Lettori fissi

Visualizzazione post con etichetta Bambole Puppen. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Bambole Puppen. Mostra tutti i post

giovedì 14 marzo 2019

Coniglietta - Hasenmädchen


Con l'altra gamba della calzamaglia ho cucito la versione femminile.
Questa coniglietta è davvero molto buffa.


Mit dem anderen Bein der Strumpfhose habe ich die weibliche Version genäht.
Diese Hasendame ist wirklich sehr lustig.


Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

Calzamaglia riciclata - Strumpfhose wiederverwertet


Pattinando, Vivienne era caduta e si sono fatti degli buchi sulla calzamaglia a altezza degli ginocchi.
Ma la calzamaglia era la sua preferita e non si poteva buttare via.
Cosi l'ho tagliata ad altezza degli buchi.


Vivienne war beim Rollschuhlaufen, hingefallen und hatte Loecher in der Stumpfhose, an den Knien.
Das war aber ihre Lieblinsstrumpfhose und die konnte man doch nicht so einfach werwerfen,
So habe ich Sie in Hoehe der Loecher abgeschnitten.


Dopo ho imbottito la parte in fondo del piede fino oltre la metà del resto.
Ho fatto delle cuciture in cima, per dividere gli orecchi e ho fatto una legatura per segnare la testa.
La parte sotto, tagliando, ho diviso a metà.


Danach habe ich bis über die Hälfte ausgestopft, habe eine Naht oben angelegt, um die Ohren hervorzuheben und habe dann den Kopf abgebunden.
 Den unteren Teil habe ich in zwei Hälften geteilt.


Quest e due parte ho chiusi e imbottiti e li ho separate con una cucitura dal resto del corpo.
Per segnare le braccia ho eseguita altre cuciture lateralmente.


Diese zwei Teile habe ich dann mit einer Naht geschlossen, ausgestopft und mit einer Naht von Koerper getrennt.
Um die Arme hervorzuheben habe ich noch seitlich abgenäht.


Adesso un ricamino per il musetto e aperture tasche, due occhietti incollati, un fiocco e un campanellino e Vivienne si diverte ancora con la sua calzamaglia preferita.
Farò un altro in versione femminile.


Jetzt noch eine kleine Sickerei für die Nase, Mund und Tascheneingriffe, zwei Kulleraugen aufgeklebt, eine Schleife und ein Gloeckchen und Vivienne kann sich nochmal über ihre Lieblingsstrumpfhose freuen,
Es kommt noch ein Hasenmädchen dazu. 


Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

giovedì 15 settembre 2016

Pigiama nuovo


Un bambolotto molto amato, ha bisogno di qualcosa da mettersi.
************
Das heissgeliebte Püppchen braucht dringend etwas zum Anziehen.

Con alcuni piccoli scampoli, veloce veloce, ho cucito un pigiamino.
**************
Ganz schnell, mit einigen Stoffresten, habe ich einen Schlafanzug genäht. 

Adesso è quasi elegante.
*********
Jetzt ist er schon fast Elegant. 

Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

venerdì 27 maggio 2016

Sentiment Monster


Al asilo d'infanzia, dove lavora Franca, hanno letto un libro, che parla dei sentimenti.
Franca mi ha fatto vedere l'illustrazioni e mi ha chiesto, se potevo fare per loro dei pupazzi simili.

Im Kindergarten, wo Franca arbeitet, haben sie mit den Kleinen ein Buch, dass von den Sentimenten erzählt, gelesen.
Franca hat mir die Illustrationen gezeigt und mich gefragt, ob ich ihr solche Monster nähen könnte.

Il lavoro era tanto, pero ce l'ho fatto e Franca era entusiasta. 

Es war viel Arbeit, ich habe es geschafft und Franca war begeistert. 

Lei voleva i pupazzi cosi, che i bimbi avevano da finire degli dettagli. Il più grande, senza colori, doveva essere anche colorato in tanti colori.
Dovevo cucire anche uno zaino, che poteva contenere tutti i pupazzi piccoli e colorati.

Sie wollte die Monster genau so, dass die Kleinen die Einzelheiten selber anbringen sollten. Der grosse Monster, ohne Farbe, sollte dann von den Kleinen in allen Farben bemalt werden.
Dann musste ich auch noch einen Rucksack nähen, wo alle kleinen farbigen Monster reinpassten.

Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

giovedì 3 settembre 2015

Restauro di bambole - Puppenrestauration


Un amica mi ha portata questa e altre due bambole più piccole, tutte in pessimo stato.
Questa bambola aveva un vestito d'organza con tutte le cuciture sfatte, in un colore non ben definito. Braccia, gambe e testa ciondoloni e la parrucca in disordine.
Per primo, ho pulita tutta la bambola e ho sistemato la parrucca. Poi ho cambiato l'elastico nel interno.
Dopo questo, gli ho cucito un nuovo vestito, nel taglio simile al vecchio vestito, ho lavato le scarpine e ho cucito calzini e mutande nuove.
Per proteggere la parrucca ho fatto una cuffietta leggera.
Adesso sembra nuova, vi piace?

Eine Freundin hat mir diese und noch zwei kleinere Puppen gebracht, alle drei in einem sehr schlechten Zustand.
Diese Puppe hatte ein Organzakleid, wo die Nähte auseinander fielen, in einer undefinirbaren Farbe. Arme, Beine und Kopf hingen nur so herum und die Perücke war zerzaust.
Als erstes habe ich die Puppe gewaschen und die Perücke in Ordnung gebracht. Danach habe ich das Gummiband im Körper gewechselt.
Danach habe ich, dem alten Kleide ähnlich, ein neues Kleid genäht, habe die Schühchen gewaschen, eine neue Unterhose und ein paar Strümpfchen genäht.
Um die Perücke zu beschützen, habe ich auch ein leichtes Häubchen gemacht.
Jetzt ist sie wie neu, gefällt sie euch.

******************* 


Questi due erano da anni abbandonati, braccia, gambe e teste separate in giro, senza vestiti e incrostati di sporco.
Per primo ho dovuto lavarli bene e facendo questo erano spariti gli occhi, dipinti sopra.
Cosi, gli ho ridipinti gli occhi, ho messo l'elastico nuovo nei corpi e poi ho pensato ai vestiti.
Ho pensato, che era molto carino, fate una coppietta, fratello e sorella.
Cosa dite, mi è riuscito?

Diese beiden waren schon seit verschiedenen Jahren, Arme Beine und Köpfe, ohne Kleider und von Schmutz verkrustet, in einer Ecke vergessen.
Als Erstes habe ich sie gut gewaschen und dabei waren die aufgemalten Augen verschwunden.
So habe ich die Augen wieder aufgemalt, habe neues Gummiband in die Körper gebracht und dann habe ich an die neuen Kleider gedacht.
Ich fand es sehr niedlich, ein Geschwisterpärchen darzustellen, Brüderchen und Schesterchen.
Was meint ihr, habe ich es geschafft?

Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

sabato 24 gennaio 2015

Camera da letto di Mimi - Mimi's Schlafzimmer


Mi è arrivato ieri il libro di Eline "Buitenhuis". Li ho trovato tantissime idee nuove e belle.

Gestern ist bei mir das Buch von Eline "Buitenhaus" angekommen. Ich habe darin viele neue und schöne Ideen gefunden. 

Sfogliando, la piccola Vivienne ha vista su pagina 38 e 39 la cameretta della gattina e naturalmente la voleva anche lei. 

Beim Durchblättern hat die kleine Vivienne, auf Seite 38 und 39 eine Katzenkammer gesehen und natürlich wollte sie sofort auch eine haben. 

Non avevo in casa il materiale necessario, pero con quel che avevo sotto mano sono riuscito a fare qualcosa simile, ma più piccolo. Ho lavorato quasi tutto il giorno e il cucito avevo terminato in tarda notte.

Im Hause hatte ich nicht das nötige Material, aber mit dem, was ich zu Verfügung hatte, konnte ich so etwas ähnliches, nur viel kleiner, machen. Ich habe fast den ganzen Tag daran gearbeitet und die Näharbeiten waren erst in später Nacht beendet.

Vivienne è molto felice e ha giocato oggi, per tutto il giorno con la gattina nella sua camera. Gli ha dato anche un nome, Mimi. 

Vivienne ist ganz glücklich und hat heute, den ganzen Tag mit dem Kätzchen in seiner Kammer gespielt. Sie hat ihm auch einen Namen gegeben, Mimi.
Ho usato: Cartoncino Bristol,
Carta: PB7042,
Collectables: COL1307, COL1319, COL1344, COL1353, COL1376,
Craftables: CR1272, CR1281,
Creatables: LR0261, LR0267, LR0268, LR0278, LR0314, LR0315, di Marianne Design,
tessuti e pizzi.
*************************
Dafür habe ich gebraucht: Fotokarton,
Papier: PB7042,
Collectables: COL1307, COL1319, COL1344, COL1353, COL1376,
Craftables: CR1272, CR1281,
Creatables: LR0261, LR0267, LR0268, LR0278, LR0314, LR0315, vonMarianne Design,
Stoff und Spitze.

Ciao a tutti, Ulla
Challenge: http://craftyhazelnutspatternedpaper.blogspot.co.uk/2015/01/craftyhazelnuts-patterned-paper-january.html

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

martedì 9 luglio 2013

Restauro - Restauriert

Gioia!!!
Freu Freu!!!

Nel'ultima settimana sono stata di nuovo fortunata, ho vinto il primo premio da "Anyone for Anya" e  sono tra i Top 3 da "The Tiny Fairy Tales Challenge". 

In der letzten Woche hatte ich wieder Glück, ich habe bei "Anyone for Anya" den ersten Preis gewonnen und bei "The Tiny Fairy Tales Challenge" bin ich bei den Top 3.

***********************************

Prima
Vorher

Ogni tanto, qualche amica mi porta una vecchia bambola in uno stato pietoso. tocca a me, di renderla di nuovo presentabile.

Manchmal bringt mir eine Freundin eine alte Puppe in einem erbärmlichen Zustand und dann liegt es an mir, sie wieder presentabel zu machen.

Dopo
Nachher

Qui non cera tanto da fare. L'ho pulita, sistemato i capelli e cucito un vestito nuovo. Per fortuna, avevo questa vecchia sottogonna in organza , era proprio indicata, per il nuovo vestito.

Hier hatte ich nicht so viel zu tun. Ich habe die Puppe gewaschen, die Haare in Ordnung gebracht und ein neues Kleid genäht. Zum Glück hatte ich noch diesen alten Halbunterrock in Organza, der war genau richtig für das neue Kleid. 

Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

sabato 2 marzo 2013

Dolci Coniglietti - Süsse Häschen


Sono passati diversi anni, che ho cucito per Cristina, questa coniglietta.
Non so, quanto bambini nel asilo hanno giocati con lei.
Valentina, una maestra nuova , li ha trovata deliziosa e per Pasqua invece delle uova, vuole regalare questi pupazzini.
 Non mi ricordo più, come l'ho fatta, perciò ho fatto un nuovo cartamodello e ho creato questa coppia.
Gli ho fatti tutti con avanzi e ritagli di stoffa.

Vor einigen Jahren, habe ich für Cristina dieses Häschenmädchen genäht.
Ich weiss nicht, wie viele Kinder im Kindergarten schon damit gespielt haben.
Valentina, eine neue Kindergärtnerin fand sie so lieblich, dass sie zu Ostern statt den Eiern, Häschenpüppchen schenken will. Ich erinnere mich nicht mehr, wie ich sie gemacht hatte, deshalb habe ich ein neues Schnittmuster gemacht und dieses Pärchen  genäht.
Sie sind ganz aus Stoffresten und -abschnitten gemacht.

Valentina è rimasta molto contenta e adesso devo fare ancora altre 2 coppie per un altra maestra. 

Valentina war sehr zufrieden und jetzt muss ich noch 2 Pärchen für eine andere Kindergärtnerin nähen.  

Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.

martedì 26 febbraio 2013

Cats

Oggi vi svelo il segreto. Per il mio Compleblog vi ho promesso un regalo. L'unica cosa che dovete fare, essere un mio Follover e lasciare un commento sul post del 17. 02, clicca QUI.
Adesso vi spiego il regalo. Io vi voglio fare non uno, ma 3 regali, perché  il giorno 21 c'era anche il mio compleanno, poi ho superato i 20 000 e anche i 25 000 click e mi avvicino con passo da gigante alla soglia dei 30 000
Diversi anni fa ho fatto questa allegra compagnia di gatti. Mi sono ispirato al Musical "CATS".  Ho creato tanti personaggi, che mi fanno compagnia in casa, però mi sono deciso, di regalare qualcuna.
Chi non lo ha fatto, è ancora in tempo.
Il primo sorteggiato ha la prima scelta, il secondo sceglie dopo e cosi il terzo estratto. 
Adesso vi presento tutta la compagnia.

Heute lüfte ich das Geheimnis. Für meinen Bloggeburtstag habe ich euch ein Geschenk versprochen. Das Einzige, was ihr machen sollt, ist, dass ihr mein Follover seit und unter dem Post vom 17.2., click HIER, einen Kommentar hinterlässt.
Jetzt erkläre ich euch das Geschenk. Ich will euch nicht eins, sondern 3 Geschenke machen, weil inzwischen , am 21. 2. auch mein Geburtstag war und dann  habe ich in dieser Zeit, zuerst die 20 000 und dann die 25 000 click's erreicht und gehe mit Riesenschritten auf die 30 000 Grenze zu.
Vor einiger Zeit habe ich diese lustige Katzengesellschaft gebastelt. Das Musikal "CATS" hat mich dazu inspiriert.

Ich habe viele Katzen gebastelt, die mir zu Hause Gesellschaft leisten, aber ich habe mich entschlossen, einige zu verschenken.
Wer es noch nicht getan hat, kann es noch bis zum 28. tun.
Ich lose aus. Der Erste hat die erste Wahl, der Zweite wählt danach und der Dritte, wählt als Letzter.
Jetzt will ich euch die lustige Gesellschaft vorstellen. 

Qui sono ancora tutti insieme

Hier sind noch alle zusammen  

La più piccola

Das ist die Kleinste


Un fratellino più grande

Ein etwas grösserer Bruder 


Lui è ancora più grande

Er ist noch ein bisschen grösser. 

Lui è il bulletto  di casa

Er ist der Draufgänger des Hauses

Sono inseparabili

Die beiden sind immer zusammen

Lei vuole  essere sempre alla moda

Sie geht immer ganz mit der Mode


Lui canta meglio di tutti

Er ist der beste Sänger 

 Lei veste sempre di pizzo

Sie trägt am liebsten Spitzen 

La gatta più anziana, che racconta  le sue memorie è lei, MEMORY.

Die Älteste  Katze, die ihre Memorien erzählt , ist sie, MEMORY:

Ciao a tutti, Ulla

un vostro commento mi fa piacere.
 ein lieber Komment macht mir Freude.