Mostrando entradas con la etiqueta África Ruh. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta África Ruh. Mostrar todas las entradas

jueves, 11 de noviembre de 2021

Crítica: “Después del monzón”, de África Ruh

 

Como un bordado, no le sobra puntada


 

DATOS GENERALES

 

Subgénero: histórica / contemporánea

Fecha de publicación: 8/2019

Formato: Ebook

Editor: Harlequin

 

SINOPSIS (según La casa del libro)

Quiso robarle un diario y le robó el corazón.

Ana ha decidido emprender un alocado viaje a Kioto para recuperar el diario de Amelia, una antepasada suya que vivió un romance prohibido en el Japón del siglo XIX. Solo hay un problema: para hacerse con él, tendrá que robárselo al joven y severo profesor Ikeda.

Cuando Sora Ikeda descubre lo que Ana se propone, decide seguirle el juego y se ofrece a traducirle la única copia del diario que hay en la universidad; y así, sin pretenderlo, los dos se verán envueltos en una pasión marcada por los ecos del pasado.

Dos historias de amor que florecen a la sombra de los cerezos.

 

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?

No. La compré solo porque me gustan las novelas de esta autora.


CRÍTICA 

En 2018 descubrí a esta autora y me lancé a leer todo lo suyo. Me encantó. 

Luego ya, en febrero de 2019, me llevé el chasco de mi vida con Escrito con sangre y seda, que escribió junto a Marta Cruces. Y el entusiasmo se me cortó en seco, porque la historia se planteaba como amor entre medio hermanos, y no pude de la grima que me daba.

Así que tardé un poco en darle una oportunidad a esta novela. Gracias a que han pasado estos dos años, he podido leerla sin acordarme tanto de aquella desilusión como de las otras cuatro novelas, que me encantaron.

Son dos historias amorosas que desarrollan en Japón: una que tiene lugar en el año 2018, y otra en los años sesenta del año XIX.

Ana Zárate aparece en una universidad japonesa diciendo que es una investigadora española. Busca un libro escrito por Amelia Caldwell, al parecer también española pese a su apellido.

Acaba dando con el profesor Ikeda, un tipo guapo pero serio, que no confía demasiado a esta muchacha española. A pesar de ello, le ofrece a Ana leer el libro, traduciéndolo del japonés.

A lo largo de varios días, Ikeda leerá esa novela, compartiendo con Ana momentos mágicos en diversos lugares de Kioto.

Ese libro que Ana ha ido hasta Japón a buscar se titula, precisamente «Después del monzón». Es el diario de Amelia, de cuando era una jovencita en aquel Japón dividido entre los que querían abrirse al mundo y los que preferían seguir cerrados en sus tradiciones. Está prometida con otro comerciante español, pero se le van los ojos detrás de Hiroshi, un ronin, su caballero de no tan brillante armadura.

El grueso del libro es aquella historia del Japón decimonónico, enmarcado con capítulos dedicados al ahora en que el profesor Ikeda y Ana se van conociendo.

Las dos historias de amor tienen sus momentos emocionales, pero no en un tono arrebatado o desquiciado, no. El planteamiento es más bien de emociones intensas guardadas bajo llave y bullen por debajo como un caldo a fuego lento. De ahí que cada palabra que pronuncian Sura o Hiroshi se te quede grabada, y que intuyas los sentimientos más por las miradas y las acciones de cada uno de ellos. Amelia y Ana, como buenas españolas, son más espontáneas.

Son historias románticas que, aunque tienen momentos eróticos, no es que estos últimos te resulten particularmente hot.

Las dos historias, la del pasado y la del presente, están relatadas en primera persona. Quizá esa es una de las cosas que menos me convencen. No distingues la «voz» de Ana de la de Amelia, cuando en realidad son dos mujeres que deberían tener pensamientos y creencias diferentes, aunque solo sea por el momento histórico en el que vive cada una.

Hay que suspender mucho la incredulidad para admitir que lo que te cuentan sea realmente el diario de una señora que vivió en el siglo XIX. Lo que te cuenta sí que es creíble, las acciones de los personajes, o las palabras que pronuncian, pero no tanto las expresiones que confía al diario. No tiene sentido, para mí, que escriba un diario contándote cosas íntimas o sexuales narradas de esa manera, al estilo de la romántica del siglo XXI.

Ya sabéis que yo tengo cierta manía contra la primera persona. No me suele gustar. Pero es que, además, con lo que ahora predomina en el género contemporáneo, cada vez me cansa más esa incapacidad de las autoras de dotar a sus personajes de una voz propia, una psicología, una forma de expresarse que sea particular, propia. ¡Todos los personajes parecen el mismo! Sean autoras de aquí o de allí. Es como si una sola narradora se hubiera apropiado de Romancelandia durante este último lustro, como si la misma persona estuviera contándonos todas esas historias, sea cual sea el nombre en la portada. 

Dejando a un lado esos detalles, es evidente que he disfrutado de este libro a cada momento, creo que sobre todo porque, quitando la narración en primera persona, el estilo me encanta, esa forma de escribir, que cada palabra esté ahí por algo…

Es de esas novelas para ensimismarte, como si fuera una tela bordada por la que vas pasando los dedos, siguiendo las líneas que se trazan con seda sobre lino. Quizá el dibujo global al final no sea algo que te entusiasme, pero te maravillas del tacto, del color, de la propia sensualidad de las imágenes.

Es una novela breve, que no se pierde en escenas innecesarias, ni descripciones irrelevantes. Va al grano y, sin embargo, no tuve la sensación de que fuera apresurado. Al contrario, me creí perfectamente que Ana y Sura se enamorasen en dos días.

A la gente se le puede quedar corta, pero lo cierto es que a mí me parece que tiene la longitud perfecta para esta historia. No sé si habéis leído a una autora japonesa de ficción literaria, Hiromi Kawakami. En España la publica Acantilado. Pues mira, salvando todas las distancias, porque escriben en géneros diferentes, a mí me recordó mucho a esa autora, ese tipo de historias reconcentradas en las que las cosas se cuentan con las palabras justas.

Son el tipo de libros que juegan con el cerebro del lector, que crea y recrea todo un mundo más allá de lo que está escrito en la página.

Nunca desdeñéis el poder evocador de unas pocas frases bien escogidas.

No he visto que África Ruh haya escrito nada más, ni el año pasado ni éste. No sé, esperaré como agua de mayo a ver si nos trae más novelas.

Si queréis algo en español bien escrito, este es un ejemplo.

Valoración personal: notable, 4.

Se la recomendaría a: los degustadores de delicias.

Otras críticas de la novela:

A Mil libros en mi biblioteca le gustó, la encuentra bonita y en algún momento tierna. 

Sueños de papel, 4 libros

Para Pepa, de Otro romance más, le parece una novela que va de más a menos, pero que considera amena y entretenida. 

Tiempo Libro, 6 sobre 10. 

Devoradora de libros le pone 2,5 sobre 5, habla de su ambientación exquisita, pero un poco plana. 

Algunas opiniones, en Babelio

 

Como reseñar un libro escrito en español es meterse en territorio comanche, me siento obligada a poner esto:

 

WARNING!


lunes, 11 de febrero de 2019

Crítica: “A las puertas de Numancia”, de África Ruh


Sí, Numancia, ya sabes cómo acaba esto, ¿o no?


DATOS GENERALES

Subgénero: histórica / 154 a. C.
Fecha de publicación: 6/2017
Formato: Ebook
Editor: Harlequin

Cuando tu enemigo puede convertirse en tu hogar. En el año 154 a. C., la joven aristócrata Cassia se ve embarcada en un viaje accidental a Hispania, donde los feroces celtíberos se han rebelado contra el poder de Roma. Su intención es zarpar de vuelta a casa en el primer barco, pero sus planes se truncan cuando se convierte en la prisionera de una tribu de salvajes y debe casarse con su líder, Leukón, para sobrevivir.
Atrapada en la ciudad de Numancia, Cassia se siente cautivada por el primitivo y fascinante mundo de los celtíberos y por la nobleza de su esposo bárbaro. Y comprende que debe tomar una decisión: permanecer fiel a Roma... o entregarse a su nueva vida a pesar de la guerra que amenaza con destruir aquello que ama.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
No. La compré solo porque me gustan las novelas de esta autora.

CRÍTICA

Bueno, con ésta acabo mi lectura de las cuatro novelas escritas por África Ruh, qué le voy a hacer. Es la primera que publicó, al menos según lo que se ve en El rincón de la novela romántica. 
Oye, y como primera novela me parece una pasada. Si algún día escribiera yo una romántica, ya me gustaría que saliera así de bien.
De nuevo, nos lleva a una ambientación que yo diría inédita dentro de la novela romántica, si no fuera porque no me he leído todo y quién sabe.
Esta es la historia de Cassia, una joven romana que vive en Ostia y que está comprometida para casarse. Pero por esas cosas de la vida, acaba embarcada camino a Hispania.
Las cosas pasan muy rápido a lo largo de esta novela, ahora está aquí, luego allá… Todo para acabar en ese cerro soriano donde estaba Numancia, allá encontrará una pareja estupenda, Leukón, un tipo fortachón, inteligente, que no es todo lo bruto que uno pensaría de un bárbaro.
Se gustan, lo notas. Se atraen, pero él no se impondrá jamás. Es curioso, para una histórica él es virgen y ella no. Aquí hay un poquito más de sexo explícito que otras obras de la autora, pero tampoco se detiene mucho en ello.
Creo que es por su forma de narrar, que todo parece que pasa deprisa y corriendo, te deja sin aliento, y cuando te quieres dar cuenta, ya has llegado al final.
De nuevo, me gustaron los personajes, y la forma de contar las cosas, ¡y eso que la autora sigue utilizando el relato en primera persona! Tanto Cassia como Leukón son hijos de su tiempo, de su sociedad, pero un poco más inquietos, un poco diferentes, y eso les permite en este mundo ideal de Romancelandia, conocerse y enamorarse.
A estas alturas ya no sé si ambienta bien, si es creíble o no, pero si las cosas no eran literalmente así, hace una reconstrucción bastante verosímil del pasado. A mi modo de ver. Vale, hay algún anacronismo suelto, como que ella use en un momento dado la palabra «romántica», por ejemplo, algo que obviamente ninguna persona de la época utilizaría, palabra que viene del francés romantique. ¡Que estamos en el siglo II a. C., por favor!
Pero, en general, si te gusta la novela romántica histórica, esta es una lectura rápida, ambientada en una época inusual, Cassia te caerá bien pero de Leukón te enamorarás, no lo dudo.
Escribe fenomenal, sin ripios ni sobreabundancia de adjetivos, me encanta. Evita las dos kriptonitas de la romántica en español: ni escribe cursi ni el héroe es un machista.
Ya sé lo que estáis pensando. Numancia.
¿La misma Numancia que…?
Pues sí.
¿Y cómo consiguen sobrevivir, quiero decir,…? Tendrán su final feliz, ¿no?
A ver, sí y no. Para mi es novela romántica si los enamorados acaban vivos y juntos. Acaban vivos, pero juntos-juntos,… O sea, tú con lo que lees en ese abrupto final te imaginas que se van a juntar de forma inmediata, pero lo que es estamos juntos nos queremos el resto de nuestra vida será un camino de rosas… La autora, eso, sobre la página, no te lo pone. No llega a ser el final de Lethal pero puede dejar esa misma insatisfacción de que no ves a la pareja junta cogida de la mano caminando hacia el atardecer. Con lo cual puedes imaginarte lo que quieras. Creo que incluso en algún comentario de Amazon he visto como que hay gente que espera «la segunda parte».
Conclusión. Seguiré leyendo los futuros libros que África Ruh escriba, porque me convence totalmente, me lo paso como gocho en lodazal.
Creo que tiene novelas juveniles o fantasía y tal, pero eso no suelo leerlo.
Valoración personal: buena, 3.

Se la recomendaría a: los grecorromanos de corazón.

Otras críticas de la novela:
Como no he encontrado nada, he aquí las 8 críticas de Amazon.esTiene media de 4,5 estrellas.
En Good Reads, 4.14. 
Y añado una entrada de Cazadoras del Romance dedicado a las novelas románticas ambientadas en la Antigüedad clásica.


Como reseñar un libro escrito en español es meterse en territorio comanche, me siento obligada a poner esto:

jueves, 13 de diciembre de 2018

Crítica: “Sobre los puentes de París”, de África Ruh


Una de espadachines en la Francia de Luis XIII


DATOS GENERALES

Subgénero: histórica / 1635
Fecha de publicación: 04/2018
Formato: Versión Kindle
Longitud de impresión: 256

La mejor duelista de París se enfrenta a tres amenazas: un asesino enmascarado, un complot contra el Rey y los encantos de un joven aristócrata.
Todos en París han oído hablar del famoso duelista Léonide de La Rochelle, pero casi nadie sabe que se trata de una mujer.
Entrenada por un mosquetero retirado, Léonide se propone capturar a le Renard Noir, el criminal que siembra el terror en la ciudad nocturna; sin embargo, sus planes se truncan cuando se ve obligada a enseñar esgrima a Valérian, el arrogante hijo de un aristócrata.
Mientras trata de convertir al chico en un héroe, Léonide se verá involucrada en una lucha de poder que podría costarle la vida.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
No. La compré solo porque me gusta lo que escribe África Ruh. Tiene ese tópico interesante de travestismo o disfraz, que tiene su atractivo.

CRÍTICA

Como me gustó tanto La prisionera espartana, que he decidido leerme otros libros de la misma autora. Es raro que encuentre una autora en español que me entusiasme, así que cuando pillo una, con mi carácter obsesivo-compulsivo, pues nada, a aprovechar y agotar su bibliografía.
Esta novela es un poquito más larga que las otras dos que he leído de ella, pero aun así se mantiene en el formato cortito.
Tenemos a Léonide, la mejor duelista de París. Una mujer travestida de hombre muy hábil con la espada a quien un maestro, mosquetero retirado, busca para que sea su alumna.
A regañadientes, ella acepta. Y luego a su vez será la que enseñe esgrima a un aristócrata lánguido más interesado en otras cosas, Valérien. Un chico muy mono por el que se siente atraída pero con quien no tiene nada en común.
Lo que no saben es que al final acabarán enredados en líos más grandes que ellos mismos: los embrollos entre Luis XIII y el cardenal Richelieu.
La ambientación es estupenda, de nuevo un lugar poco visitado por la novela romántica, pero que te sitúa inmediatamente en ese mundo de duelos, espadachines, intrigas cortesanas, etc.
Los personajes son muy atractivos, sobre todo esa duelista que se hace pasar por hombre, y tiene un poco de ambigüedad, por sentirse atraída sexualmente tanto por hombres como mujeres. Es curioso porque dice que se siente simplemente una mujer vestida de hombre porque es más cómodo y puede hacer lo que quiere, pero tampoco le importa demasiado que la confundan con un hombre.
Valérien es un poco más difícil de captar. Parece simplemente un aristócrata abúlico sin interés por el ejercicio físico o las cosas que se esperan de él como varón.  Pero es más listo que ella, y sabe cómo rescatarla de las dificultades, sin necesidad de ser un bruto.
Como la novela no es muy larga, tampoco voy a entrar en más detalles. Baste decir que me resultó muy entretenida, que la leí bastante rápido, y me volvió a pasar un poco como las otras. Me ha encantado la ambientación, el argumento y los personajes, y hasta tiene ese juego morboso de ambigüedad o polivalencia sexual que le da un añadido más atractivo a la historia.
La parte sexual no entra en demasiados detalles ni puede considerarse una novela hot, en ningún sentido.
Lo romántico es más curioso, ves lo jóvenes y atolondrados que son los dos. No confían en sí mismos ni en sus sentimientos, ni tampoco saben «leer» al otro. No cae sin embargo en un infumable misunderstanding, sino que simplemente los ves como muy jóvenes.
El estilo a la hora de escribir, ya he dicho que es estupendo, del tipo práctico que yo llamo «best-seller internacional» sin cursilerías en el lenguaje ni chico machista.
Así que nada, seguiré leyendo a la autora.
Valoración personal: buena, 3.

Se la recomendaría a: quienes gusten de aventuras de capa y espada.

Otras críticas de la novela:

Poquito he encontrado que comenten esta novela.
En mi tiempo, libro, le da 3 ½ estrellas.
3.5 es también la puntuación que logra en el blog Encuentra tu libro
No he encontrado más, así que pongo enlace a Amazon, donde solo hay dos críticas, y la media es 4.5
En Goodreads, hay algunas críticas más, y la media era, cuando lo miré, de 3.85
Si alguien sabe de alguna más, siéntase libre de enlazar abajo.

 Como reseñar un libro escrito en español es meterse en territorio comanche, me siento obligada a poner esto:



lunes, 26 de noviembre de 2018

Crítica: “Una sombra en la aljama”, de África Ruh


Romance interreligioso en la Zaragoza bajomedieval


DATOS GENERALES

Subgénero: histórica / 1492
Fecha de publicación: 10/2017
Formato: Versión Kindle
Longitud de impresión: 106

El amor es lo único que no te obliga a ser lo que otros han decidido.

Para sacar adelante este amor hay que pagar un alto precio, pues María es cristiana y ladrona y, Enoc, judío y médico. Se conocen de manera fortuita cuando María, tras robarle, se ve necesitada de un médico, acude a él sin saber que ha sido la víctima de su hurto y llegan a un acuerdo: ella le ayudará con sus pacientes hasta pagar su falta y conseguir que opere a una persona muy querida. Pero el resto del mundo no ve con buenos ojos la relación de un judío con una cristiana, y así se ven obligados a buscar un nuevo amanecer.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
No. La compré solo porque me gustó mucho La prisionera espartana.

CRÍTICA

Como disfruté de La prisionera espartana, que he decidido leerme otros libros de la misma autora. Es raro que encuentre una autora en español que me entusiasme, así que cuando pillo una, con mi carácter obsesivo-compulsivo, pues nada, a aprovechar y agotar su bibliografía.
Esta es una novela corta, poco más de cien páginas, lo advierto.
Se ambienta en una Zaragoza que no sabes exactamente cuándo es, aunque notas una ambientación medieval. Supongo que es en parte para mantener el misterio y que las cosas te sorprendan más adelante. Pero vamos, que a poca historia que sepas, te hueles por dónde van los tiros en cuanto mencionan al rey Fernando.
La protagonista, María, es una joven que vive en la calle, hurtando lo que puede, lo cual le sirve para vivir, ella y mendigos a los que ayuda.
Una amiga suya tiene un problema de salud, y cuando oye que hay un médico judío que puede sanarla, va a verlo.
Las cosas entre ellos son hostilidad a primera vista, porque ya se conocían de antes, y no precisamente para bien.
Enoc accederá a intervenir a la amiga de María, pero a cambio, María tendrá que ser su ayudante durante un tiempo. Llegan a un acuerdo. Y gracias a que están juntos, las cosas se suavizan entre ellos, acaban cayéndose bien, y de ahí a sentir algo más, solo hay un paso pequeñito.
El chico de la película es judío, de la aljama de Zaragoza, un hombre joven y competente como médico, que atiende tanto a judíos como cristianos como moros. Él solo quiere vivir en paz, trabajar, y punto.
El problema es obvio: pertenecen a dos religiones distintas y eso era un poquito difícil de superar en la sociedad de la época. Pero ya se sabe que el amor todo lo puede, y tendrán su final feliz.
Como es un relato tan breve, tampoco puedo entrar en más detalles.
De nuevo, personajes atractivos. María, generosa, desprejuiciada, con el corazón y la cabeza en su sitio. Enoc, un hombre honesto que sólo quiere trabajar y ser feliz, y que parece un poco inconsciente, la verdad, de las cosas que le rodean.
La dinámica romántica-sexual está muy bien llevada. La romántica, desde luego, me resulta sorprendente lo creíble que le sale el recorrido hostilidad-respeto-amor en tan pocas páginas.
A diferencia de La prisionera espartana, aquí sí que notas un poquito más la pasión entre los protagonistas, con besos repentinos y arrebatados, de esos que dices, ay, qué coladitos están el uno por el otro. Luego las escenas sexis son resueltas en un par de frases, así que nada hot.
La ambientación, de nuevo, es un añadido por lo bien que te sumerge en aquella época. Si conoces un poquito Zaragoza, te haces a la idea de cómo debían ser aquellas callejuelas de la ciudad medieval. Para la aljama judía, en concreto, si queréis ver un plano, lo podéis encontrar aquí.
Pero vamos, que tampoco me parece imprescindible recurrir a esas cosas.
La España bajomedieval posiblemente fuera el lugar de Europa donde más población judía había, porque otros reinos los habían expulsado con anterioridad y aquí los reyes solían protegerlos. La convivencia, a lo largo de toda la Edad Media, era a veces más fácil y a veces más difícil, había quien asesoraba a reyes, que los protegían, y otras veces se desataban persecuciones.
(De hecho los españoles de la época tenían mala fama en Europa por haber tanto judío, y los humanistas italianos, por ejemplos, los llamaban marranos, queriendo decir con ello que eran de sangre «contaminada», mezclada con judíos; luego se usó para llamar a los conversos de los que se sospechaba que seguían con su religión a escondidas).
Por si alguien siente algún interés por Sefarad, puede oír este podcast aunque el locutor es un poco derechón, sabe hablar muy bien y eso siempre es un punto.
Ahora nos decimos cómo podían perseguir a los pobres judíos,… ¿o no? Al fin y al cabo, también ahora cuando hay problemas, la gente sigue buscando chivos expiatorios. Ahora son los extranjeros, o la Unión Europea o cualquier otra cosa que puedas identificar como «el otro». Si los necios, que tienen datos e información disponible para saber que los problemas complejos no tienen soluciones fáciles, siguen actuando como en el pasado, me temo que no deberíamos sentirnos mejor que aquellos primitivos medievales.
Así que los personajes bien, la ambientación excelente, el estilo práctico que yo llamo «best-seller internacional» sin cursilerías en el lenguaje ni chico machista.
A mí me convence, y creo que como relato corto merece la pena. Es verdad que tampoco puedes esperar maravillas de algo tan cortito, o sea que hay que entender mi valoración en su justa medida, o sea, no creáis que es una novela para cambiarle la vida a nadie. Pero, dentro de lo que es una novelita, me parece muy buena.
Me acabo de dar cuenta de que la gente que lee esto desde el otro lado del charco igual tienen sus dudas respecto a lo que es una aljama. Es la palabra que designaba el barrio judío dentro de la España medieval, bien en Al-Ándalus, bien en los reinos cristianos, y también a barrios musulmanes. La palabra, como es obvio, procede del árabe.
De la de Zaragoza, una de las más importantes, hablan en la Wikipedia.
Valoración personal: muy buena, 4.

Se la recomendaría a: quienes gusten de histórica medieval realista.

Otras críticas de la novela:

No he encontrado críticas de esta novelita, así que si alguien sabe de alguna, siéntase libre de enlazar abajo.
Este artículo titulado «El amor de la A la Z» (2017) de Ana M. Draghia, que nos cuenta que África Ruh es una de sus escritoras predilectas y llama la atención sobre el tipo de héroe de esta autora.
Y sí, lo corroboro, me encantan sus chicos y tengo la impresión de que sobresale porque no es el tipo de «héroe» habitual en romántica española.
En Amazon.es hay dos reseñas, ambas de cinco estrellas. 
Y en Goodreads tiene, a día de hoy, una valoración media de 3.66 estrellas.

Como reseñar un libro escrito en español es meterse en territorio comanche, me siento obligada a poner esto:

WARNING!

Para autoras en español
Mis críticas son para los lectores, no para los autores. (Para saber más, ver pestaña Sobre mí y mi blog, sección Público. http://romanticanorosa.blogspot.com/p/normal-0-21-false-false-false-es-x-none.html)
No critico a personas, sino libros concretos.
Un libro NO es un hijo.
Es un producto que tú, profesional, pones en el mercado. Aprovecha el feedback gratis que te damos los consumidores para reconocer tus fortalezas y tus puntos débiles. Así podrás mejorar en tu producción futura y ganar potenciales clientes.
Es lo que hacen las empresas, algo por lo que pagan si no lo pueden tener gratis. Eres una empresaria autónoma, mejora la gestión de tu negocio.
No le des importancia a una sola mala crítica. Ahora, si son varias las que te indican el mismo defecto, reflexiona un poco antes de reaccionar como una foca. Igual hay algo que no estás haciendo del todo bien.
Si eres autor conocido, una crítica negativa puede hacer bajar tus ventas un 15% PERO si eres autor no conocido la reseña negativa aumenta las ventas en un 45%, casi tanto como una buena crítica. http://marketisimo.blogspot.com/2011/03/la-mala-publicidad-es-buena-publicidad.html
Piénsalo.

Para fans de autoras en español
Aquí explico mi experiencia lectora. Si la tuya ha sido distinta, me alegro por ti. Es más, enriquece mi blog con tu opinión, así mis lectores conocerán otros puntos de vista sobre el mismo tema.
Cada lector es un mundo, y el mismo libro que yo adoro puede que a ti te aburra. Y el que a ti te encanta, a mí me parece un pestiño.
No es algo personal. Ni me estoy metiendo contigo ni pienso mal de ti.

A tod@s
Sí, a mí también me puedes sacar fallos pero yo no le cobro a nadie por leerme.
Otrosí digo: Este es mi espacio de internet. Los comentarios ofensivos e irrespetuosos, los borro. Es mi casa, así que intentaré que no la pisen los trolls.

lunes, 29 de octubre de 2018

Crítica: “La prisionera espartana”, de África Ruh


Romántica en el siglo V a. C. ¿cómo iba a dejarla pasar…?

DATOS GENERALES

Subgénero: histórica / 465 a. C.
Fecha de publicación: 09/2018
Formato: Versión Kindle
Tamaño del archivo: 1718 KB
Editor: Harlequin, una división de HarperCollins Ibérica, S.A.

Esparta, 465 a. C. Cinisca se siente fuera de lugar: mientras su padre y su hermano se preparan para la guerra y su madre y su hermana sirven a la ciudad dándole hijos, ella se escabulle a contarles historias a los niños esclavos. Pero sabe que es el hazmerreír de las otras muchachas y que, antes o después, deberá cumplir con su deber como espartana y formar su propia familia.
Todo cambia cuando conoce a un joven misterioso que la defiende de las burlas de los demás. Aunque desconoce su identidad, todos parecen temerlo y respetarlo. Cinisca no descansará hasta averiguar la verdad sobre él; y, sin pretenderlo, se verá atrapada en un amor prohibido por los hombres y los dioses.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
No. La compré solo porque me atrajo la ambientación en la Antigua Grecia.

CRÍTICA

Hago un alto en mi lectura de las mejores novelas históricas ambientadas en España que publicó El rincón de la novela romántica, y vuelvo la vista este mes a una novela cortita que compré por impulso, solo por el hecho de estar ambientada en la Antigua Grecia.
En concreto, en la Esparta del siglo V a. C., después de las guerras médicas y más o menos durante los conflictos de la Liga de Delos.
Ya sabéis que Esparta era una sociedad muy guerrera, con ciudadanos y ciudadanas educados en la sobriedad, la resistencia, la dureza física y emocional. La protagonista, la espartana Cinisca, sin embargo, no acaba de encajar en ese modelo. Lo de andar pegándose con otras chicas para demostrar lo dura que es no le gusta demasiado, y prefiere dedicar su tiempo libre a contar historias a los niños.
Me encanta lo que hace, que es coger los relatos míticos y cambiarles el final. Así las historias de dioses rijosos violando doncellas y mancebos se transforman en historias de amor con final feliz.
No le importa que su público sea sólo un montón de niños ilotas, sí, ya sabéis, esos esclavos lacedemonios que aparecen en los crucigramas.
Eso sí, se dará cuenta de que…
La vida no era como las historias, no bastaba con soñar con otro final para que todo acabara bien.
El chico de la película es precisamente un ilota, esclavo de su padre, al que toda la ciudad desprecia y teme, porque no es un dócil esclavo, sino que «se cree mejor que ellos». No es así, solo resulta que (fíjate tú qué cosas) quiere ser un hombre libre.
Lógico, ¿verdad?
Al fin y al cabo, «los esclavos obedientes morían igual que los rebeldes».
Que es, para mí, la enseñanza de tanta tragedia griega. Para esclavos y mujeres, hagan lo que hagan, todo acaba mal. Porque sí, Antígona se rebeló contra el poder hipócrita, las leyes de los hombres y acabó mal. Pero el destino de su hermana Ismene, que era modosita y obediente, ¿acaso fue mejor? ¿Acaso no vio morir también a todos los de su familia? ¿No acabaron matándola a ella también? Pues eso.
Hay que rebelarse y luchar por lo que crees justo. Igual no ganas, pero sólo te derrotan si te rindes.
Uy, qué épica me he levantado hoy. Debe ser el estar comentando una novela con esta ambientación.
Sigo.
Es de lo más inoportuno que Cinisca y este ilota, Lámaco, se gusten, hablen y se sientan atraídos el uno por el otro, en una sociedad en la que toda relación entre ellos es imposible.
Lámaco sabe ser respetuoso sin caer en lo servil, valiente sin resultar descerebrado, fuerte sin incurrir en comportamientos abusivos. ¡Ay, cómo me ha gustado este héroe! Firme apoyo de la heroína, dedicado, aunque sea sin esperanza mientras que, al tiempo, tiene sus propios propósitos de los que no eres muy consciente hasta que te lo revelan, bien avanzado el libro.
Me gustaron los personajes, y la forma de contar las cosas, ¡y eso que es un relato en primera persona! Cinisca es mujer bastante práctica en una sociedad brutal, y no dedica ni medio segundo a mirarse el ombligo, lo cual es muy de agradecer.
Es una de esas novelas en las que estás pegada a la página, a ver qué pasa después. Tiene ese puntín de que notas que se gustan, que se atraen, pero no te lo dan mascadito, sino que tienes que ir notándolo a través, principalmente, de miradas y gestos.
La ambientación, para mí, que no soy historiadora pero algo he leído de historia antigua, impecable. La estructura social, la forma de vestir y comer, la descripción de la polis,… todo encaja sin que nada llame la atención, sin que haya un anacronismo que te escupa entre los ojos. No deja de ser novela romántica con sus idealizaciones y un amor romántico que puede que se diera en aquella época o no, pero para mí es un gustazo que me reconstruyan el pasado así de bien y sin un montón de infodump que ralentice la historia.
Ser historiadora y europea como la autora es la ventaja que tiene, que hay cosas que te salen porque es tu propia cultura, hablas de lo que conoces y no se le notan las costuras al relato.
La autora no cae en las dos cosas que me hacen mantenerme alejada de la romántica en español: ni escribe cursi ni el héroe es un machista insufrible.
Escribe de manera muy pragmática, sin adjetivos redundantes, al grano, en ese «estilo best-seller internacional» que podrías encontrar en un Gómez-Jurado o un Posteguillo. Solo que en romántica, ¿qué más quiero?
Así que yo encantada de la vida, la verdad. Lo único que se me ha quedado un poco cortito es la parte de tensión / resolución sexual, que te lo tienes que imaginar más que otra cosa, porque le dedica poco al tema de revolcarse fogosamente. Es cierto que eso es lo que le va a la historia, y que si no te apetece meterle sexo a mogollón, se va a notar si lo fuerzas, así que mejor que lo dejes en unos pocos parrafitos sueltos que te solventan el tema rápidamente. Pero no puedo evitar que mi gusto personal me lleve a novelas más encendidas, aunque sea de la pasión que bulle por debajo de un exterior formal y contenido.
Conclusión. Con este libro sí he descubierto una segunda autora de romántica histórica en español a la que me apetece leer más. Fíjate tú, la gente tanto hablar de otras autoras que me dejan fría y sin embargo, no me mencionan otras como Elena Bargues o África Ruh, cuando escriben novelas que me resultan tan interesantes.
¿Será que en español también tengo que ser rarita?
Valoración personal: notable, 4.

Se la recomendaría a: los grecorromanos de corazón.

Otras críticas de la novela:
Solo he encontrado otra crítica de este libro, en Babelio


Como reseñar un libro escrito en español es meterse en territorio comanche, me siento obligada a poner esto:

WARNING!

Para autoras en español
Mis críticas son para los lectores, no para los autores. (Para saber más, ver pestaña Sobre mí y mi blog, sección Público. http://romanticanorosa.blogspot.com/p/normal-0-21-false-false-false-es-x-none.html)
No critico a personas, sino libros concretos.
Un libro NO es un hijo.
Es un producto que tú, profesional, pones en el mercado. Aprovecha el feedback gratis que te damos los consumidores para reconocer tus fortalezas y tus puntos débiles. Así podrás mejorar en tu producción futura y ganar potenciales clientes.
Es lo que hacen las empresas, algo por lo que pagan si no lo pueden tener gratis. Eres una empresaria autónoma, mejora la gestión de tu negocio.
No le des importancia a una sola mala crítica. Ahora, si son varias las que te indican el mismo defecto, reflexiona un poco antes de reaccionar como una foca. Igual hay algo que no estás haciendo del todo bien.
Si eres autor conocido, una crítica negativa puede hacer bajar tus ventas un 15% PERO si eres autor no conocido la reseña negativa aumenta las ventas en un 45%, casi tanto como una buena crítica
Piénsalo.

Para fans de autoras en español
Aquí explico mi experiencia lectora. Si la tuya ha sido distinta, me alegro por ti. Es más, enriquece mi blog con tu opinión, así mis lectores conocerán otros puntos de vista sobre el mismo tema.
Cada lector es un mundo, y el mismo libro que yo adoro puede que a ti te aburra. Y el que a ti te encanta, a mí me parece un pestiño.
No es algo personal. Ni me estoy metiendo contigo ni pienso mal de ti.

A tod@s
Sí, a mí también me puedes sacar fallos pero yo no le cobro a nadie por leerme.
Otrosí digo: Este es mi espacio de internet. Los comentarios ofensivos e irrespetuosos, los borro. Es mi casa, así que intentaré que no la pisen los trolls.