Mostrando entradas con la etiqueta Julia Quinn. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Julia Quinn. Mostrar todas las entradas

viernes, 8 de marzo de 2024

Crítica: “Espléndida pasión”, de Julia Quinn


Pues vale, de la de siempre



DATOS GENERALES

 

Título original: Splendid

Subgénero: histórica

Fecha de publicación original en inglés: 1995

Editorial: Avon

Serie: Blydon #1

Páginas: 400

ISBN13: 9780380780747

 

En España

ISBN 13: 978-84-96711-51-8

Traductora: Claudia Viñas Donoso

1.ª ed., 2008, Titania

Páginas: 384

Colección: Titania romántica-histórica

 

SINOPSIS (según la contraportada)

Poco antes de la fiesta en que será presentada en sociedad, Emma sale a dar un paseo ataviada de sirvienta para que nadie la reconozca. La atrevida pelirroja ya ha decidido que no quiere casarse y que rechazará a cualquiera que se le acerque. Pero un accidente la hace conocer al duque Alex Ridgely, un hombre guapísimo y tan rebelde como ella, que le llega a lo más profundo de su corazón. Sin embargo, Emma sigue haciéndose pasar por una criada hasta que Alex descubre que en realidad es la misteriosa prima de la familia Blydon. A pesar de sus intentos para no caer en las redes de este incorregible mujeriego, Emma no podrá ocultar por mucho tiempo la pasión que le despierta Alex. Mientras, el duque encuentra en Emma a una mujer valiente, inteligente y divertida, y le resulta cada vez más difícil resistirse a ella. ¿Podrá el verdadero amor atravesar la coraza que cubre su encallecido corazón?


¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?

Sí, entró en mi lista de las mil mejores novelas románticas, versión de 2017, en el puesto 255, y creo que aún pasaría el corte o andaría cerca. Ha entrado en dos Top 100 de All About Romance, en el de 1998 la núm. 83 y en el año 2000, la 51. Tuvo crítica de DIK A en All About Romance, Elena, a la que sigo en Goodreads, cinco estrellas. Es la favorita de más de un lector de romántica. Hay una serie de tópicos que tiene y son muy del gusto de la gente: favorite funnies, platonic frienships y same sex friendships.


CRÍTICA

          Siempre pensé que la primera vez que leí a Julia Quinn fue para este blog, que empecé en 2014. Pero no, resulta que encontré una suya rebuscando cosas antiguas en mi balda. Quería algo que limpiase un poco el paladar romántico, después de leer tanta tontería que ha arruinado, en mi opinión, el romance histórico.

Tan es así que hasta le he puesto tres estrellas a esta novela de Julia Quinn que es como otras tantas de las suyas, o sea, todo típico a más no poder, con un humor que yo no le veo por ninguna parte.

Realmente es una novela que no tiene nada especial. Es tópica a más no poder.

En Emma Elizabeth Dunster (20) tenemos a una heroína prototípica de tiempos pasados, pelirroja de ojos violeta, sí, ese tono que en realidad solo tenían Elizabeth Taylor y las heroínas de romántica.

Y como es norteamericana, pues resulta «pizpireta, fresca y espontánea». Querría manejar el negocio familiar, ya que es muy hábil con los números. Pero eso de ser mujer le cierra tal posibilidad. Acude a Inglaterra con unos primos, poniendo al mal tiempo buena cara.

Pero como es una tipa traviesa y ya digo muy voluntariosa, por no echar una mano en la organización de un baile en su honor, pues se disfraza de sirvienta y se larga por las calles londinenses.

Así atrae la atención de Alexander Edward Ridgely, el muy elevado duque de Asbourne (29), que como buen héroe de histórica es duque, guapo, con parné y, ¡ay!, contrario al matrimonio.

Eso no le impide perseguir a Emma, con la cual quiere acostarse, está seguro de que lo logrará, aun sabiendo que como jovencita de buena familia, eso sería su ruina.

La trama nos lleva a bailes en los salones, una estancia en el campo, mucho comportamiento totalmente inadecuado para la aristocracia de la época y una tonta subtrama de peligro allá tirando al final, por hacer que la cosa dure un poquito más.

Cuando hablo de los comportamientos aristocráticos inapropiados me refiero, no solo a esa manera de actuar de Alex, que quiere acostarse con Emma, sin casarse con ella, y eso a pesar de que ella le cae bien, le gusta, nota que es una chica distinta a las otras que conoce.

O esa manía de que todo el mundo esté riéndose y con carcajadas. Los personajes de Julia Quinn son así de risueños. Se me había olvidado que Julia Quinn pretende ser graciosa y no, los únicos que se ríen de sus gracias son sus personajes.

Siempre están riéndose, desternillándose, incluso, leo en la pág. 118, «rugiendo de risa». No hay escena en la que no haya nadie descojonándose.

¿Por qué será que me resulta tan poco creíble una clase alta británica tan risitas? No, en serio, pensad en los royals, pueden sonreír, y quizá alguna vez si el chiste es realmente bueno… no, lo siento, no los veo despotorrándose.

Para ser sincera, creo que este es un libro malo a más no poder, incluso para Julia Quinn, que ya sabéis que nunca me ha gustado.

Solo que... justo lo leí en una semana que necesitaba distracción, y este libro me distrajo, es mucho, suficiente para tres estrellas.

También es verdad que es una primera novela, y en ese sentido está muy bien escrita. No es extraño entonces que coja los tópicos más manidos, los prototipos de personajes que tienen éxito en el romance histórico, y los cuente luego a su manera.

Ahora, no me voy a poner a leer o releer a Julia Quinn. No, sigue siendo una autora con poca chicha para mi y cuyo principal atractivo, el desenfado y la gracia, pues mira, es que yo no la veo. No se la encuentro.

Valoración personal: buena, 3

Se la recomendaría a: los aficionados a las historias clásicas.

Otras críticas de la novela:

 En español, no he encontrado mucho.

Comentarios en Babelio

En Eusa News, la siguiente «Opinión: ‘Espléndida Pasión’ ¿Una obra literaria o un golpe de realidad?»

Galadnor, creo que positiva. 


Paso al inglés.

All About Romance, DIK A

Top 10 Romance Books, 3 estrellas

The Smut Record acaba la crítica diciendo algo que me hace gracia. 

En el pasado, cuando compré este libro, estoy seguro de que pensé que era in.creí.ble. Ahora que lo acabo de releer en el contexto de la cultura moderna y con el aporte de todos los demás libros que he leído desde entonces, fue deliciosamente ridículo.

lunes, 10 de enero de 2022

Las mejores traducidas (2021)

 

Nunca me lo había planteado, hasta que me lo comentasteis aquí, y me puse a ello: las mejores novelas románticas traducidas al español en 2021.

Buceé en mi base de datos y en mis propios comentarios de este blog y, voilà, este es el resultado. Con cierta inseguridad, lo reconozco, pues puede que se me despiste alguna. En principio, solo busqué entre las publicadas en España y las que, creo, se tradujeron por vez primera en 2021. Eché una ojeada a las mejores novelas del 2021 según El rincón de la novela romántica, pero no siempre coincide lo que les sale a ellos con lo que aparece en mi base de datos.

 

 

Helen Hoang: El test del amor


 

Original: The bride test (2019)

Serie: The Kiss Quotient #2

En España: 3/2021, Titania

Traductora: María Celina Rojas

 

Es la segunda entrega de la serie The Kiss Quotient, que ya comenté en este mismo blog .  Aquí el que tiene TEA es él.  Para mi fue aburrido. ⭐⭐

La mamá de Kai le busca a su hijo una novia en un país menos desarrollado, y lo encuentra en Esme, una chica sencilla. La mete a vivir en casa de Kai y ella le desordenará un poco la vida. Siempre está bien enamorarse de aquel que te conviene.


Alexis Hall: Se busca novio

 

Original: Boyfriend material (2020)

En España: 6/2021, RBA Molino.

Traductores: Efrén del Valle Peñamil y María-Cristina Martín Sanz

 

Alexis Hall es uno de los autores de romántica que mejor escriben. Si a su estilazo le unes el humor y una fake relationship entre dos tipos muy diferentes, no me extraña que todo el mundo, y su abuela, se acordase de esta historia al hacer repaso del año. Aquí, mi crítica de ⭐⭐⭐⭐

Luc O'Donnell necesita mejorar su imagen cuanto antes, y para eso nada mejor que inventarse un novio respetable. Y no puede haber nada más aceptable que Oliver Blackwood, abogado, vegetariano con principios y que jamás ha protagonizado un escándalo. Todo ello con un montón de escenas hilarantes a cargo del pijoterío y la hipocresía de la sociedad inglesa.

 

Sarah MacLean: Lady Hattie y la bestia



Original: Brazen and the Beast (2019)

Serie: Bareknuckle Bastards #2

En España: 1/2021, Versátil.

 Traductora: María-José Losada Rey

 

La segunda entrega de la serie Bareknuckle Bastards, mejor todavía que la primera, para mi gusto. Histórica ligerita que se lee en un suspiro. Aquí, mi crítica de ⭐⭐⭐⭐

 Una lucha de poderes entre Hattie y Whit. Ella, heredera de una fortuna, está decidida a triunfar en los negocios, mantenerse soltera y no renunciar por ello a los placeres. Cuando va en busca de esto último acaba dando con Whit, un tipo un poco peligroso que le hará una proposición para que los dos tengan lo que desean.

 

Sarah MacLean: Grace y el duque

 


Original: Daring and the duke (2020)

Serie: Bareknuckle Bastards #3

En España: 7/2021, Versátil.

 Traductora: María-José Losada Rey

La tercera de la serie Bareknuckle Bastards es la que, personalmente, menos me gustó. Aun así, le puse ⭐⭐, como se puede ver aquí

Grace Condry se ha ocultado durante años de Ewan, duque de Marwick. Él la traicionó y él la ha estado buscando obsesivamente. El reencuentro no es precisamente feliz, con ella soltándole unos cuantos puñetazos.

 

Lisa Kleypas: En busca de Cassandra

 


Original: Chasing Cassandra (2020)

Serie: Ravenels #6

En España: 9/2021, Vergara (Ediciones B).

Traductoras: María del Mar Rodríguez Barrena y Ana-Isabel Domínguez Palomo

 

La entrega anual de los Ravenel, como un reloj. Esta sexta entrega merece la pena, aunque solo sea por el personaje de Tom Severin. Que Kleypas siga manteniendo este nivelazo libro tras libro es, simplemente, alucinante. Crítica, en este blog ⭐⭐

Tom Severin es un hombre hecho a sí mismo, un tipo duro y muy racional, incapaz de entregar su corazón. Lo que no quita que busque esposa, que es lo que procede en su situación. Lady Cassandra Ravenel sería perfecta para el papel. Pequeño problema: ella solo se casará por amor.

 

Casey McQuiston: Una última parada


 

Original: One last stop (2021)

En España: 10/2021, Molino.

Traductora: Ana Mata Buil

 

El segundo libro después de que el primero haya sido un megaéxito es siempre difícil. McQuiston ha tomado una decisión inteligente, para no encasillarse y que aquí nadie busque la cara B de Red, white and royal blue: sigue siendo comedia romántica, pero con toque paranormal de viaje en el tiempo.

August, estudiante profesional, que va de universidad en universidad, compaginando la vida con trabajos poco glamurosos y pisos compartidos, está convencida de que la magia y los amores de cine no existen en la realidad. En Nueva York pasa muchos minutos en el metro. Allí es donde conoce a Jane. Encantadora y misteriosa, Jane se convierte en el sueño romántico de August. Todo suena muy cuqui. Hasta que algunas cosas raritas le hacen reflexionar, parece que Jane solo aparece en el metro. Y no importa en qué dirección viaje August: Jane siempre está allí.

 

 Jennifer L. Armentrout: De sangre y cenizas

 


Original: From blood and ash (2020)

Serie: Blood and Ash #1

En España: 10/2021, Urano.

 Traductora: Guiomar Manso de Zúñiga Spottorno

Esta es una de esas novelas que incluyo con dudas. Como es paranormal, y la primera de una serie, no sé si cerrará bien la historia de amor o habrá cliffhangers de esos que ponen para picarte y que sigas la serie.

Elegida desde su nacimiento para dar comienzo a una nueva era, la vida de Poppy la Doncella nunca le ha pertenecido. Lleva una existencia solitaria mientras espera su Ascensión. El futuro del reino entero recae sobre los hombros de Poppy, algo que ni siquiera está demasiado segura de querer para ella. Cuando Hawke, un guardia de ojos dorados que ha jurado garantizar su Ascensión, entra en su vida, el destino y el deber se entremezclan con el deseo y la necesidad. Él incita su ira, hace que se cuestione todo aquello en lo que cree y la tienta con lo prohibido.

 

Sally Thorne: Segundas primeras impresiones

 


Original: Second first impressions (2021)

En España: 11/2021, Harpercollins.

Traductora: Sonia Figueroa Martínez

 

Otra que triunfó con su primera novela, pinchó un poco con la segunda pero parece que remonta con la tercera, otra comedia romántica.

Ruthie Midona lleva años trabajando en la administración del complejo Providence, a la entera disposición de los adinerados residentes. Cuando conoce al tatuado Teddy Prescott, el hijo del nuevo propietario de Providence, queda deslumbrada,… hasta que él la confunde con una ancianita. Entonces planea cómo vengarse. Solo que Teddy puede con lo que le echen, enamorando a todos por el camino.

 

Mary Balogh: La proposición


 

Original: The proposal (2012)

Serie: Survivors' Club #1

En España: 7/2021, Titania.

 Traductoras: María del Mar Rodríguez Barrena y Ana-Isabel Domínguez Palomo

Ya veis, una novela de hace casi diez años, la primera del Club de los Supervivientes, y escrita por una de las grandes, tarda todo este tiempo en que la traduzcan.

Tras haber perdido a su marido varios años atrás, Gwendoline Grayson, Lady Muir, ya ha vivido su particular dosis de tragedia. No tiene intención de volver a casarse, satisfecha con su vida tranquila,… hasta que Hugo, Lord Trentham, le hace sentir… cosas. No nació rico ni aristócrata, pero se adapta a las exigencias de su nueva clase social: debe encontrar esposa y engendrar a un heredero. Lo mejor, una mujer sencilla, parecida a él, no una aristócrata como Lady Muir.

 

Beth O’Leary: En tus zapatos


 

Original: The switch (2020)

En España: 1/2021, Suma de letras.

 Traductora: Eva Carballeira Díaz

Tras el éxito de The Flatshare (Piso para dos), Beth O’Leary volvió a triunfar con esta comedia romántica que plantea un tema de intercambios… de residencias, no penséis mal… y entre abuela y nieta.

Leena Cotton se tiene que tomar unas vacaciones, y su abuela, Eileen Cotton, acaba de quedarse soltera sin hombres adecuados para ella en kilómetros a la redonda. La solución es que Leena marche al pueblo y su abuela, a Londres. Leena se las tendrá que ver con marabuntas de pensionistas y el insoportable (pero muy atractivo) profesor del pueblo.

 

 Julia Quinn: Por culpa de Miss Bridgerton


 

Original: Because of Miss Bridgereton (2016)

Serie: Rokesbys: The Bridgertons Prequels #1

En España: 3/2021, Titania.

 Traductora: Elizabeth Beatriz Casals

Es de otra serie (Rokesby), pero sigue mencionando a los Bridgerton porque eso vende. Y mira, se han tirado cinco años sin traducirla. Un enemies to lovers en el estilo habitual de Quinn, ligerito y brillante cual pompa de jabón.

Todo el mundo espera que Billie Bridgerton se case con uno de los hermanos Rokesby. Las dos familias han sido vecinas durante siglos y, durante la infancia, Billie se crio como una salvaje junto a Edward y Andrew, candidatos perfectos a su mano. No como el hijo mayor, George, a quien Billie no soporta. Demasiado arrogante.

 

Elle Kennedy: Amor inesperado


 

Original: The risk (2019)

Serie: Briar U #2

En España: 1/2021, Wonderbooks.

Traductora: Sasha Pradkhan

 

Una autora estupenda de romance NA, aunque aquí por la portada pudiera parecer juvenil. Otro enemies to lovers, esta vez en el ámbito del hockey universitario.

A Brenna Jensen la dejan plantada, lo cual es bastante humillante, y peor cuando el testigo es Jake Connelly, el enemigo. Jake es el capitán del equipo de hockey rival de Briar University. Brenna no soporta a Jake, pero mira tú por dónde, resulta que él le puede ayudar a conseguir unas prácticas como periodista deportiva.

 

Bueno, pues este es el resultado de mi indagación por las románticas traducidas en España en 2021. No creáis, me ha costado dar con doce que sean realmente apreciadas. Tanto es así que incluyo una, la de Armentrout, de la que ni siquiera estoy segura que haya final feliz en este libro.

Aparte de estas novelas, encontré otras que parecen buenas, pero que no garantizan el happy ending. Son libros que he visto comentados en páginas de romántica pero, tengo la impresión, se centran más en otras cosas, y ni siquiera sé si tienen un romance por algún lado.

Brit Bennett: La mitad evanescente (The vanishing half, 2020) Literatura Random House, 3/2021.

Naomi Novik: Una educación mortal (A deadly education, 2020) Umbriel, 2/2021.

Kristin Hannah: Los cuatro vientos (The four winds, 2021) Suma, 4/2021.

domingo, 8 de septiembre de 2019

Crítica: “¿Dónde está mi héroe?” (antología)


No va a pasar a la historia de las antologías


DATOS GENERALES

Título original: Where's My Hero?
Subgénero: histórica
Fecha de publicación original en inglés: 2003

1.ª edición en España

Editorial: Zeta Bolsillo
1ª Edición: 2006
Traductor: Laura Paredes

En el mismo año en que Kleypas publicó la novela que comenté la semana pasada, El precio del amor, volvió a participar en una antología, dos de cuyas historias serían candidatas al RITA precisamente en la categoría de novella, la de Kleypas y la de Julia Quinn. Ninguna ganó, sino Gayle Wilson, con Prisoner of the Tower, historia que no tengo el gusto de conocer. Tampoco me siena de nada la autora, dicho sea de paso. Cosa que ya me ha pasado tantas veces con los RITA que ya es un lugar común.

Sinopsis

Lydia Craven, la joven protagonista de «Escucha a tu corazón» de Lisa Kleypas, sabe que existen dos formas de elegir marido: con la cabeza o con el corazón. ¿Logrará Jake Linley convencerla de que escuche a su corazón?

A lo Cyrano de Bergerac, Simon de Ravenswood, el héroe de la historia de Kinley MacGregor «El caballero de la noche», debe escribir cartas en nombre de su mejor amigo, destinadas a lograr que la dama cortejada se enamore de su autor. Así empezarán los problemas y la diversión en esta encantadora historia de amor…

El irascible Ned Blydon, protagonista de «Dos hermanas» de Julia Quinn, está prometido con una de las hermanas Thornton y enamorado de la otra...

Tres historias tiernas, sensuales y llenas de humor, por tres de las autoras más populares del género romántico histórico.


Lisa Kleypas: Against the Odds / Escucha a tu corazón
Serie: Gamblers of Craven’s (Jugadores) #3
           
Este es el relato por el que compré la antología: el de Kleypas.

La protagonista es Lydia, hija de los inolvidables Sara & Derek, Craven, of course.

Es una joven dotada para los números que, convencida de que no encontrará en la vida un amor como el de sus padres, acepta casarse con un tipo majo por el que no siente amor ni pasión, pero que la respeta y aprecia. Algo que no soporta el joven doctor Linley, enamorado de ella en silencio desde hace años.

La hostilidad entre ellos es cosa, ya se ve, de tiempo atrás, vamos. Esa tirria feroz no hace sino enmascarar que, en realidad, se quieren y desean desde siempre. Eso dará lugar a escenas propias del tópico de enemigos a amantes, que siempre funcionan muy bien. Entre estos dos saltan las chispas.

Hará falta cierto accidente para que acaben confesando sus sentimientos e intimando sexualmente con esas escenas sensuales que tan bien se le dan a Kleypas (¡viva la enagua satisfecha…!).

Jake no es rico ni noble ni ganas que tiene, mientras que Lydia nada en la abundancia. Jamás querría que lo tomaran por un cazafortunas. Especialmente un hombre tan peligroso como Derek Craven a quien le resultará difícil aceptar a nadie como esposo de su niña.

Una más de Kleypas, entretenida. Me chafa un poco ver a Derek Craven convertido en un papá tan tópico, tan convencional, deseando para su niña, ante todo, un hombre rico y con título.

Es de esas historias que, si la lees, pasarás un buen rato. Si no lo haces, tampoco te pierdes nada especial.

Tres estrellas porque Kleypas es suficientemente competente como para tenerte intrigada con una historia que realmente no tiene nada. ⭐⭐⭐


Kinley MacGregor [© Sherrilyn Kenyon]: Midsummer’s Knight / El caballero de la noche
Serie: MacAllisters #4.5

Simon, un caballero andante, se ha carteado con una rica heredera escocesa, Kenna. Se han enamorado. Un detalle: ella cree que su enamorado es otro llamado Stryder. Simon, caballero sin oficio ni beneficio, no puede aspirar a su mano. Cuando se encuentran en persona, la astuta Kenna no tardará en averiguar la verdad. Pero lo suyo no es nada fácil, por la diferencia de estatus de uno y otro.

La de veces que puse los ojos en blanco leyendo esta historieta… Reconozco que es difícil escribir romántica histórica. Hay que mantener un complicado equilibrio: no puede ser demasiado fiel a la época, porque nos repugnaría, pero tampoco apartarse tanto que estés viendo sobre la página a personas contemporáneas disfrazadas.

Calculo que esto pretende ambientarse entre 1154 y 1165 siendo Enrique II rey de Inglaterra y Malcolm IV de Escocia. Sin embargo, nada encontrarás aquí que le de un sentido de la época

Todo era tan irreal que me acabó resultando ridículo. Como una de esas novelas pseudomedievales de Garwood o aquella Cleopatra de Claudette Colbert, que parecía una cabaretera de musical hollywoodiense años treinta,…

Para mí que MacGregor vio la película Destino de caballero y decidió hacer algo parecido. Solo que lo que en el cine eran anacronismos conscientes aquí no creo que lo fueran.

Añado que el estilo no ayuda. Una frase en cada renglón. Como si estuviera escribiendo para niños de seis años:

Por una vez, quería algo para sí. 
Quería a Kenna.
Soltó la espada…

Y así todo el rato. De verdad, puf, una estrella.  Es de esos libros que te hacen sentir estúpida por leerlos. Estulticia pura. Quien lo quiera, que lo compre, no es para mí.


Julia Quinn [© Julie Cotler Pottinger]: A tale of two sisters / Dos hermanas
Serie: Blydon #4

Dentro de tres días, Edward Blydon, vizconde de Burwick, se casará con su vecina Lydia Thornton, una damisela hermosa y bastante sosa, pero perfectamente adecuada para el papel de vizcondesa.

Pensaba que llevaría con naturalidad el casarse por pura conveniencia, pero lo cierto es que, conforme se acerca la fecha de la boda, Ned se siente cada vez más inquieto y agobiado. Su hermana Belle le reprocha ese matrimonio sin amor: ocho hectáreas a cambio de tu vida.

Encontrarse a Charlotte, su futura cuñada, en una situación algo complicada, es un soplo de aire fresco. De repente, una muchacha a la que no había prestado demasiada atención (de hecho, ni se acuerda de su nombre) resulta lo mejor que le ha pasado en meses.

Y tiene una reacción física inmediata totalmente inapropiada.

Charlotte tampoco tenía en mucha estima a este calavera, y descubrirá, pasando un rato con él, que es un tipo bastante agradable. Y para nada un insensible a las emociones femeninas, como ella pensaba.

Así, justo a las puertas de su matrimonio, Ned descubre que sí que es posible sentir una conexión emocional con una mujer, y solo lamenta tener que cumplir con la palabra dada. No se le ocurre cómo librarse dignamente del compromiso y él es, ante todo, un caballero.

Esta es, creo yo, la mejor historia de las tres. Notable . Mira que no me hace tilín Julia Quinn y, sin embargo, en esta historia sabe ser divertida sin resultar ridícula, con escenas seductoras, y unos personajes tan peculiares que se hace totalmente creíble que, en cosa de pocos días, se enamoren el uno del otro. La forma de resolverse el dilema en el que se encuentran es hasta creíble.

Recomendada a: quienes gusten de enaguas ligeritas, con su punto de humor y sensualidad.

Otras críticas:

En español, tenemos a Almas de viento, encantada de la vida con las tres historietas. 
Taza de café le pone cinco tazas y considera este libro ¡Magnífico! (literal). 

Lee, sueña, vuela entiende que puede ser un poco básico para quien lea el género, pero que en cualquier caso pasas un rato reconfortante. 

Paso el inglés. Lo máximo, 5 estrellas, merece para TBQ’s Book Palace

En All About Romance más que una crítica, reflejan una charla entre las personas que colaboran con la página sobre la antología y las diferentes historias. Me queda claro que, como a mí, la que más les gusta es la de Quinn, y la de MacGregor les resulta la la más débil. A la de Kleypas le dan una B, y a la de MacGregor, una C-. 

Rebecca Hunter hace un análisis de por qué no le enganchó ninguna de estas tres historias, y reflexiona, a mi modo de ver con bastante agudeza, sobre el formato novella y sus exigencias.