Título: La quinta cabeza de Cerbero
Autor: Gene Wolfe (1931-)
Título original: The
Fifth head of Cerberus (1972)
Traducción:
Marcelo Cohen
Cubierta: Julio Vivas
Editor: Ediciones
Minotauro (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición:
1997-11
Extensión: 274 p.;
11,5x19,5 cm.
ISBN:
978-84-450-7247-9 (84-450-7247-1)
Depósito legal: B. 41.469-1997
Estructura: 3 relatos
Información sobre
impresión:
Impreso por Romanyá/Valls
Vardaguer, 1, Capellades (Barcelona)
Información de contracubierta:
Los planetas gemelos
de Sainte Croix y Saint Anne han sido colonizados por francoparlantes de la
Tierra. La Casa de Cerbero, o Maison du Chien, se alza en la ciudad principal
de Sainte Croix, y es en realidad un prostíbulo para la clase alta. El narrador
y su hermano cuentan con un tutor robótico, una máquina inteligente llamada
Mister Million. La tía de los niños flota realmente en el aire, pues tiene un
dispositivo eléctrico de levitación debajo de la falda para compensar sus ya
débiles piernas. Y el “padre” del narrador no es realmente su padre en el
sentido normal de la palabra: es el hermano clónico del héroe, el número cuatro
de una serie horripilante de autorrepeticiones llevadas a cabo por un genio
enloquecido... En tres relatos de diferente estilo, pero estrechamente
vinculados, Gene Wolfe, el autor de El Libro del Sol Nuevo, nos cuenta la inquietante historia de una
reproducción clónica, la experiencia mítica de un hombre que se busca a sí
mismo, y las posibles razones de un enigmático encarcelamiento.
“Una exploración
verdaderamente imaginativa sobre la naturaleza de la identidad y la
individualidad.”
Malcolm
Edwards, The Encyclopedia of Science
Fiction
“El mejor de todos los
relatos sobre reproducciones clónicas... una obra extraordinaria y uno de los libros
mejor escritos de toda la c-f moderna; una obra maestra de equívocos, sutiles
indicios y revelaciones aparentemente casuales.”
David Pringle, Ciencia
Ficción. Las 100 mejores novelas
“Un libro sutil,
ingenioso, poético y pintoresco… Wolfe es tan bueno que me deja sin palabras.”
Ursula K.
Le Guin