Mostrando entradas con la etiqueta China. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta China. Mostrar todas las entradas

miércoles, 17 de febrero de 2010

Chinoiserie (Coda)

.






















En la plancha que sigue a este texto, y flanqueando al primer cuadro (paradójicamente, redondo), empleé un motivo tomado de viejas ilustraciones occidentales de principios del siglo XX que advertían sobre "el peligro amarillo". De tono marcadamente racista, en dichas imágenes se veía la figura gigantesca de un chino amenazante blandiendo una cimitarra. Más allá de la intención tendenciosa y xenófoba (muy típica de la época ... y de esta también, ya que estamos), la imagen es impactante y poderosa, y quise usarla, aunque, por supuesto, por su fuerza icónica. Representa a un "boxer", perteneciente al grupo de saltimbanquis y luchadores ("boxers") que se levantaron contra la infiltración europea en China. Como en la historia de Shankar aparecen algunos miembros de aquella conjura, me pareció apropiado incluir la imagen, que apunta al temor que despertaron en Occidente.

In the page following this text, on each side of the first (round) panel, which features "boxers" , I made use of an image taken from early XX century Western political cartoons, which warned about the "Yellow Peril". Of a racist and bigoted tone, they depicted the gigantic figure of a looming and menacing "Chinaman" wielding a sword. Despite its disgustingly propagandistic intention (typical of the times... and of these ones too, now that I think of it), the image is striking and powerful. It represents a "boxer", a member of the group of wrestlers and acrobats which rose against Western infiltration in China, and shows the fear which they inspired in the West.









Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

viernes, 12 de febrero de 2010

Chinoiserie (3)

.






La Avenida de los Espìritus que lleva a las tumbas de los emperadores Ming exhala un aire mágico y melancólico. Flanqueada por estatuas de animales, guerreros y dignatarios de la corte, parece un paisaje entrevisto en un sueño. Y tampoco podían faltar, en este "capricho" chinesco, las llamativas "máscaras" de la Ópera de Pekín. En realidad, los actores no llevan máscaras propiamente dichas, sino que sus rostros estàn laboriosa y preciosamente maquillados, lo que los transforma en prodigiosos seres míticos y sobrehumanos.



The Spirit Avenue which leads to the tombs of the Ming emperors exhales enchantment and melancholy. Lined by the statues of animals, warriors and courtiers, it seems a landscape glimpsed in a dream. Neither could I fail to include, in this Chinese "capriccio", the colourful "masks" of the Opera of Peking. Actually, actors do not wear proper masks, but their faces are so laboriously, preciously made up, that they look mythical, supernatural beings.




































Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

domingo, 31 de enero de 2010

Chinoiserie (2)

.










En esta aventura de Shankar, que se desarrolla en China, aprovechamos para tomar elementos de su bestiario fabuloso. Por allí aparece un "kilin" (animal de la buenaventura que sólo se manifiesta en los reinados de emperadores justos, no precisamente el caso de esta historia, pero permítasenos cierta libertad poética); también los "leones de Fo", los ubicuos y característicos guardianes de palacios y santuarios. La potencia de su rugido simboliza la majestad de la doctrina budista, que nada puede detener, y que llega a todos los hombres. Pero otra vez nos apartamos de las cualidades tradicionales de estas formidables bestias, y les dimos un talante un poco más siniestro. No podían faltar Cabeza de Caballo y Cabeza de Buey, célebres demonios, y el tigre con cabeza humana, Lu Wo, que mora en las místicas montañas de K'un Lun..
.
In this Shankar yarn, which takes place in China, we did not fail to make use of its fabulous bestiary. You'll come across a "Kilin" ( an auspicious animal which manifests itself only during the reign of just emperors, not the case of this story precisely, but allow us a little artistic license); the "lions of Fo" also raise their blunt snouts in these pages, the ubiquitous and characteristic guardians of palaces and temples. The loudness of their roars symbolizes the far-reaching unstoppable potency of Buddhist doctrine. But again we moved away from a faithful depiction of these beasts' traditional traits, and gave them a more sinister nature. Horse-Head and Ox-Head, two renowned demons, are featured, too, as well as the human-headed tiger Lu Wo, which haunts the mystical mountains of K'un Lun..































Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

lunes, 18 de enero de 2010

Chinoiserie

.















"Chinoiserie" es un término francés que significa "chinesco", y se lo suele usar para referirse al estilo decorativo (empleado en porcelanas, lacas, pabellones, jardines, etc.) que se puso en boga en Europa a fines del siglo XVII, y llegó a su punto de mayor brillo en el "rococó" de mediados del siglo XVIII. Estaba inspirado, por supuesto, en el arte chino, o, mejor dicho, en la "idea" que del mismo tenían los europeos. Parecía aludir a una China imaginaria, que seducía a Europa con su exotismo y refinamiento. Es en ese espíritu que Eduardo y yo realizamos una historia, ambientada en una China futurista y a la vez tradicional. Las que siguen son algunas de sus páginas.
"Chinoiserie" is a French term which means something like "Chinese-esque", and it's used to refer to the decorative style which swept Europe at the turn of the XVII century, and reached its pinnacle in the "Rococo" period of mid-XVIII century. It could be found in porcelains, lacquered objects, pavilions, gardens, etc. It was inspired, of course, by Chinese art, or rather, by the "idea" that Europeans had of it. It seemed to conjure up in Europe's fancy an imaginary China, seductive, exotic, refined. It's in that spirit that Eduardo and I did a story located in a "Chinaworld" both futuristic and traditional. The following are some of its pages.








































Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena