A következő címkéjű bejegyzések mutatása: 5 pont. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: 5 pont. Összes bejegyzés megjelenítése

2015. január 7., szerda

Elizabeth Fremantle: Vezércsel

Kiadás: Könyvmolyképző, 2014
Eredeti cím: Queen's Gambit
Fordító: Károlyi Eszter
ISBN: 9789633736647
Oldalszám: 504
Bechdel-teszt: átment
Értékelés: 5/5

Egy haldokló király. A királyné veszélyben...
Elvált, lefejezték, meghalt, elvált, lefejezték, túlélte...

VIII. Henrik udvara tele van cselszövéssel, versengéssel, romantikával és senki sem értheti ezt jobban, mint a középpontjában élő asszonyok.
Katherine Parrnak, aki harmincegy éves korára már másodszor is megözvegyül, vissza kell térnie az udvarba, de az idősödő királyra és az őt körülvevő emberekre gyanakodva, ezt nem szívesen teszi. Emellett, amikor szenvedélyes viszonyba keveredik a rámenős és csábító Thomas Seymourral, azt hiszi végre szerelemből mehet majd férjhez. Ám jelenléte az udvarban felkelti még valaki érdeklődését...
Őszinteségétől és intelligenciájától elbűvölten Tudor Henriknek is megvan a maga terve Katherine-nel, és senki sincs abban a helyzetben, hogy visszautasíthatná a király házassági ajánlatát. Így hát míg varázslatos szeretőjét eltávolítják a kontinensre, Katherine kénytelen elfogadni a betegeskedő, egoista uralkodó kezét, s ő lesz Henrik hatodik felesége.
Az őt megelőző királynék sorsának tudatában Kathrine-nek minden ösztönét és intelligenciáját segítségül kell hívnia, hogy elnavigáljon az udvar ármánykodásai közepette. Miközben a katolikusok újra hatalomra kerülnek, a reformátorokat eretnekségért égetik meg, a haldokló királyt körülvevő emberek pedig tülekednek a hatalomért az új rezsimben, a túlélése valószínűtlennek látszik – ám ő még ekkor sem mond le a szerelemről...

2014. december 5., péntek

Susannah Cahalan: Lángoló agy

Kiadás: Könyvmolyképző, 2014
Eredeti cím: Brain On Fire: My Month of Madness
Fordító: Sándor Alexandra Valéria
ISBN: 9789633738634
Oldalszám: 342
Bechdel-teszt: átment
Értékelés: 5/5

Tudományos thriller valódi, élő szereplőkkel.
Lebilincselő visszaemlékezés a New York Post fiatal újságírójának tollából,
aki ritka és ijesztő betegséggel vívott csatát.
Susannah Cahalan egy napon furcsa kórteremben ébredt – az ágyhoz szíjazva, felügyelet alatt, mozgásra és beszédre képtelenül. Az egyhónapos kórházi tartózkodása alatt készült kartonjai pszichózisról, agresszióról és veszélyes instabilitásról tanúskodnak. Pedig néhány hete még egészséges, élettel teli huszonnégyéves volt, élete első komoly kapcsolatában, felfelé ívelő karrierrel.
Susannah lenyűgöző könyve tulajdonképpen egy krónika, mely megvilágítja a betegség kifürkészhetetlen ösvényeit, és megismerteti azt a szerencsés felfedezést, ami végül megmentette az életét.

2014. november 24., hétfő

Jeanne-Marie Joel: Nyugodjék békében?

Kiadás: Arkánum, 1991
Eredeti cím: Qu'il Repose en paix
Fordító: Angyalosy Gergely
ISBN: 9637939083
Oldalszám: 238
Bechdel-teszt: átment
Értékelés: 5/5

Nem öltem meg a testvéremet – mondta Charles, és most tényleg elsírta magát. De nem volt, aki megsajnálja. Vagy ha volt is, nem merte mutatni. A háziasszony meg rárivallt:
– Kértem, hogy ne bohóckodjék!
– Nos, arról, hogy ki ölte meg, hogy mi történhetett, tényleg sejtelmem nincs. Illetve... Szóval még az is lehet, hogy én voltam. De esküszöm, hogy nem akartam.
– Jó vicc, nem akarta! Mintha egy vázát tört volna össze, véletlenül, és így óhajtaná megúszni az anyai pofonokat. Charles, maga nem gyerek. Felelős a tetteiért. Még akkor is, ha nem bír leszokni arról az átkozott morfiumról. Mert azt hiszi, könnyebb így? Hogy így meg lehet úszni? Hát vegye végre tudomásul, az ember nem azért születik, hogy megússza. De nem ám.

2014. november 6., csütörtök

Kiersten White: Természetfölötti

Kiadás: Könyvmolyképző, 2014
Eredeti cím: Paranormalcy
Fordító: Hetesy Szilvia
ISBN: 9789633736357
Oldalszám: 352
Sorozat: Paranormalcy *1
Bechdel-teszt: átment
Értékelés: 5/5

Vámpírok. Látom, amit ti nem láttok.
Vérfarkasok. Megtalálom, ami rátok vadászik.
Tündérek. Megvédelek benneteket.
Alakváltók. Most még én sem tudlak megvédeni titeket.

Hi, Evie vagyok és tulajdonképpen teljesen normális. 
Legalábbis mindig ezt hittem magamról, leszámítva, hogy a legjobb barátnőm sellő, a volt barátom pedig tündér.
Annnyit még hozzátennék az igazsághoz, hogy én vagyok az egyedüli a világon, aki felismeri a paranormális lényeket, akárhogy álcázzák is magukat. 
Ezért is dolgozom a Nemzetközi Paranormális Ellenőrző Hivatalnál.
Ennyit akkor a normalitásról. De aztán bejött Lend a képbe.
Iszonyú helyes srác, nagyon figyelmes, egyébként alakváltó.
Felbolygatta az egész eddigi kis életemet, nem beszélve egy sötét jóslatról, amely egy az egyben rám illik. Pedig én egyáltalán nem vagyok gonosz, csak valami félreértés lehet az egész. Utána kell járnom: tudni akarom végre, hogy ki is vagyok valójában.
De a legfontosabb: Nem akarom Lendet elveszíteni!

2014. november 4., kedd

Brian W. Aldiss: Amíg világ a világ

Kiadás: Budapest, 1970
Fordító: Apostol András
Oldalszám: 242
Bechdel-teszt: megbukott
Értékelés: 5/5

A tudományos-fantasztikus regények iránt világszerte, így hazánkban is egyre nő az érdeklődés. A jelenkor szédítő technikai fejlődése óhatatlanul találgatásra, következetetésekre csábít: mi jön még? Milyen – ma alig elképzelhető – műszaki csodák születnek az eljövendő századok, ezredek során? És hogyan alakul hatásukra alkotójuk, az ember? 
A szerző, Brian W. Aldiss neve már a magyar „sci-fi” rajongók körében sem ismeretlen. Ebben a könyvében ismét mesterien egyesíti az izgalmas, rejtélyes történetet a gondolatébresztő mély mondanivalóval, mindezt színes, szellemes stílusban. A történet természetesen a jövőben játszódik – de hol? Kik ezek a furcsa, félig a primitív vadság állapotában élő, ugyanakkor kábítópisztolyokkal óriások ellen harcoló, az ősvadonban vadászó, de Fedélzetek között vándorló emberek? Minderre csak a lebilincselően érdekes olvasmány végén döbben rá az olvasó. Azután már magának kell eldöntenie, helytálló-e a könyv mottója: „Még mindig jobb reménytelenül utazni, mint megérkezni…”

2014. október 14., kedd

Joyce Reardon: Ellen Rimbauer naplója

Kiadás: Bestline, 2003
Fordító: Szűr-Szabó Katalin
ISBN: 9635286422
Oldalszám: 290
Bechdel-teszt: átment
Értékelés: 5/5

A Rose Red klasszikus kísértetkastély. John Rimbauer seattle-i gyáros építtette feleségének, Ellennek. Az épületben huszonhat ember tűnt el vagy vesztette életét tisztázatlan körülmények között. Köztük volt Ellen Rimbauer és lánya, April is.
Joyce Reardon 1998-ban egy árverésen régi és poros, lelakatolt könyvet vásárolt. Ellen Rimbauer naplóját, amelyet 1907-től 1928-ig vezetett. A szöveget Reardon nem változtatta meg, a bejegyzések sorrendiségét is megtartotta.
Rose Redet óriási birtok veszi körül, állapotát fotók és rajzok mutatják be a könyvben, viszont nem tudjuk, ki is rajzolta őket. Elképzelhető, hogy ezek Ellen rajzai. Azt sem lehet tudni, valójában hány szoba van Rose Redben. Egy mondás szerint: „Ha hétfőn 74 szobát számolsz, akkor pénteken már 87 szoba lesz…”
Hogy mindez lehetetlen? Ez Rose Red!

2014. október 8., szerda

George R. R. Martin: Királyok csatája

Kiadás: Alexandra, 2008
Fordító: Pétersz Tamás
ISBN: 9789633708316
Oldalszám: 976
Sorozat: A tűz és jég dala *2
Értékelés: 5/5

George R. R. Martin lebilincselő fantasyeposzának, A tűz és jég dalának második könyve a Királyok csatája az uralkodóját vesztett Westeros birodalmában veszi fel a történet fonalát. Hat királyi ház száll síkre a trónért folyó küzdelemben. Az utódlásért vívott harc vérfertőzés és apagyilkosság, alkímia és merénylet díszletei között zajlik egy olyan földön, ahol a dicsőség árát vérben mérik.
Martin a fantasy mestere. Kimeríthetetlen képzelőerővel megírt históriái középkori mintákból merítenek ihletet, és a láthatóság határát súroló plasztikussággal jelenítik meg fiktív világukat. A sodró, szofisztikált történetvezetés, az árnyalt karakterábrázolás és a szexualitásnak a fantasy műfajában szokatlanul nyílt kezelése is fontos szerepet játszik abban, hogy Martin sikert sikerre halmozó újítóként vonulhat be a műfaj történetébe.
A tűz és jég dala az elmúlt évtized egyik legjelentősebb fantasysorozata, minden kötete letehetetlen olvasmány.

2014. szeptember 12., péntek

Pavel Bazsov: A Rézhegyek Királynője

Kiadás: Móra, 1980
Fordító: Rab Zsuzsa
ISBN: 9631119491
Oldalszám: 264
Értékelés: 5/5


Mint minden igazi nagy mesemondónál, Bazsov történeteiben is csodálatosan keveredik valóság és mese ; a drágakövet bányászó és faragó Danyiluska történetei és a Rézhegyek Királynőjének titokzatos varázslatai, a hegyek alatti drágakövek kertje, lidércek bolygó fényeitől csillogó mocsarak, erdők, drágaköveket rejtő bányák tárnái. Semmihez nem hasonlítható, különös világ ez, amelyet Bazsovnál jobban nem ismer senki.

2014. augusztus 7., csütörtök

Rachel Hartman: Seraphina

Kiadás: Scolar, 2013
Eredeti cím: Seraphina
Fordító: Simonyi Ágnes
ISBN: 9789632444482
Oldalszám: 440
Sorozat: Seraphina *1
Értékelés: 5/5

Képes egyetlen lány egyesíteni két világot?
A négy évtizednyi béke alig-alig enyhítette a goreddi királyságban élő emberek és sárkányok közötti bizalmatlanságot. Bár a magukat emberi alakba préselő sárkányok racionális agyukkal tudósokként és tanárokként hajtanak hasznot az egyetemeknek, nem lehetnek teljes értékű polgárai a királyságnak – kivéve akkor, ha eltitkolják sárkány mivoltukat… Ahogy közeledik a két faj közötti egyezmény évfordulója, melyre a sárkányok legfőbb vezetője is ellátogat Goreddbe, a feszültség tovább fokozódik.
A tizenhat éves Seraphina Dombegh okkal tart mindkét oldaltól. A rendkívüli tehetségű muzsikuslány épp akkor szegődik el az udvarba, amikor a királyi család egyik tagját gyanúsan a sárkányokra valló módszerrel megölik. A Királynő Őrségének kapitánya, a veszélyesen éles szemű Lucian Kiggs társaként bevonja a nyomozásba Seraphinát. Miközben nekilátnak a béke lerombolására irányuló aljas összeesküvés leleplezésének, Seraphina azért küzd, hogy megóvja gyermekkora óta hordozott titkát – amely olyan szörnyű, hogy felfedése az életébe kerülhetne.
Rachel Hartman remekül megírt debütáló regényében fantasztikusan gazdag, eredeti és hiteles világot alkot, melyet a sárkányok és az ember mellett például kvigutlok, Szentek, lovagok és Cenzorok népesítenek be. A történet nem csupán rendkívüli érzékenységgel vázolja fel Seraphina belső vívódását és fejlődését, de szinte szociológiai pontossággal jeleníti meg a kikényszerített együttélés folyamatát és buktatóit. A történet végére érve az olvasók még sokáig fognak emlékezni a tekervényes útra, amelyet Seraphina önmaga elfogadása érdekében végigjár.

2014. április 4., péntek

Aldous Huxley: Szép új világ

Kiadás: Kozmosz Könyvek, 1982
Eredeti cím: Brave New World
Fordító: Szentmihályi Szabó Péter
ISBN: 9632115260
Oldalszám: 214
Értékelés: 5/5

Századunk egyik legjelentősebb angol regényírója, Aldous Huxley (1894-1963) 1932-ben jelentette meg a Szép új világot, azt a művet, amely mindmáig bestseller maradt, s meg-megújuló viták bizonyítják mondandója frisseségét, kritikája, figyelmeztetése érvényességét. A hírneves angol családból származó, filozófusként és esszéistaként is kiváló Huxley minden művében merészen kísérletező, intellektuális alkotó; a Szép új világ antiutópiája a Morus és Swift nyomán haladó keserű társadalmi kritikát a tudományos-fantasztikus irodalom eszközeivel adja elő. Huxley ironikus és pesszimista látomása az ún. fogyasztói társadalom jövőjéről ma is elgondolkodtató, hiszen a könyv megjelenése óta eltelt fél évszázad alatt sok tudományos és fiktív elem valósággá vált, ami a harmincas években még tiszta science fiction volt. Az író az elgépiesedett, manipulált és elembertelenedett modern világba csöppent, Shakespeare-t olvasgató Vadember szemével láttatja ezt a korántsem egyértelműen „szép új világot”. A regény hosszú évtizedek után Szinnai Tivadar fordításának felhasználásával most jelenik meg újra magyar nyelven, új fordításban.


Raana Raas: Csodaidők 1. - Az ogfák vöröse

Kiadás: Animus, 2006
ISBN: 9789639715080
Oldalszám: 448
Sorozat: Csodaidők *1
Értékelés: 5/5

A Csodaidők világa különös, futurisztikus, gazdag fantáziával megalkotott világ. Amikor átlépsz ebbe a világba, ahol már több bolygón él az emberiség, nem csak álmélkodni fogsz, sok mindent ismerősnek is találsz majd. Mi még ugyan nem utazunk naprendszerek között, nem ismerjük a háromdimenziós sakkot vagy a holokapcsolat döbbenetes lehetőségeit, de jól értjük az árvaházban növekvő Judy vágyait, a zsarnoki apa ellen lázadó Yaan indulatát, s Giin, a tekintélyes közösségi és szellemi vezető vívódásait.

A Csodaidők nagyregény; egy családé is, egy világé is. Észrevétlenül ragad magával sodró erejű cselekményével, fantasztikus lüktetésével.

2014. február 6., csütörtök

Ruta Sepetys: Kalitkába zárt álmok

Kiadás: Maxim, 2013
Eredeti cím: Out of the Easy

Fordító: Szűr-Szabó Katalin
Oldalszám: 332
Értékelés: 5/5

1950-et írunk, és miközben New Orleans francia negyedében titkok fortyognak, a tizenhét éves Josie Moraine csendben szövögeti álmait. A helyiek csak a bordélyházban dolgozó, prostituált anyjáról ismerik. Josie többet szeretne kicsikarni az élettől, mint amit New Orleans kínálhat. Tervet kovácsol hát, hogy maga mögött hagyhassa a várost, de a negyedben történt rejtélyes haláleset olyan nyomozásba sodorja, ami próbára teszi az anyja, a lelkiismerete és a Conti Street rideg madámja, Willie Woodley iránti hűségét.
Josie az elit főiskola utáni vágya és a titkos alvilág között őrlődik. New Orleans ellenállhatatlanul magához vonzza, miközben az igazságot keresi, újra meg újra kísértésbe viszi, és egészen a végső próbatételig repíti.

Ruta Sepetys magával ragadó jellemeket teremt, a gazdag cselekményekben titkok és hazugságok hálóját szövi, valamint mindig arra emlékeztet minket, hogy saját sorsunkat döntéseink alakítják.

2014. január 30., csütörtök

Jennifer L. Armentrout

Kiadás: Könyvmolyképző, 2013
Eredeti cím: Obsidian
Fordító: Miks-Rédai Viktória
Oldalszám: 400

Sorozat: Luxen *1
Értékelés: 5/5


Az újrakezdés szívás.
Amikor Nyugat-Virginiába költöztünk – éppen az utolsó gimis évem előtt –, nagyjából beletörődtem a rémes tájszólásba, a szakadozó internetbe és a várható tömény unalomba. Egészen addig, amíg észre nem vettem a magas, szexi, különös zöld szemű szomszédomat. Az ég kiderült.
Aztán a srác megszólalt.
Daemon dühítő. Beképzelt. Tenyérbe mászó. Nem bírjuk egymást. Egyáltalán. De akkor, amikor egy idegen rám támadt, és Daemon a keze egyetlen intésével szó szerint megfagyasztotta az időt... akkor valami történt. Valami váratlan.
A szédítő idegen a szomszédból megjelölt engem. Jól hallottad. Idegen. Mint kiderült, Daemon és a húga egy egész galaxisra való ellenféllel néznek szembe, akik mind az ő képességeikre pályáznak, a nyom pedig, amit Daemon rajtam hagyott, olyan fényesen jelzi számukra az utat, mint egy vegasi leszállópálya. Csak úgy úszhatom meg élve, ha Daemon közelében maradok, amíg elhalványul rajtam a nyom.
Mármint, ha nem ölöm meg addig saját kezűleg...


2014. január 28., kedd

Ian Livingstone: Halállabirintus

Kiadás: Rakéta, 1989
Eredeti cím: Deathtrap Dungeon
Fordító: Bukor Éva
Oldalszám: 216
Értékelés: 5/5

A tekervényes labirintus mélyén ismeretlen teremtmények várnak rád. Előtted már évek hosszú során át számtalan harcos próbálkozott keresztüljutni a labirintuson, győzni a Szukumvit báró által meghirdetett Bajnokok Próbáján, azonban eddig még senki sem járt sikerrel. Most rajtad a sor, hogy Szukumvit labirintusában, amelyet a gazda gonosz fantáziájának teremtményei népesítenek be, és ahol lépten-nyomon csapdákba ütközöl, bebizonyítsd, milyen ügyes, erős, tűrőképes vagy!
TE döntöd el, mikor, melyik utat választod, milyen csellel kerülsz ki a csapdából, melyik teremtménnyel csapsz össze.

2014. január 20., hétfő

Gail Carriger: Szégyentelen


Kiadás: Könyvmolyképző, 2013
Eredeti cím: Blameless
Fordító: Miks-Rédai Viktória
Oldalszám: 356
Sorozat: Napernyő Protektorátus *3
Értékelés: 5/5

A szezon botránya! Lady Maccon elhagyta a férjét, és visszaköltözött rémes családjához!
Viktória királynő elbocsátja Alexiát az árnyékkormányból, és az egyetlen személy, aki bármiféle magyarázattal szolgálhatna – Lord Akeldama – váratlanul elhagyja a várost. Mindennek tetejébe Alexiára gyilkos gépkaticák támadnak, jelezve (ahogy azt csak a katicák képesek), hogy immár London minden vámpírja igencsak érdekelt Lady Maccon meglehetősen alapos halálában.
Mindeközben Lord Maccon szeszben pácolja magát, Lyall professzor pedig kétségbeesetten igyekszik összefogni a Woolsey-falkát. 
Alexia végül elmenekül Angliából, és meg sem áll Itáliáig, hogy megkeresse a titokzatos templomosokat; csak ők tudnak eleget a természeten túliakról ahhoz, hogy feltárják előtte növekvő mértékben terhes állapotának titkait. 
Csakhogy ők még a vámpíroknál is rosszabbak lehetnek – és pestót hordanak maguknál.
Szédítően szellemes történet!

2013. november 23., szombat

Luca Di Fulvio: A lány, aki megérintette az eget

Kiadás: Maxim, 2013
Eredeti cím: La ragazza che toccava il cielo
Fordító: Hajdúné Vörös Eszter
Oldalszám: 720

Fülszöveg
Hogyan válik a jövő nélküli fiatal lányból befolyásos ruhatervező? Milyen utat kell bejárnia egy csavargónak, hogy a szabadság védelmezője lehessen? És miképpen lesz egy zsidó tolvajból híres orvos? A válaszokat az 1500-as évek elejének Olaszországában kell keresnünk.
A történet Róma mocskos sikátoraiban, bűzös csatornáiban kezdődik. Amikor Mercurio, az árva, tolvaj fiú, a kis Zolfo, a szép Benedetta és a félkegyelmű óriás, Ercole kifosztják a zsidó Shimon Baruchot, nem sejtik, hogy az életük fordulóponthoz érkezett. Ugyanis miután a zsidó férfi a nyomukra bukkan, megöli Ercolét, miközben Mercurio a kése hegyével az ő torkát találja el. Mercurio úgy hiszi, megölte a kereskedőt, ezért úgy dönt, hogy Zolfóval és Benedettával Velencébe menekül. Az odavezető úton a három gyerek sorsa keresztezi két zsidó, Isacco és lánya, Giuditta sorsát, akik egy jobb élet reményében indultak új otthont keresni. A két fiatal egymásba szeret, de hogy álmaik beteljesüljenek meg kell küzdeniük ezernyi nehézséggel.
A regény több fiatal sorsát fűzi össze. Ahogy lassacskán megtapasztalják a számukra még ismeretlen érzéseket, úgy válnak gyermekből felnőtté. A szerelem, a gyermeki szeretet, a féltékenység, a bosszúvágy, a kilátástalanság hol kinyitja, hol bezárja szíveiket. Egy lenyűgöző világban feszül egymásnak a nyomor és a fényűzés, a gyűlölet és a megbocsátás, a ridegség és a szenvedély. Egyetlen érzés mutat utat ebben a kiszámíthatatlan közegben: a szerelem. Olyan egyetemes érzés ez, amely összeköti a lelkeket, amely képes jobbá tenni az embereket, és amely a világot mozgatja. 

Vélemény
Ez a kiadó elkápráztat. Eddig a második könyvet olvasom a Maxim Könyvkiadótól, és akárcsak az elsőről, erről is csak jókat tudok mondani.
Tény és való, hogy ez korántsem egy gyors könyv, de ez egyáltalán nem probléma. Ez a könyv megkívánja, hogy az olvasó igazán elmerüljön a világában, ami az író stílusa miatt hihetetlenül könnyű.
Először vegyük a legfőbb helyszínt és az időt: Velence a 16. század elején. Prostituáltak, tolvajok, szélhámosok, járványok és a kegyetlen inkvizíció. Nemesi pompa és a szegénység nyomora. Maga a történet a kor jellemzőire épít. Megjelenik a zsidó vallás elutasítása, a prostituáltak kiközösítése, az arisztokrácia fensőbbsége (holott ők se jobbak, vagy mások, csak több a pénzük, van származásuk). Ugyanakkor a történet egyik fő alappillére a személyes bosszú. Sok különböző szálon fut a történet, amelyek időnként összefonódnak, máskor szétválnak. Minden főszereplőnek van egy sajátja. Nekem nagyon tetszett ez a megoldás, mivel így mindannyiuk sorsát külön-külön megismerhettem, márpedig mindegyikük életes más volt. Máshonnan jöttek, mást tapasztaltak, más lehetőségeik voltak. Bár való igaz, hogy minden főszereplő sorsa nehéz volt, csak éppen mindegyiké más miatt.
De térjünk is rá a szereplőkre. Úgy érzem, hogy jól ki voltak dolgozva, anélkül, hogy túl sok hangsúlyt fektetett volna az író az előéletükre. Csupán annyira ismerjük meg a múltat, amennyire ahhoz szükséges, hogy általa megértsük a szereplők tetteit a jelenben. Az érzelmeik, a tetteik mozgatórugói nagyon szépen és főképp élethűen voltak ábrázolva. Megértettem és megszerettem őket, függetlenül attól, hogy éppen jók, vagy rosszak voltak, mert nem is lehet őket így kategorizálni. Mert annak is megvolt az oka, ha éppen rosszat tettek, mert az ő szempontjukból az egyetlen lehetőségnek látszott, vagy csak ezt az utat ismerték.
Ez a történet olyan emberekről szól, akik legyőzik a saját maguk és a társadalom által állított korlátokat, akadályokat. Azokról az érzésekről szól, melyeket az emberek érezni képesek: a magányról, a reménytelenségről, a boldogságról, a szomorúságról, az összetartásról, a megalázottságról, a gyűlöletről és a szerelemről.

5/5 pont

A könyvért köszönet a Maxim Könyvkiadónak!

2013. október 26., szombat

Jennifer E. Smith: Milyen is a boldogság?

Fülszöveg
Kiadás: Maxim, 2013
Eredeti cím: This Is What Happy Looks Like
Fordító: Komáromy Zsófia
Oldalszám: 440

Két idegen, Graham Larkin és Ellie O'Neill akkor ismerkednek meg - legalábbis virtuálisan -, amikor Graham véletlenül e-mailt küld Ellie-nek. A két tizenhét éves fiatal e-mailezni kezd egymással, bár az ország átellenes felén élnek, és még egymás keresztnevét sem tudják.
Szellemes és feledhetetlen levelezésükben Graham és Ellie feltárják egymás előtt az életüket, reményeiket és félelmeiket. De mindent azért nem osztanak meg a másikkal: Graham nem tud Ellie családjának titkáról, Ellie-nek pedig fogalma sincs, hogy Graham rivaldafényben él.
Miután Graham kihasználja a lehetőséget, hogy elutazhasson Ellie otthonába, a maine-i Henley városkájába, netes kapcsolatuk végre valóban személyessé válik. De lehet-e egy pár két ennyire különböző hátterű fiatalból úgy, hogy minden ellenük szól?
Egy sorsdöntő nyár történetét elmesélve Jennifer E. Smith új regénye bizonyítja, hogy az élet - akárcsak a szerelem - tele van meglepő felfedezésekkel és szerencsés tévedésekkel.

Vélemény
Egy könnyed olvasmány reményében kezdtem neki a könyvnek és egyáltalán nem csalódtam. Kiváló kikapcsolódás volt. Az írónő stílusa lendületes és humoros, így már az elején magával ragadott. Elkezdtem olvasni a könyvet, aztán azt láttam, hogy hipsz-hopsz elolvastam az első fejezetet, aztán a következőt, és így tovább. Nem volt benne semmi természetfeletti, semmi hihetetlen - kivéve ha a véletleneket annak vesszük -, mégis letehetetlenül izgalmas volt. Talán pont azért, mert úgy éreztem, akár ismerhetném is Ellie-t. Hiszen egy teljesen hétköznapi lány - egy kisvárosban lakik, fagyizóban dolgozik, szereti a verseket, van egy kutyája, a Harvardra készül. Ezzel azt akarom mondani, hogy az álmai, az élete alapján akár a szomszéd lány is lehetne. Graham-el kapcsolatban szintén hasonlóan éreztem, mert annak ellenére, hogy híres, nem érzi úgy, hogy felette áll mindenkinek. Ezenkívül a romantika is a való élet keretein belül maradt, szóval nem voltak a kelleténél érzelgősebbek, ami számomra nagy pluszpont.
A másik ami nagyon tetszett a történet alapötlete, miszerint a két fiatal csupán egy rossz helyre küldött e-mail következtében ismeri meg egymást. Az is remek volt, hogy ebből adódóan a könyv ezekkel a kezdeti e-mailekkel kezdődött el,  és ezután bontakozott ki a történet. Viszont a feladó-címzett státusz némiképp megmaradt a fejezetekben is, mivel azok felváltva követték végig a két főszereplő, Ellie és Graham gondolatait, cselekedeteit - nem E/I-ben íródott a történet, inkább afféle mindentudó narrációval. Nekem nagyon tetszett ez a megoldás, mivel így tényleg mindkét oldalát láthattam a történetnek.
Kiemelném még a lezárás finomságát is, leginkább azt mondanám rá, hogy spontán volt, de szerintem tökéletes.
Végül megemlíteném a könyv borítóját, mivel szerintem nagyon jól tükrözi a hangulatát. A borító elég nagy felülete (oldala és hátulja) sárga, ami jól illik ehhez a nyári történethez. A mosolygós felirat pedig különösen tetszik.
Aki szeretne kicsit kikapcsolódni, de mégis a valóság talaján maradni, annak mindenképpen ajánlom.

5/5 pont

A könyvért köszönet a Maxim Könyvkiadónak!

2013. október 1., kedd

Lisa Genova: Megmaradt Alice-nek

Kiadás: Könyvmolyképző, 2012
Eredeti cím: Still Alice
Fordító: Neset Adrienn
Oldalszám: 326

Fülszöveg
A háromgyerekes, boldog házasságban élő harvardi professzorasszony, Alice a karrierje csúcsán van, amikor azt veszi észre, hogy egyre feledékenyebb. Az idő haladtával gondolatai is összekuszálódnak, memóriája egyre gyakrabban hagyja cserben. A diagnózis: Alzheimer-kór, korai stádiumban. A függetlenségére mindig büszke Alice összeszorított foggal igyekszik ugyanúgy élni az életét, mint korábban, és csak a jelennel foglalkozni, de a betegség lassan úrrá lesz rajta. Helyenként szívszorító, néhol felemelő, ugyanakkor ijesztő történet arról, milyen az, amikor valaki szó szerint elveszíti az eszét.

Vélemény
Furcsamód olvasás közben egészen jól tűrtem Alice betegségét, pedig általában az életben, illetve filmben is nehezen viselem azokat a beteg embereket, akiknek az elmeállapota romlik, vagy eredendően nem éri el azt a szintet, ami a saját szükségleteik ellátásához elengedhetetlen. Nem tudom, hogy miért van ez bennem, talán félek az ismeretlentől, talán tartok magától a betegségtől, fogalmam sincs. Főleg azért nem tudom, mert tulajdonképpen sosem kerültem közeli kapcsolatba ilyen emberekkel. Lehet, hogy ha a tulajdon rokonom, barátom kerülne ilyen helyzetbe, akkor megtanulnám elfogadni ezt a helyzetet. Vagy lehet, hogy pont azért félek ezektől a betegségektől, mert tartok tőle, hogy nem tudnám elfogadni őket, nem tudom.
Ennek ellenére, olvasva valahogy magával rántott Alice világa, jobban megértettem, hogy mi megy végbe magában a betegben. Talán ez majd segít abban, hogy jobban viszonyuljak az ilyen betegségekkel élőkhöz. Remélem így lesz, mert számomra mindig is nehéz volt ezt elfogadni.
Az írónő viszont nagyon jól ír erről a kórról, valóban megtudhatjuk, hogy mi is megy végbe ilyenkor az emberekben, mit éreznek, amikor megtudják, hogy betegek. Illetve azt is, hogy milyen amikor már szinte semmi se számít, amikor csak néhány foszladozó szálon függnek a múlt képei. Elszomorító ezt látni. Lehet, hogy ezért is tartok ezektől a betegségektől, mert egy idő után nem lehet ellene harcolni, sőt a betegek egy idő után nem is akarnak, egyszerűen már nem fogják fel az egészet.

5/5 pont

2013. szeptember 24., kedd

Stephen King: Tortúra

Kiadás: Árkádia, 1990
Eredeti cím: Misery
Fordító: Szántó Judit
Oldalszám: 448
Fülszöveg
Paul Sheldon sikeríró, a szépkeblű közönség bálványa befejezi legújabb és legjobb regényét, minek örömére jól benyakal, s kábán autóba vágja magát. Egy veszélyes útkanyarban utoléri az észak-amerikai Sziklás-hegységben nem ritka hóvihar.
Isten háta mögött, magányos tanyaházából bevásárolni indul kis teherautóján Annie Wilkes, a Sheldon-regények könnyes rajongója. Az árokba borult autóroncsban kedvenc szerzőjére ismer, kinek tört-zúzott testében alig pislákol az élet.
Kihúzza az árokból.
Hazaviszi.
Életre kelti.
Új Sheldon-regényt akar. Csak magának.
Mindenáron.

Vélemény
Több hónapja várt a könyv a polcomon, mikor végre nekiálltam. Pedig kölcsönkönyv, csak egyszerűen túlságosan féltem elkezdeni. Aztán elolvastam, és nem is féltem. Illetve inkább úgy mondanám, hogy nem azt a sötétben rettegős félelmet váltotta ki a könyv. Sokkal inkább a "mi lenne ha?" gondolata volt az ijesztő, valamint a kérdésekre adott válaszok, vagy a válaszok hiánya.
Tetszett a könyv, King stílusa még mindig magával ragad, és maga a szereplők kidolgozása is bámulatosan jól sikerült. A rettegésük valóságos, még ha az oka sok esetben irracionális is. De ami igazán félelmetes, az a sok szenvedés, a kilátástalan helyzet ellenére is gőzerővel munkálkodó élni akarás. Még ha a józan ész azt diktálná is, hogy bizonyos dolgokat nem lehet túlélni, az ember gondol egyet és mégis megcsinálja.

5/5 pont

2013. augusztus 30., péntek

Kristin Cashore: A garabonc

Kiadás: Könyvmolyképző, 2010
Eredeti cím: Graceling
Fordító: Farkas Orsolya, Szalai Virág
Oldalszám: 480
Fülszöveg
Katsa, a garabonc Úrnő, egyike azoknak a ritka és fura szerzeteknek, akik különös képességgel születtek. Az ő rendkívüli tehetsége a küzdelemben, a halálosztásban mutatkozott meg; nyolc éves kora óta tudja, hogy akár puszta kézzel is képes embert ölni. A király unokahúgaként kiváltságos életet élhetne, de garabonciája miatt kénytelen a király erőszakos megbízásait teljesíteni. 
Amikor találkozik a szintén garabonciás harcos Pongor herceggel, Katsa még nem sejti, hogy élete fordulóponthoz ért. 
Nem számít arra, hogy Pongor a barátja lesz. 
Nem számít arra, hogy megtudja az igazságot a saját garabonciájáról – a legkevésbé pedig arra, hogy egy távoli földön lappangó, rettenetes titok közelébe kerül… 
A garabonc Úrnő, ez a modern lányregény, újfajta módon mesél arról, hogyan válik egy kamaszlány minden szempontból önmaga urává, hogyan érik független és felelős nővé, miközben olyan lélegzetelállító szerelemről olvashatunk benne, amely kétségkívül felveszi a versenyt az Alkonyattal.

Vélemény
Azt tudom mondani, hogy ez egy nagyon jó kis könyv. Tetszett a stílusa, és maga a világ is, amit megalkotott az írónő. Szeretem ezt a fajta fantasyt is, úgyhogy nem volt vele problémám, sőt, kellett is. Nem azt mondom, hogy feltétlenül egy könnyed történet, de mégse éreztem véresen komolynak, így aztán jól esett elmerülni a világában. Sok szereplőt megkedveltem, főként Katsát és Keserkéket, akiknek a neve is nagyon megtetszett. Megszerettem a garaboncokat, mármint nem a konkrétan a szereplőket, hanem ezt a "fajt", hogy úgy mondjam. Illetve maga a cselekmény is izgalmas volt. Úgy nagyjából ennyit tudnék mondani a könyvről. Mindenesetre örülök, hogy végre elolvastam.

5/5 pont