έξοδο – κι επειδή βαριόμασταν αφόρητα μου λένε τ’ άλλα παιδιά: Βρε Μάνο, δε γράφεις κανένα τραγουδάκι για να πούμε; Κι εγώ θυμήθηκα ένα δίστιχο, που μ’ άρεσε πολύ, από το αναγνωστικό του δημοτικού, σαν ήμουν 6 χρονών, το 1931. Κι αυτό ήταν: «κι ειν΄αψηλό τόσο αψηλό το παλικάρι π’ αγαπώ», Φωνάξαμε ένα παιδί που ‘παιζε μπουζούκι και καθώς …έψαχνε τη μελωδία, ο λοχίας λέει ξαφνικά το επόμενο δίστιχο: «κι είναι αψηλό τόσο αψηλό που ‘χει αγκαλιά τον ουρανό». Κι εγώ ενθουσιάζομαι και του λέω: «Βρε σύ είσαι ποιητής». Αυτή είναι όλη η ιστορία».
Και συνεχίζει ο Χατζιδάκις: «Εγώ ποτέ δεν έκανα τα προσωπικά μου τραγούδι. Αυτό το ‘κανε ο Αττίκ, ο οποίος για κάθε γυναίκα που γνώριζε έγραφε χίλια τραγούδια. Το τραγούδι για μένα είναι παιχνίδι. Τα τραγούδια μου δεν απηχούν τα κατά καιρούς πάθη μου. Ποτέ δεν θα σκεφτόμουν να γράψω ένα ομοφυλόφιλο τραγούδι. Επομένως δεν είχα ποτέ ένα παλικάρι αψηλό δίπλα μου που μου ενέπνευσε το τραγούδι. Είναι αστείο. Μπορεί να είναι ωραίος ο έρωτας μ’ ένα ψηλό αγόρι [γελάει!], αλλά δεν είναι για να γίνει τραγούδι».
Αυτά μου είπε ο Χατζιδάκις από τηλεφώνου ένα Αυγουστιάτικο απόγευμα του 1992.
Μετά το τηλεφώνημα μου ήρθε αμέσως στο νου το δίστιχο από τα «Λιανοτράγουδα» στον «Μεγάλο Ερωτικό» του Χατζιδάκι:
«Κυπαρισσάκι μου ψηλό, ποια βρύση σε ποτίζει,
που στέκεις πάντα δροσερό, κι ανθείς και λουλουδίζεις..».
Σκέπτομαι αυτή την ιδέα και την βρίσκω, κατόπιν, σε πλήθος ερωτικών δημοτικών δίστιχων που είναι τα «Λιανοτράγουδα».
Ιδού δύο ενδεικτικά παραδείγματα:
«Κυπαρισσάκι μου αψηλό, σκύψε να σε λαλήσω·
έχω δυό λόγια να σ’ ειπώ, κ’ απαί να ξεψυχίσω.
Κυπαρισσάκι μου ψηλό, που γέρνεις στο λεβάντη,
πολλά παιδιά ‘χει η μάνα σου, μα συ ‘σαι το διαμάντι».
Ο Χατζιδάκις δεν φαίνεται να θύμωσε με τον Χριστιανόπουλο, παρόλο που εκείνος έγραψε πράγματα εντελώς ανυπόστατα.
Ίσως γιατί ο Χατζιδάκις δεν ενδιαφερόταν γενικώς να ανασκευάσει την ιδέα που είχαν γι’ αυτόν οι άλλοι. Ήταν άρχοντας, όπως ξέρουμε.
Πάντως, Χατζιδάκις και Χριστιανόπουλος «συναντήθηκαν» στα περίφημα «Τραγούδια της αμαρτίας». Κι αυτό είναι κάτι που τους το χρωστάμε εσαεί…

Τετάρτη 22 Μαΐου 2019

ΕΝΑ ΚΟΥΙΖ ΓΙΑ ΤΟΝ ΝΤΙΝΟ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟ ΣΤΑ mikropragmata.lifo.gr


Με αφορμή την χθεσινή ονομαστική γιορτή του ποιητή της Θεσσαλονίκης Ντίνου Χριστιανόπουλου, ο Άρης Δημοκίδης φιλοξενεί στα mikropragmata.lifo.gr ένα κουίζ που ετοίμασα για μια ...άλλου είδους γνωριμία με τον ποιητή και το έργο του. 
Μπορείτε στη συνέχεια να πάρετε μία γεύση του κουίζ, το οποίο έχει αναρτηθεί ολόκληρο (20 ερωτήσεις) στα mikropragmata. 
1. Το πραγματικό όνομα του ποιητή είναι: 
Κωνσταντίνος Χρίστου 
Κωνσταντίνος Δημητριάδης 
Κωνσταντίνος Δημητρίου 
2. Ο Χριστιανόπουλος έχει πει πως θεωρεί την μελοποίηση: 
Ιδανική υπόθεση 
Πρόκληση 
Υποβιβασμό 
3. Ο ποιητής στα νιάτα του ήταν μέλος: 
Πολιτικών κομμάτων 
Χριστιανικών οργανώσεων 
Ακαδημαϊκών κύκλων 
4. Έχει αποδώσει στα νέα ελληνικά: 
Τον Ερωτόκριτο 
Την Ερωφίλη 
Το κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο 
5. Δικό του είναι το ποίημα: 
Ιθάκη 
Τρώες 
Αβησσυνία 
6. Έχει γράψει μελέτη για τον: 
Παπαφλέσσα 
Παύλο Μελά 
Καραϊσκάκη

Παρασκευή 18 Αυγούστου 2017

ΤΑ ΤΡΟΠΑΡΙΑ ΤΗΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΑΝΟΥ ΧΑΤΖΙΔΑΚΙ


«Μπαίνοντας στη Θεσσαλονίκη το '45, αργά το βράδυ της Μ. Πέμπτης είχε τελειώσει η λειτουργία και οι εκκλησίες άδειες, φωτισμένες ηχούσαν πένθιμα. Περπατούσα μόνος και θαμπωμένος - είπα από μέσα μου: «Θεέ μου, πόση αμαρτία πρέπει να περιέχει αυτή η πόλη για να 'χει τόσες εκκλησίες». […] 
Κι έτσι έγινα φανατικός λάτρης της πόλης και των αφανών κατοίκων της. Τα παλιά σπίτια, οι ατέλειωτες συνοικίες, οι κεντρικοί μα και οι απόκεντροι δρόμοι της, λειτουργούσαν θρησκευτικά τον ερωτισμό των νεαρών κατοίκων της και την υπέροχη και τόσο προχωρημένη αταξική ερωτική συνείδησή τους. Συγχρόνως μου έγινε αντιληπτό πως ο αρχαίος έρωτας δεν έχει τόση αξία στον καιρό μας, δίχως αυτό το ανομολόγητο αίσθημα αμαρτίας κι ενοχής που μας παρέχει η βυζαντινή θρησκευτική κληρονομιά μας. Και όλ' αυτά επιχειρώ να τα συνθέσω, σε μια πολύχρωμη τοιχογραφία που περιέχει ποιήματα του Ντίνου Χριστιανόπουλου κι ένα του Γιώργου Χρονά, βυζαντινές υμνωδίες, λαϊκούς ρυθμούς και μια στρατιωτική μπάντα που να παίζει επίμονα το «Ειδύλλιο του Ζήγκφριντ» του Βάγκνερ. Το έργο αυτό το αφιερώνω σ' όσους μπορούν ακόμη να διαβρωθούν από τη Μουσική και το Τραγούδι».
ΜΑΝΟΣ ΧΑΤΖΙΔΑΚΙΣ, για το έργο του "Τα τραγούδια της αμαρτίας"

Πρώτοι σχεδιασμοί τίτλων, του Μάνου Χατζιδάκι: 
-Τροπάρια της Αμαρτίας 
-Τροπάρια των Δρόμων 
-Τροπάρια για τους δρόμους της Θεσσαλονίκης 
- Η Αμαρτία είναι βυζαντινή και ο έρωτας αρχαίος

Τρίτη 14 Οκτωβρίου 2014

"Είμαι, προπάντων, εναντίον κάθε ατομικής φιλοδοξίας..."


Του Ντίνου Χριστιανόπουλου 
Είμαι εναντίον της κάθε τιμητικής διάκρισης, απ΄ όπου και αν προέρχεται. Δεν υπάρχει πιο χυδαία φιλοδοξία, απ’ το να θέλουμε να ξεχωρίζουμε. Αυτό το απαίσιο «υπείροχον έμμεναι άλλων», που μας άφησαν οι αρχαίοι. 
Είμαι εναντίον των βραβείων, γιατί μειώνουν την αξιοπρέπεια του ανθρώπου. Βραβεύω σημαίνει αναγνωρίζω την αξία κάποιου κατώτερου μου -και κάποτε θα πρέπει να απαλλαγούμε από την συγκατάβαση των μεγάλων. Παίρνω βραβείο σημαίνει παραδέχομαι πνευματικά αφεντικά -και κάποτε θα πρέπει να διώξουμε τα αφεντικά από τη ζωή μας. 
Είμαι εναντίον των χρηματικών επιχορηγήσεων. Σιχαίνομαι τους φτωχοπρόδρομους που απλώνουν το χέρι τους για παραδάκι. Οι χορηγίες μεγαλώνουν την μανία μας για διακρίσεις και τη δίψα μας για λεφτά· ξεπουλάνε την ατομική ανεξαρτησία μας. 
Είμαι εναντίον των λογοτεχνικών συντάξεων. Προτιμώ να πεθάνω στην ψάθα, παρά να αρμέγω το υπουργείο -κι ας με άρμεξε το κράτος μια ολόκληρη ζωή. Γιατί να με ταΐζει το Δημόσιο επειδή έγραψα μερικά ποιήματα; Και γιατί να αφήσω το Κράτος να χωθεί ακόμη περισσότερο στη ζωή μου;
Είμαι εναντίον των σχέσεων με το κράτος και βρίσκομαι σε διαρκή αντιδικία μαζί του. Ποτέ μου δεν πάτησα σε υπουργείο και το καυχιέμαι. Η μόνη μου εξάρτηση από το κράτος είναι η εφορεία, που με γδέρνει. 
Είμαι εναντίον των εφημερίδων. Χαντακώνουν αξίες, ανεβάζουν μηδαμινότητες, προβάλλουν ημετέρους, αποσιωπούν τους απροσκύνητους. Όλα τα μαγειρεύουν, όπως αυτές θέλουν. Δεξιές, αριστερές, κεντρώες -όλες το ίδιο σκατό. 
Είμαι εναντίον των κλικών. Προωθούν τους δικούς τους· τους άλλους, όλους τους θάβουν. Όποιοι δεν τους παραδέχονται, καρατομούνται. Κυριαρχούν οι γλύφτηδες και οι τζουτζέδες. Δεν έχω καμμιά αμφιβολία πως το μέλλον ανήκει στα σκουπίδια. 


Είμαι εναντίον των κουλτουριάρηδων. Όλα τ’ αμφισβήτησαν, εκτός από τις τρίχες τους. Τους έχω μάθει για καλά. Xαλνούν τον κόσμο με την κριτική τους. Όλους τους βγάζουν σκάρτους και πουλημένους. Και μόλις πάρουν το πτυχίο, αμέσως διορίζονται στα υπουργεία· από παντού βυζαίνουν και ο ιδεαλισμός τους ξεφουσκώνει μέσ’ στα βολέματα του κατεστημένου. 
Είμαι εναντίον κάθε ιδεολογίας, σε οποιαδήποτε απόχρωση και αν μας την πασέρνουν. Όσο πιο γοητευτικές και προοδευτικές είναι οι ιδέες, τόσο πιο τιποτένια ανθρωπάκια μπορεί να κρύβονται από πίσω τους. Όσο πιο όμορφα τα λόγια τους, τόσο πιο ύποπτα τα έργα τους. Όσο πιο υψηλοί οι στόχοι, τόσο πιο άνοστοι οι στίχοι. 
Είμαι, προπάντων, εναντίον κάθε ατομικής φιλοδοξίας, που καθημερινά μας οδηγεί σε μικρούς και μεγάλους συμβιβασμούς. Αν σήμερα κυριαρχούν παραγοντίσκοι και τσανάκια, δεν φταίει μόνο το κωλοχανείο· φταίνε και οι δικές μας παραχωρήσεις και αδυναμίες. Αν πιάστηκε η μέση του οδοκαθαριστή, φταίμε και εμείς που πετάμε το τσιγάρο μας στον δρόμο. Κι αν η λογοτεχνία μας κατάντησε σκάρτη, μήπως δεν φταίει και η δική μας σκαρταδούρα;… 
Περιοδικό «Διαγώνιος» (Τεύχος 1, Ιανουάριος-Απρίλιος, 1979)


Related Posts with Thumbnails