τὰ κεράμια τὰ τρ. Note the force of the double article: ‘all this pretended cargo of the 3000 jars,’ &c. So above, § 17, ἡ συγγραφὴ ἡ ναυτικὴ is ‘this bond which they pretend to have been bound by (but have violated).’ Inf. § 30 ἁδελφὸς ὁ Ἀρτἐμωνος, § 32 τὸ πλοῖον τὸ ναυαγῆσαν, and τὸ οίνάριον τὸ Κῷον (where incredulity of the existence of a lost cargo is implied), § 52 τοῦ ναυκλήρου τοῦ Φασηλίτου. In these passages irony is perhaps intended to be conveyed. Mr Mayor however (p. 244) says the repetition of the article ‘denotes nothing more than a wish to be exact.’
λαβὲ τὴν μαρτυρίαν also found in § 33; λέγε (which is naturally avoided here, after λέγω) is preferred in §§ 9, 14 bis, 23. Uhle, i 111.]