30/06/2015
29/06/2015
Fim de semana em Aljezur
Depois das palestras deliciosas do serão, parámos num restaurante de borda da estrada, onde bebemos uma garrafa de vinho do Dão. Propositadamente, o Zé Louro não foi pintado...
:)
After the delicious conferences of the evening, we stoped in a restaurant in the roadside, where we drank a bottle of red wine. On purpose, Zé Louro was not coloured...
:)
26/06/2015
25/06/2015
24/06/2015
22/06/2015
Estranhas criaturas
Os meus desenhos de pessoas começados pelos pés, dão lugar a criaturas estranhas. Gosto tanto!
My people drawings started by the feet, become ever strange creatures. I like it!
My people drawings started by the feet, become ever strange creatures. I like it!
19/06/2015
18/06/2015
Auto-retrato
Auto-retrato:
- Gosto de começar os meus desenhos de pessoas pelos pés.
- Gosto de perspectivas aceleradas.
- Gosto de deformar partes do corpo humano.
- Gosto de espalmar cabeças.
- Gosto de escrever os diálogos.
- Só consigo desenhar com caneta bic.
Self-portrait:
- I like to start my people drawings by their feet.
- I like speeded up perspectives.
- I like to distor human body pieces.
- I like to shrink heads.
- I like to put the dialogues.
- I can only draw with a bic pen.
- Gosto de começar os meus desenhos de pessoas pelos pés.
- Gosto de perspectivas aceleradas.
- Gosto de deformar partes do corpo humano.
- Gosto de espalmar cabeças.
- Gosto de escrever os diálogos.
- Só consigo desenhar com caneta bic.
Self-portrait:
- I like to start my people drawings by their feet.
- I like speeded up perspectives.
- I like to distor human body pieces.
- I like to shrink heads.
- I like to put the dialogues.
- I can only draw with a bic pen.
17/06/2015
15/06/2015
14/06/2015
07/06/2015
Rés-do-chão
O Encontro 80 dos USK Portugal foi na Rua do Poço dos Negros, em Lisboa, com o ponto de partida no nº 119, de nome "Rés-do-chão". É este o mote para revitalizar a vida comercial dos pisos térreos daquela zona antiga de Lisboa. O primeiro foi feito no Largo Dr. António de Sousa Macedo, onde ontem havia uma feira vizinha. O segundo desenho foi feito no restaurante "Tambarina", onde comemos Muamba e cachupa, acompanhado de funge de mandioca. Tudo óptimo, salpicado de um piri-piri irresistível.
The 80º meeting of USK Portugal was in the Rua do Poço dos Negros, in Lisbon, with the starting point at the number 119, called "the ground floor". This is the justification to revitalize the commercial life of the ground floors of that old town part of Lisbon. The first was done in Largo Dr. António de Sousa Macedo, where yesterday there was a neighbors fair. The second drawing was made at the restaurant "Tambarina" where we ate Muamba and cachupa, accompanied by cassava funge. All great, dotted with an irresistible spicy sauce.
06/06/2015
02/06/2015
Relato
Este desenho foi começado às cinco e um quarto do último Domingo, assim que começou a final da taça entre o Sporting e o Braga. Passado pouco tempo estava terminado, mas sem textos e sem a história que se viria a revelar épica. Durante aquelas duas horas e tal, que terminaram nas grandes penalidades, tive o caderno aberto sobre os meus joelhos, escrevendo e relatando todas as acções do jogo, sempre na esperança de poder vir a partilhar este desenho.
This drawing was started at five-quarter of last Sunday, at the same time when started the portuguese cup final between Sporting and Braga. After a while was concluded, but without texts and no history that turned out epic in the end. During those two hours and so, which ended on penalties I kept the sketchbook open on my knees, writing and reporting all actions of the game, always with the hope of being able to share this drawing.
01/06/2015
Arte Nova
Esta casa em Alcobaça, construída no início do séc XX, é um dos edifícios classificados pela actual Direcção Geral do Património Cultural. Está hoje recuperada e habitada, mantendo apenas parcialmente a sua traça original em estilo Arte Nova, e até os azulejos esverdeados são réplicas. Apesar de ao longe parecer requintada, falta-lhe parte da alma e identidade de outrora, algo que apenas uma recuperação autêntica e muito rigorosa lhe teria devolvido.
Ainda assim vale muito a pena desenhar.
This house in Alcobaça, built in the early twentieth century, is one of the listed buildings by the current Direcção Geral do Património Arquitectónico (Cultural Heritage). It is now restored and inhabited, keeping only partially its original design in Art Nouveau style, and even the greenish tiles are replicas. Despite when seen from distance seem fine, it lacks part of the soul and identity of the past, something that only a true recovery and very accurate would have.
Even so, it´s very worthwhile to draw.
Subscrever:
Mensagens (Atom)