Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Kent Haruf. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Kent Haruf. Mostrar tots els missatges
diumenge, 10 de gener del 2021
Llibres traduïts 2019
Etiquetes de comentaris:
collita 2019
,
Kent Haruf
,
Kristen Roupenian
,
llibres traduïts
,
Ray Bradbury
,
Sylvia Plath
,
Tithi Bhattacharya
Llibres traduïts 2018
Etiquetes de comentaris:
collita 2018
,
Edgar A Poe
,
Hanif Kureishi
,
Jenny Erpenbeck
,
Katherine Mansfield
,
Kent Haruf
,
llibres traduïts
,
Silvia Federici
,
Stewart Foster
Llibres traduïts 2017
Etiquetes de comentaris:
collita 2017
,
Kent Haruf
,
Leo Perutz
,
llibres traduïts
,
Rutger Bregman
,
Sara Novic
dimarts, 19 de novembre del 2019
Cançó de la plana al Racó del Llibre de Rubí
Aquest dimarts tornem a Holt!
Retrobarem els entranyables germans McPheron, la Victoria Roubideaux, en Guthrie i els seus fills Ike i Bobby, l'olor de pols i de fems, el vent tallant i el cel immens de les planes altes de Colorado.
A 2/4 de 8 a a la llibreria Racó del Llibre de Rubí.

#Cançódelaplana Edicions del Periscopi
Retrobarem els entranyables germans McPheron, la Victoria Roubideaux, en Guthrie i els seus fills Ike i Bobby, l'olor de pols i de fems, el vent tallant i el cel immens de les planes altes de Colorado.
A 2/4 de 8 a a la llibreria Racó del Llibre de Rubí.

#Cançódelaplana Edicions del Periscopi
Etiquetes de comentaris:
agenda
,
Clubs de lectura
,
Kent Haruf
,
novel·la nord-americana
,
traduccions de Marta Pera
dissabte, 20 d’abril del 2019
CANÇÓ DE LA PLANA: AL VOLTANT DEL PERSONATGE - CLUB DE LECTURA
CLUB DE LECTURA: CANÇÓ DE LA PLANA DE KENT HARUF
Biblioteca Pública de Ciutadella
Ciutadella, Menorca
26 de gener del 2019
AL VOLTANT DEL PERSONATGE: CANÇÓ DE LA PLANA DE KENT HARUF
Biblioteca Pública de Ciutadella
Ciutadella, Menorca
26 de gener del 2019
AL VOLTANT DEL PERSONATGE: CANÇÓ DE LA PLANA DE KENT HARUF
Etiquetes de comentaris:
agenda
,
Clubs de lectura
,
Dita Truyol
,
Kent Haruf
,
novel·la nord-americana
diumenge, 20 de gener del 2019
Cançó de la plana - Fe Fernández Villaret - L'Espolsada
http://www.lespolsada.cat/index.php/lectures/108-2018/746-canco-de-la-plana
Us he de confessar que quan vaig començar a llegir Cançó de la plana em va costar entrar-hi perquè vivia al llibre de l'Elizabeth Strout, Tot és possible, encara era amb els habitants del poble de la Lucy Barton al cap. Era un cap de setmana de relax total que em va permetre acabar un llibre i capbussar-me en un altre tot seguit, dues històries molt diferents i alhora tan semblants, la vida d'Amagash amb la vida de Holt no dista tant. Us explico tot això perquè quan vius intensament un llibre i et poses a la pell dels protagonistes costa sortir-ne i un cop a dins de Holt i els seus habitants no n'hauria volgut marxar mai.
Vam saber de Holt gràcies a la novel·la pòstuma de Kent Haruf, Nosaltres en la nit, que de la mà dels protagonistes ens va fer passejar per un barri de cases amb jardí i ens va corprendre amb Louis Waters i Addie Moore. Ara tornem a Holt en una novel·la que narra la vida d'una mestra; d'una adolescent perduda a qui la mare fa fora de casa; la de dos germans grangers i solters que tenen cura els bestiar; la d'un pare, professor d'institut, i els seus fills que miren de sobreposar-se a l'absència de la mare que ha marxat de casa... i així com qui no vol la cosa, Haruf ens passeja per Holt, dedicant cada capítol a un d'aquests personatges.
"Els dos vells i la noia de disset anys asseguts a la taula del menjador d'una casa enmig dels camps havent sopat, amb la taula desparada, mentre a fora, més enllà de les parets de la casa i de les finestres sense cortines, un vent blau i fred del nord començava a portar una altra tempesta d'hivern a les planes altes."
La sensació mentre llegia és com si algú anés estirant d'un fil invisible per presentar-nos tota aquesta gent i les seves vides quotidianes. Com si fos un calidoscopi que anem rodant els capítols s'entrellacen i anem coneixent a poc a poc el que els passa. La mare que fuig amb una tristesa immensa que no la deixa aixecar-se del llit mentre el marit i els dos fills miren de fer-hi front; una adolescent a qui un amor d'estiu fot la vida enlaire i que per sort una professora es preocupa de trobar-li un indret on sentir-se acollida i segura; dos germans que han viscut entre vaques i bestiar que de sobte es troben fent d'avis... molta humanitat això és el que trobem a Holt.
El ventall de personatges són exquisits però si n'hagués de triar algun sens dubte em quedaria amb els germans McPheron, Haruf els capgira la vida com un mitjó i s'adapten, s'hi troben bé i són capaços de defensar la Victoria Roubideaux aferrissadament. M'agrada molt el concepte d'amor que Haruf mostra als seus llibres, fugint del convencional i del que tothom pensa, no només l'amor entre parelles o familiars, l'estimar perquè sí.
Holt és un poble ben real on les històries són boniques o lletges segons toca, Haruf ha escrit un d'aquells llibres que m'agraden com a lectora. Fa important la vida de les persones anònimes, sense grans gestes, i en canvi aquestes esdevenen inoblidables. Al meu imaginari literari hi tinc personatges d'aquells que no puc oblidar, que en parlo com si els conegués perquè ja són part de mi. Haruf és capaç de descriure el pas del temps, de la tardor a la primavera, amb precisió i senzillesa fent que pugis sentir la brisa o el vent del nord a la cara. De Nosaltres en la nit recordo la catifa de fulles i de Cançó de la plana sento el vent suau a la cara mentre observo els camps a punt de ser sembrats.
"Es va girar vent entre els arbres, a la part de dalt, i movia les branques de més amunt. Les orenetes van sortir del nou i van començar a caçar insectes fulla i crisopes en la foscor. L'aire es va tornar més lleuger."
Un bravo a la traducció de Marta Pera Cucurell
Editada en català per Edicions del Periscopi i en castellà per Literatura Random
Etiquetes de comentaris:
Fe Fernández Villaret
,
Kent Haruf
,
novel·la nord-americana
,
traduccions de Marta Pera
dilluns, 14 de gener del 2019
Collita 2018
Collita 2018
#KatherineMansfield #JennyErpenbeck #SilviaFederici #KentHaruf #EdgarAPoe #HanifKureishi #StewartFoster #tradMartaPera
#KatherineMansfield #JennyErpenbeck #SilviaFederici #KentHaruf #EdgarAPoe #HanifKureishi #StewartFoster #tradMartaPera
Etiquetes de comentaris:
Edgar A Poe
,
Hanif Kureishi
,
Jenny Erpenbeck
,
Katherine Mansfield
,
Kent Haruf
,
Silvia Federici
,
Stewart Foster
,
traduccions de Marta Pera
diumenge, 9 de setembre del 2018
Els traductors recomanen - Núvol
Marta Pera Cucurell, traductora de Cançó de la plana, Capvespre i Benedicció (Plainsong, Eventide, Benediction) de Kent Haruf, publicats per Edicions del Periscopi.

https://www.nuvol.com/noticies/aquesta-setmana-els-traductors-recomanen/?utm_source=Subscriptors+de+la+Newsletter+de+N%C3%BAvol&utm_campaign=a01c3a86e8-EMAIL_CAMPAIGN_2018_09_05_02_35&utm_medium=email&utm_term=0_b03a8deaed-a01c3a86e8-169462069
Etiquetes de comentaris:
Kent Haruf
,
novel·la nord-americana
,
traduccions de Marta Pera
Subscriure's a:
Missatges
(
Atom
)