Saturday, December 31, 2011

Making Stuff - Dinge machen

I don't need to sew to be happy (gulp!). But I do need to make something, preferably with my hands, to be happy. At different times in my life that meant writing a lot, baking a lot, crafting, embroidering, photographing... And, yes, sewing.

In the past years I've especially enjoyed, apart from sewing, embellishing the sewn garments, a little embroidery, and drawing with my children (never mind what that looks like!). Since my time won't multiply and large quantities of sewing won't happen I thought about where to take my creative urges, and what might be compatible with the bits and bobs of sewing that I do.

I happened upon this book I've had for a couple of years:



It contains ideas and techniques for stamping, stencilling and screen-printing fabric. I'd love to try all three and add batik to the mix. Maybe a little self-designed embroidery. This, then, shall be my project for 2012:

*Designing, printing and embellishing fabric.*

I'll think up a timetable to make sure I'll get to all of it in the space of 12 months. Would any of you care to join me? It'll be totally pressure-free, just an idea to turn a new page in our fabric-consuming hobby!

Whatever your plans for 2012 are, I wish you all a happy, healthy, joy-filled New Year!

**********************************************************

Ich muss nicht unbedingt nähen (Schreck!), aber ich muss etwas machen, etwas kreieren, um glücklich zu sein. Das kann schreiben sein, backen, malen, sticken, fotografieren... Oder nähen.

Da meine Zeit auch im nächsten Jahr begrenzt sein wird, ich nicht nur der unerfüllbaren Nähliste hinterherlaufen und trotzdem mal etwas Neues ausprobieren möchte, bin ich in mich gegangen. Am meisten Spaß macht mir das Nähen, wenn ich die Kleidungsstücke noch verzieren kann (deshalb wohl die ganze Mädchenkleidung). Am liebsten im Eigendesign und sei es noch so klein und schlicht. Außerdem habe ich festgestellt, dass ich gerne mit den Kindern male (seeeehr naiv!). Dann fiel mir noch dieses Buch in die Hände, das Drucken mit Stempeln, Schablonen und Siebdruck behandelt. Ach, und batiken wollte ich schon im letzten Jahr.

*Das wird also mein Projekt für 2012: Entwerfen, Bedrucken und Verzieren von Stoff.*


Hat jemand Lust mitzumachen? Ich werde das Ganz sicher nicht allzu aufwändig aufziehen, aber vielleicht können wir zusammen etwas Neues mit dem ganzen Stoff anfangen, den wir so brauchen?! Einen Plan, damit alles in 2012 unterkommt, überlege ich mir noch.

Für heute wünsche ich Euch allen einen guten Rutsch, passt auf Euch auf, und habt ein wunderbares Neues Jahr!

Wednesday, December 21, 2011

2011

Thank you for being my sewing friends!
I wish you all a blessed holiday season, and lots of sewing time!



Danke, dass Ihr hier mitlest und mein Hobby nicht mehr so einsam ist :)
Ich wünsche Euch schöne Feiertage, und dass Ihr viel zum Nähen kommt!

Saturday, December 17, 2011

Apron/Schürze

When I saw this photo print at Stoff&Stil, I immediately thought about an animal-, nature- and outdoors-lover I know. I briefly considered making a pillow cover, but that would have been huge, and I didn't want to  mail a whole pillow.

(right side)

Then I thought of making an apron. I used one of mine for a pattern and added some fabric scraps, because the print wasn't quite large enough. I also added a full lining because the fabric is rather flimsy. Gorgeous print, though, isn't it? I also really like the result.

The lining, incidentally, was 1/3 of an old curtain. The other 2/3 became another angel costume. I absolutely had to eat my words; when Karin posted her lovely angel costume I said I would've gone with leggings and a t-shirt. When I had to come up with a costume on a week's notice (a week filled to the brim with non-sewing moments!), I got into true stunt sewing mode - no pattern, no muslins, no prisoners! I just kept sewing until it sorta looked like an angel and sorta fit! I may show it but haven't taken pictures yet.


(lining)

I also almost finished a pair of pants and a pinafore dress for DD. All I want for Christmas is... no more UFOs!

********************************************************

Der Fotoprint von Stoff&Stil ließ mich gleich an einen sehr naturverbundenen zu Beschenkenden denken. Was machen? Einen Kissenbezug? Der wäre riesig geworden und ich hatte keine Lust, riesige Kissen per Post zu versenden. Ich hab's, eine Schürze! Als Muster habe ich eine vorhandene Schürze genommen, ein paar Stoffrest ergänze und sie gefüttert, da der Fotodruck zwar sehr hübsch aber auch sehr dünn ist.



Zum Füttern habe ich1/3 eines alten Vorhangs benutzt. Die anderen 2/3 sind jetzt noch ein Engelkostüm geworden. Karin hatte ich auf ihr schönes Kostüm noch ganz großspurig kommentiert, ich hätte an ihrer Stelle einfach irgendetwas Weißes aus dem Schrank gezogen. Ha! Statt dessen habe ich die nicht vorhandene Zeit genutzt, einfach drauflos zu schneiden und zu nähen, bis es halbwegs nach Engel aussah. Fotos später, vielleicht!



Außerdem fast fertig: Hose und Latzrock für's Töchterchen. Zu Weihnachten wünsche ich mir nur, dass alles fertig wird!

Friday, November 18, 2011

Sewing Simplified/Nähen gaaaaaanz einfach

(Scroll down for English...)

Für den Fall, dass mich noch jemand Deutschsprachiges liest, hier eine Umfrage.

Schon seit ich Frauenzeitschriften lese begegnen mir Projekte in den jeweiligen "Bastelausgaben" wie jetzt in der Brigitte. Bitteschön, das Bastelobjekt der Woche:



Ein Cape für die Freundin. So weit, so entzückend. Jetzt kommt's, Schnitt und Anleitung:



"Nach dem Schema einen Papierschnitt anfertigen. Ein Karo=10cm x 10cm. Nähen. Fertig."



Oder so ähnlich. Mich interessiert brennend: Hat schon mal jemand so etwas ausprobiert? Kann das überhaupt etwas werden?  Bedeutet nicht jeder kleine Wackler in der Schemavergrößerung eine Abweichung von mehreren Zentimetern? Oder sind das so Projekte, die zwar regelmäßig veröffentlicht werden, aber nie jemand ernsthaft nachnäht? Und wieso kann ich als blutiger Back-Laie die Plätzchen machen, muss aber für das Nähprojekt fast schon Schneiderin sein?

Fragen über Fragen.



Ach ja, falls mir jemand etwas zu Weihnachten schenken möchte: Bitte die Puppennähstube aus der Dezember-Burda. Zuckersüß. Vielen Dank!



Ich nähe auch noch. Gelegentlich.



*********************************************

I wrote about a German magazine featuring sewing patterns quite a while ago. This summer there was another "Brigitte" issue with sewing patterns. There is however another format of sewing in German women's mags that is sometimes part of a general DIY issue, and which has a very simple presentation (that makes me wonder whether anybody really sews this and if so, with what result).

The case in point:



Lovely cape. Here's the catch: the instructions.



You're supposed to enlarge the pattern youself (one check equals 4 x 4 inches), then sew. As you can see, the instructions aren't very much longer than that. I hope I get a German reader to answer who has made something like this, and whether it has worked out!

In other news, I have added this to my Christmas wish list:



It's a doll's house/tailor's shop featured in the December BurdaStyle. Adorable!


I'm still sewing. Now and then.

Monday, November 14, 2011

Wardrobe Planning/Nähen nach Plan

(Deutsch gibt's unten)

I'd like to highlight a fabulous post by (of course) the fabulous Dr. E. which got me thinking about wardrobe planning. I often go where my fancy takes me with my sewing, and when I think of wardrobe building I get overwhelmed because of the sheer amount of patterns I'd need.

E. does some very practical - and I mean that in the best sense - wardrobe sewing. She advises you to think about the "uniform" you wear every day, and to collect TNT patterns for the basic shapes in your wardrobe.

My most worn garment types are

  • fitted knit tees (with long/short/no sleeves which could all come from the same pattern as E. says - I never thought about that, duh)
  • woven blouses
  • cardigans (which could made using the tee pattern, with adjustments)
  • trouser style pants
  • slim jeans
  • knee-length skirts of different shapes, no dirndl or pencil skirts though
  • trench style jackets and coats
  • blazer style jackets
  • cardigan style jackets (again, could be made from one basic adjusted tee pattern)
Of these, I have the blouse and the skirt patterns. Would it be worth trying to find and perfect the other five pattern types I'd need? Would I get bored with sewing basics? I know I'd love to have/wear the result.

How about you? How much planning goes into your sewing? How practical do your self-made garments have to be?

********************************************************


Ich habe hier einen interessanten Post auf Englisch entdeckt. E. näht nach Plan und deckt damit den größten Teil ihres Kleiderschranks ab. Sie näht nicht übermäßig viel, aber immer zusammenpassende Einzelteile. In dem Post erklärt sie, wie sie vorgeht.

E. regt an, dass man sich überlegt, nach welchen Kleidungsstücken man tatsächlich Tag für Tag greift; dafür soll man sich dann Grundschnitte suchen und kommt so effizient zu brauchbarer Kleidung. Ich trage fast immer

  • schmal geschnittene T-Shirts, mit/ohne/mit halbem Arm (für die ein Schnitt reicht, was mir bisher nicht aufgegangen war...)
  • Blusen aus Webstoffen
  • Strickjacken (könnte man nach dem T-Schnitt nähen, mit Änderungen)
  • Hosen im "Anzugschnitt"
  • schmale Jeans
  • moderat weite knielange Röcke
  • Mäntel und Jacken im Trench-Stil
  • Blazer
  • Walkjacken (könnte man auch nach dem T-Grundschnitt anpassen)
Bisher habe ich nur für Bluse und Rock geeignete Basisschnitte. Würde es sich lohnen, darauf aufzubauen, und würde ich dabeibleiben? Bisher nähe ich eher nach Lust und Laune; habe aber immer weniger Lust einzukaufen und weiß, tragen würde ich so eine Basisgarderobe bestimmt viel.

Wie geht Ihr an's Nähen heran? Näht Ihr "Zückerchen" oder Gebrauchsgarderobe, nach Plan oder nach Inspiration?

Saturday, November 12, 2011

Knit Socks/Stricksocken

I also have: Knit a pair of sock(-let-)s. I would've made them larger except the children had been using the wool for crafting and I didn't know how much there was left.



I only ever knit at the hospital. (And only socks so far; I hope I'll never have enough time for a sweater!) DS came home today and the socks are finished. I call that good timing! Thank you all for your well wishes; he is already roaming the house with his sister and feeling fine.

As to November 11th being Corduroy Appreciation Day:

I hadn't known about that. November 11 is two different holidays around here none of which have anything to do with sewing. First, it's St. Martin's day and children have parades carrying crafted lanterns, singing songs and walking after an impersonator of St. Martin on a horse.

Second, in my part of Germany it's the start of carnival celebrations. No, really, die-hard carnival fans start now and carry on through to Lent. Regular people, not necessarily.



Anyway, here's DD with her horse lantern, wearing the corduroy pants I made here. Cord on November 11, all's well.

**********************************************************

Manche feiern am 11.11. Sankt Martin, manche in Kölle auch Karneval, manche erinnert 11.11.11 an die Webart von Cord. So jeck sind wir nicht, aber zu Sankt Martin gehen wir natürlich, und das Töchterlein trug auch die Cordhose, die ich hier vorgestellt habe.


Im Krankenhaus habe ich Söckchen gestrickt; da ich immer nur im KKH stricke ist es gut, dass sie fertig sind, denn unser Sohn ist heute nach Hause gekommen. Danke für die lieben Wünsche; es geht ihm gut.


Tuesday, November 8, 2011

Bubble Skirt/Ballonrock


I made this very simple bubble skirt a few weeks ago. The material - ordered online - was meant to be a dress, but although it's corduroy it was in a quilt-fabric width and not enough for a dress. So, to make lemonade... I made a bubble skirt. The measurements are from an Ottobre issue, not sure which one. I added an elastic waist; at first I just used ribbing which wasn't strong enough so I unpicked and added a wide elastic.

Since the skirt, I haven't sewn a stitch.

I have: Spent a wonderful week with the kids on a choir workshop. I used to sing in choirs decades ago and always loved it, but I have to prioritize my engagements at the moment and ballet won :-) Still, I love to sing and try to do it with the children as much as possible. So, it was a huge treat to sing in a choir again, even if just for a week!

I also have: Finished our annual family photo books, sorting thousands of pictures, re-living the year (and heaving a sigh of relief when it was finished!).

I also have: Taken DS to the hospital :-( Turns out he has lime disease and has to be treated IV for two weeks. They're up next Sunday, so yay for that!

I'm still reading and hugely enjoying all your wonderful blogs, even if I don't comment much at the moment. See you back at the sewing machine, hopefully soon!



Der Ballonrock ist schon ein paar Wochen alt; ich wollte aus dem Cord eigentlich ein Kleid nähen, aber er war nur 110cm breit - ich wusste gar nicht, dass es das bei Cord gibt?! -, also wurde er ein Rock. Die Teile sind einfach vermaßt, nach einem alten Ottobre-Schnitt. Den sonstigen Chichi und den festen Bund habe ich weggelassen, erst habe ich es nur mit Bündchen versucht, das hielt aber nicht, jetzt ist noch ein breites Gummiband im Bund.

Seit dem Rock bin ich nicht mehr zum Nähen gekommen, dafür aber zu anderem:

Erst war ich mit den Kindern eine Woche auf Chorfreizeit. Früher habe ich viel im Chor gesungen, mir fehlt aber die Zeit, das jetzt noch regelmäßig zu tun. Für eine Woche hatte ich aber Zeit, die Kinder auch, und es war purer Genuss!

Dann habe ich in zig-stundenlanger Kleinarbeit tausende von Fotos gesichtet und unser jährliches Fotobuch fertiggestellt. Danach bin ich immer völlig am Ende und kann nur noch Schielen, aber das Resultat ist es in aller Regel wert (und ich muss mir die Fotos nicht am PC anschauen, was ich angesichts der reinen Masse auch nie wieder tun werde).

Schließlich musste unser Sohn ins Krankenhaus; wie sich herausstellte hat er eine Borreliose und muss zwei Wochenbehandelt werden; danach ist es gut und Spätschäden sind nicht zu befürchten, was ja ein Grund ist, dankbar zu sein.

Eure Blogs lese ich immer und bewundere Eure Werke, auch wenn ich nicht so viel kommentiere. Auf ein baldiges Wiedersehen an der Nähmaschine!

Friday, October 7, 2011

SSS Week 2/Woche II + Top Knipmode

Aaargh... Why can't I comment? I've emptied my cache or whatever you call it, I do not click "stay logged in", nothing helps. Now I'm wondering... Where do my comments go to?  Some black hole in interspace?

Das Kommentierproblem schlägt mir auf die Stimmung. Ich habe Cookies etc. gelöscht und klicke brav "nicht angemeldet bleiben", was aber keinen interessiert. Die Kommentare sind einfach weg. Oder nur anderswo?

Here's week 2: / Woche II:

(top, top, skirt, skirt, blouse)
(Top, Top, Rock, Rock, Bluse) 

I also made this Knipmode top again; I thought I'd taken a better photo but apparently, no.
Ich habe mich mit dem Top wiederholt; leider werden die Fotos täglich schlechter. Hm.

Happy sewing!
Näht was Schönes!

Tuesday, October 4, 2011

Self-Stitched September Week 1/Woche I

And: What's up with Blogger? I can't leave comments anywhere, I've tried really, so here's "You've all sewn lovely things; one of these days I'll be able to tell you again"!

This is/was week one or so of Self-Stitched September. I didn't take pictures every day, maybe around 20, so I'll show you four collages and hope I don't bore you to tears!

Happy sewing everybody!

Self-stitched/Selbstgenäht: top/Top, blouse and skirt/Bluse und Rock, skirt/Rock, skirt/Rock, top/Top

Bogger lässt mich z.Zt. kaum kommentieren; auch anonym geht das nicht überall, also sag' ich mal so: Ihr habt alle toll genäht, und irgendwann werde ich Euch das auch wieder als Kommentar schreiben!

Dies ist ca. die erste Woche des Self-Stitched September; ich habe nicht jeden Tag fotografiert und denke, ich werde noch drei Collagen zeigen.

Näht schön!

Thursday, September 29, 2011

Boy's Hat


Cute, no? In a pinch, I've borrowed it for a bag. I made two identical *hats* for myself and my best friend who loves London as much as I do, from the Cath Kidston fabric bought last year in England.
Von dem Hut aus Cath Kidston-Stoff (letztes Jahr in London gekauft) gibt es zwei Exemplare, für mich und meine genauso anglophile Freundin. Ach ja, zur Not kann man ihn auch als Tasche tragen:



The last picture is, incidentally, Day 2 of Self-Stitched September. I may or may not get around to doing a review. Bad blogger! Happy sewing!
Das Bild dokumentiert außerdem Tag 2 des Self-Stitched September. Wer weiß, ob ich Euch mit dem Rest noch beglücke. Schönes Nähen!

P.S. Thank you for the encouraging comments regarding the school problem. We'll get through I'm sure.
P.S. Und danke für die netten Kommentare zum Kleid und zum Schulproblem. Manchmal hilft es ja schon nicht ganz alleine dazustehen.

P.P.S. I drafted the bag with the help of a dinner plate. As it turns out, Wedgwood (anglophile, I told ya`) dinner plates make a good bag size.
P.P.S. Die Tasche habe ich mit Hilfe eines Esstellers (Wedgwood, natürlich :-)) entworfen. Esstellergröße, so stellt sich heraus, ist ein gutes Taschenmaß.

Tuesday, September 13, 2011

Girl's Dress/Mädchenkleid Burda Style 6-2010-149


I needed this. Life/mothering has been a bit hard since DS started school last year; last week another school year began. I'm almost starting to envy those who are able to homeschool (illegal in Germany), though I'm sure that isn't a piece of cake either...

Ich brauchte etwas, um meine Laune zu heben. Das neue Schuljahr hat begonnen, und unser Sohn ist nicht gerade glücklich darüber. Ich finde es schwer auszutarieren, was ich in dieser Situation für ihn tun kann, und wo meine Grenzen sind. Nicht einfach, das Ganze.



To elevate my mood, I made a fall dress for DD out of some small wale corduroy we bought in the Netherlands three years ago. I looked for a very simple pattern and found this one. I took off the button placket, added a centered back zipper, lengthened the sleeves, put some elastic in the sleeve cuffs, and fully lined the dress. I kept the four little folds at the neck and the neck binding (and forgot to bind the lining as well. In the end I handstitched it in.)

Was mache ich da? Nähen, natürlich! Ich habe das Schnittmuster etwas abgeändert; Ärmel länger und mit Elastik, Knopfleiste weg und dafür Reißverschluss nach hinten, ganz gefüttert. Die Fältchen am Ausschnitt und der Halsabschluss durften bleiben; leider habe ich bei letzterem vergessen, das Futter mitzufassen und durfte es dann von Hand annähen. Der Stoff/Babycord ist vom Restverkauf bei Oilily; erstanden in Alkmaar  vor drei Jahren.


Before you start feeling sorry for me, last week was my birthday, and DH and I had breakfast here:

Damit Euer Mitleid sich in Grenzen hält, hier ein Bild der bescheidenen Hütte, wo ich letzte Woche mein Geburtstagsfrühstück genossen habe:

Life is good. Happy sewing!

Alles wird gut. Viel Spaß beim Nähen!

Wednesday, August 17, 2011

Girl's Dress/Mädchenkleid Ottobre 3-2009-18 etc.

First off, thank you so much for your kind and helpful comments, on the skirt, on my blogging, and each and every time. You always make my day! Ich wollte mal wieder Danke sagen für Eure netten Kommentare! Nähen wäre nicht dasselbe ohne Euch.



I made this dress back in July when I needed a break from involved sewing. It was easy and it's cute, but I discovered that's not why I sew. I need a challenge, lack of time and/or energy notwithstanding.
Das Mädchenkleid habe ich genäht, um bei einem enfachen Projekt zu entspannen. Hat nicht funktioniert; auch wenn es ganz niedlich ist, habe ich mich gelangweilt. Ich glaube, ich brauche wenigstens eine kleine Herausforderung.



Here's a challenge for you:
A propos Herausforderung:

'I, Uta, sign up as a participant of Self-Stitched-Sept '11. I endeavour to wear at least one me-made garment each day for the duration of September 2011'



I was kind of sad I let Me-Made June slip. I believe Me-Made months are good for my sewing and dressing morale. I intend to do weekly outfit posts and have grand plans to sew and wear new things. Hope springs eternal!

Ich mache bei Zoe's neuem Me-Made Monat mit. Das wird meiner Moral gut tun, was das Anziehen und das Nähen angeht. Im Urlaub habe ich Nähpläne geschmiedet. Die Hoffnung stirbt zuletzt!

We're back from out vacation which was a bit too short and rainy this year. At any rate, here's proof I can't do a vacation without my IKEA skirt (however crumpled) anymore:
Im Urlaub hat mir mein IKEA-Rock (auch ungebügelt) wieder gute Dienste geleistet:

Friday, August 5, 2011

Copycat Skirt/Abgeguckter Rock


Imitation is the sincerest form of flattery, right? So, I hope the originators of this (fairly basic) pattern won't fault me for not buying the pattern, but making my own.

I started out with a basic (and didn't even note the number, sorry) high-waisted pencil skirt pattern with waist darts, no waistband from one of my numerous BWOF magazines. I then took out the darts and added vertical seams where the darts were, cut apart the center front and added cut-on facings there. The last pattern alteration was adding to the hip curve and widening the side pieces at the bottom, so it's faily straight cut but much wider than a pencil skirt.


I'm not sure I got the hip curve right; it sticks out a bit and forms a little "egg" shape. It could just be my subpar pressing skills as well. In the photos it's not really visible, so I might leave it as is and wear (and wash) it for a while and then see whether it keeps bothering me.




I added belt loops at the natural waist (the pattern was supposed to go to 1 1/2" above the waist) and a 3/4" self-fabic tie belt. A row of buttons in front, and topstitching/buttonholes in a dark beige/khaki (though it appears white on the navy fabric).



I'm pretty happy with the skirt! It is fully lined and made from a twill weave, either all cotton or a mix. It hangs beautifully and feels extremely comfortable. I will have to get used to its high waist, though, because it needs tucking in to look flattering, which I haven't done for quite a while! 



We're leaving for our summer vacation tomorrow morning. There won't be fabric shopping or sewing, but hopefully lots of sunshine and relaxation. Happy sewing!

**********************************************************

Mir gefiel der z.Zt. recht populäre, vorne geknöpfte Rock ziemlich gut. Da ich aber weder neue Schnittmuster brauche (wollt Ihr meine Burda-Sammlung sehen?), noch dieser Rock so außergewöhnlich ist beschloss ich, mich an einer Eigenkreation zu versuchen.




Ausgangspunkt war ein Burda-Schnitt (Nummer vergessen, sorry!) für einen hochgeschnittenen schmalen Rock, ganz schlicht, Abhäher vorne und hinten, kein Bund. Ich habe zuerst die Schnitteile auseinandergenommen und überall dort wo ein Abnäher war statt dessen eine Teilungsnaht hinzugefügt. In der vorderen Mitte ebenso, und dort noch angeschnittene Belege für die Knopfleiste hinzugefügt. Dann habe ich noch ab Hüfte weiter ausgestellt und in eine gerade Form übergehen lassen.



Die Weite ist insgesamt gut, aber die Hüfte ist mir etwas rund geraten und erinnert an die sogenannte "O-Form". Oder kann ich nur nicht bügeln? Auf den Fotos fällt's nicht so auf, deshalb werde ich den Rock wohl erst mal probetragen und waschen und dann weitersehen.



Auf Taillenhöhe habe ich Gürtelschlaufen angebracht und einen schmalen (2 cm) Stoffgürtel genäht. Zum Absteppen und für die Knopflöcher habe ich dunkelbeiges Garn verwendet, das aber auf dem Dunkelblau fast weiß aussieht. Der Stoff ist ein gut fallender Baumwoll- oder Baumwollmixstoff, und ich habe ihn ganz gefüttert. Er ist superbequem und gefällt mir ausnehmend gut, wenn ich mich auch noch an die Form und das Tragen eines hochgeschnittenen Rocks (Oberteile reinstecken!) gewöhnen muss.


Morgen fahren wir in Urlaub, endlich. Ich sehe weder Stoffe noch Nähen in meiner Glaskugel, aber hoffentlich Sonnenschein und entspannte Tage. Näht schön!

Saturday, July 16, 2011

Ballet Bag/Balletttasche

After sticking with my resumed ballet classes for almost a year (I even found my old pointe shoes!), I decided to make myself a dedicated ballet bag. If you've read this blog for any length of time, you know my obsession with Russian nesting dolls/matryoshkas. Imagine my delight when I saw this Asian doll fabric on the Stoff&Stil website. Ballet+doll fabric=bliss!














I drafted the entire bag according to what I need to take to class with me. The order of construction: I made the front/back/flap part as one piece and lined this (with inner pockets sewn on the lining) first. I then lined the two side parts. Then I sewed together middle and side parts, wrong sides together or "open seamed". Last, I attached the (lined) strap.





I used a soft interfacing, wanting a light bag and no trouble turning the bag during construction. You can see how it all fits in the pictures!








Nach einem Jahr (erneutem) Ballettunterricht gehe ich mal davon aus, dass ich eine Weile dabei bleibe und habe mir eine passende Tasche genäht. Der Stoff ist von Stoff&Stil, und wer in der Vergangenheit meine Matrjoschka-Obsession mitbekommen hat kann sich vorstellen, warum ich ihn ansprechend fand!








Ich habe die Tasche dem entsprechend entworfen, was ich zum Ballett mitnehme. Alles passt, wie Ihr auf den Fotos sehen könnt!








Eine kurze Erläuterung zur Konstruktion: Ich habe den gesamten mittleren Teil (Überschlag, Vorderteil, Rückenteil) und Futter mit Innentaschen verstürzt und zwei Seitenteile ebenfalls mit Futter verstürzt. Dann erst habe ich mittleren Teil und Seitenteile "offenkantig" links auf links zusammengenäht und als letztes den Schulter"riemen". Ich habe nur eine leichte Einlage verwendet, da ich keine Gefummele beim Wenden und eine leichte Tasche wollte.





Happy sewing!

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin