.

the NAKBA ... الـنـكـبــَـة حـق يـآبــى الـنـسـيــَـان

Showing posts with label Lotfi Bouchnak. Show all posts
Showing posts with label Lotfi Bouchnak. Show all posts

Thursday, 8 January 2009

Jahan E Khusrau • The Realm Of The Heart Vol. I & II ♪ Abida Parveen & Lotfi Bouchnak عــابــده پــرویــن و لـطـفــي بــوشـنــاق


Album :
Jahan E Khusrau • The Realm Of The Heart Vol. I & II
(Jahan-E-Khusrau; A Festival of Sufi Music conceived and directed by Muzaffar Ali)

Artists :
Abida Parveen & Lotfi Bouchnak عــابــده پــرویــن و لـطـفــي بــوشـنــاق

Index :
http://www.lotfi-bouchnak.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/Abida_Parveen
http://www.muzaffarali.com/

Language : Arabic - Urdu

Country : Iran - Pakistan - Tunis

Melodies :
Disc 1 (V.I) :
[.01.] Chaap Tilak » Abida Parveen
[.02.] Moosey Bolo Na » Abida Parveen
[.03.] Akbaroo » Lotfi Bucharek
[.04.] Man Kunto Maula » Abida Parveen
Disc 2 (V.II) :
[.01.] Aaj Rang Hai » Abida Parveen
[.03.] Tori Surat Ke Balihari » Abida Parveen
[.03.] Chashm-E-Maste Ajabe (1) » Lotfi Bouchnak, Abida Parveen & Iranian Group
[.04.] Chashm-E-Maste Ajabe (2) » Abida Parveen
.

Download From Here. [137 Mo]

.

Monday, 17 November 2008

Wasla وصـــلـــة ♪ Karima Skalli كـــريــمة الــصــقــلـي

♪ Le palais Azem, Syrie (2008) قـصـر الـعـظـم, سوريــا
Album :
Wasla وصـــلـــة

Artist :
Karima Skalli كـــريــمة الــصــقــلـي
Karima Skalli; Chant/Solo singing
Lotfi Bouchnak; Composition
Chant (tr, 5)/Composibg, duetto singing (tr.5)
Moeâz Louakdi; Luth/Lute
Yaârab; Bouzouk
Bachir Salmi; Violon/Violin
Abdelhkim Ben Hilou; Violoncelloe/Cello
Taoufik Zghounda: Qânûn/Cithare sur table/Plucked zither
Najib Belhadi; Contrebasse/Double bass
Sidi Mohammed Al Idrissi; Saxaphone
Mohammed Ben Mabrouk; Precussion
Mahmoud Lemseffer; Régie Général.

Index :
http://www.skallikarima.com/
http://www.facebook.com/people/Karima_Skalli/740139659

Language : Arabic - Instrmental.

Country : Morocco - Tunis

Melodies :
[.01.] Samâ'î rast سماعي رست
Pièce instrumentale / Instrumenta piece
[.02.] Dam'i l'mahbûb دمع المحبوب
Les larmes du bien-aimé / The tears of the Beloved
[.03.] Arrûhu bi hubbikum tafûh الروح بحكم تفوح
Votre amour exalte l'âme / My soul Rejoices in your Love
[.04.] Longa rast Pièce لونغا رست
Instrumentale / Instrumenta piece
[.05.] Ghannî yâ fannân غني يا فنان
Chante, l'artiste, chante / Oh Singer, Please Sing
[.06.] Habbîna حبينا حبينا
Amoureux noux sommes / In Love Are We
.

Download From Here. [35.9 Mo]

.

Friday, 3 October 2008

Malouf Tunisien مـــالـــوف تـــونــســـي ♪ Lotfi Bouchnak لـــطـــفـــي بـــوشـــنـــاق



Album :
Malouf Tunisien مـــالـــوف تـــونــســـي

Artist :
Lotfi Bouchnak لـــطـــفـــي بـــوشـــنـــاق
• Tunis Traditional Music Ensemble, cond. Fethi Zghonda.
• الـفــرقــة الــمــوســيــقــيــة الــتــقــلــيــديــة الــتــونــســيــة بــرئــاســة فــتــحــي زغــنــدة

•• Lotfi Bouchnak, vocals
• Mohamed Mabrouk, târ
• Mohamed Lejmi, nây
• Taoufik Zghonda, qânûn
• Samir Bicha, contrebasse / double bass
• Mohamed Essghir, darbûka, nagharât
• Béchir Selmi, violon / violin
• Abdelhakim Belgaïed,’ûd
• Abdelkrim Halilou, violoncelle / cello
•• Fethi Zghonda,Direction Artistique / Artistic Director

Index :
Download the file بعض المعطيات برفقة الملف

Language : Instrumental - Arabic

Country : Tunis تـــــونـــس

Melodies :
WASLA AL-ASBA’AYN وصلة أصبعين
[1] Sama’i (instrumental, excerpt)
سماعي أصبعين - معزوفة من الثراث التونسي
[2] Muwashshah : Bi rasha’un tayamani, “My beloved’s indifference wounds me to the heart”
بي رشا تيمني
[3] Istikhbâr (improvisation), violin
Inshâd (vocal improvisation) : Ashku al-gharama , “I suffer from passion”
إنشاد : أشكو الغرام
وأنت عنّي غافل

[4] Draj : Zalayt bi’ishqa, “Love has tripped me up”
Khafîf : Ash dhuk ash-shamayil, “Virtues flow from him like honey”
Khatm : Hasabuna fadaqqaqu, “I was required to give a reckoning…”
زليت بعشقه
أش ذوك الشمايل
حاسبونا فدققوا

WASLA RASD AL-DHÎL وصلة راس الذيل
[5] Istikhbâr (improvisation), qânûn
استخبار على الة القانون
[6] Muwashshah : Hayara al-afkara badri, “My spirit is tormented by the dazzling beauty of my beloved”
حيّر الافكار بدري
[7] Nawakht : Ya'aziz al-husn, “Oh you of unyielding beauty, take pity on my wretched heart!”
Dkhul barwal : Qum taraffaq bi al-mushtaq, “Come, heal this heart thirsting for love”
Barwal : La’iba al-dhabyu bi ’aqli, “The gazelle trifles with my sanity/has played havoc with my sanity”
يا عزيز الحسن
قم ترفق بالمشتاق
لعب الظبي بقلبي
WASLA AL-SÎKA وصلة السيكاه
[8] Dkhul (instrumental)
Istikhbâr, violin
Dkhul
Inshâd (vocal improvisation) : Raqqat bi wasfi jamâlika, “In describing you my words have grown in delicacy”
دخول و استخبار على الة الكمنجة
انشاد قصيدة
رقت بوصف
جمال الاقوال
[9] Btâyhî : Bi al-rab al-ladhi farrej ’ala ayyub, “Oh God who granted Jacob mercy, bring me closer to my beloved”
Dkhul barwal : Sahab al-’uyun al-hiwara, “The doe-eyed being”
Barwal : Allah la yiqta’nasib, “May God preserve me that I may kiss his cheek”
Barwal : Ma kana bih wala ’alayh, “My beloved is beyond reproach”
بالرب الذي فرج على أيوب
صاحب العيون الحوارى
الله لا يقطع نصيب
ما كان بيه ولا عليه.

Download From Here. [82.1 Mo]

.
© to Miguel
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...