martes, 27 de julio de 2010

Juguetes / Toys

.




Eduardo y yo, hace unos años, nos perdimos en un mundo de juguetes y jugueteros. Daban ganas de quedarse allí. Éstas son algunas de las instantáneas que tomamos.
.
Some years ago, Eduardo and I got lost in a world of toys and toymakers. We could have stayed there forever. These are some of the snapshots we took.



































Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

lunes, 19 de julio de 2010

Kwaidan (4)

.






El "descensus ad inferos", el "descenso al infierno", es una de las pruebas insoslayables que el héroe debe realizar en toda epopeya que se precie de ello, la prueba tremenda de la que saldrá templado para hacer frente a lo que los dioses o el hado le tengan preparado. Virgilio, Dante y Milton han creado infiernos atrozmente inolvidables y sobrecogedores. En nuestra arrogancia, también quisimos Eduardo y yo que nuestro héroe visitara las regiones infernales que el budismo japonés ha poblado de endriagos y tormentos, el tenebroso Jigoku. En él preside Emma, el juez de las almas, y su corte de amanuenses y letrados siniestros. Particularmente llamativos son los dos consejeros a cada lado de su estrado: una cabeza cercenada roja e iracunda, que señala los crímenes y pecados de las almas comparecientes, y una cabeza blanca y plácida, que contabiliza las virtudes.
The "descensos ad inferos", the "descent into Hell", is the unavoidable test that the hero must undergo in every full-fledged epic, the tremendous test from which he will emerge shriven to face whatever the gods or Fate have yet in store for him. Virgil, Dante and Milton have created atrociously memorable and awesome hells. In our arrogance, Eduardo and I also wanted our hero to visit the infernal regions which Japanese Buddhism has peopled with demons and torments, the Jigoku. There presides Emma, judge of souls, attended by his fearsome scribes counselors. Particularly outstanding are the ones at each side of his dais, two severed heads; the first one, red and truculent, brings up the sins and crimes of the souls on trial; the second, white and placid, their virtues.




































Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

lunes, 12 de julio de 2010

Kwaidan (3)

.



Las escenas de "sumo" están dedicadas al amigo Loris Z. Los "kappas" de la última imagen, al amigo Brian Marini.
















Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

martes, 6 de julio de 2010

Kwaidan (2)

.





En estas páginas aparece el fiero Fudo Myoo, uno de los Cinco Reyes de la Sabiduría en el budismo esotérico del Japón. La imagen belicosa de este dios, con su espada en la diestra y la cuerda para atar a los demonios en la otra mano, me resulta particularmente sugestiva. Es común en el budismo esotérico o tántrico el aspecto paradójicamente terrorífico de estas deidades benévolas, protectoras de la fé y enemigos de las fuerzas malignas. Fudo, el Inamovible ( porque resiste firme los embates del mal) era la divinidad tutelar de los yamabushi; sus torvas imágenes, usualmente flanqueadas por las de sus dos denodados asistentes, solían encontrarse en los parajes más agrestes de las montañas, o junto a recónditas cascadas.
In these pages fierce Fudo Myoo, one of the Five Kings of Wisdom in Japanese esoteric Buddhism, rears his ugly head. I find the bellicose icon of this god, with a sword in the right hand and a coil of rope to bind demons in the left, particularly suggestive. It is common to find in esoteric or Tantric Buddhism benevolent deities with paradoxically terrorific aspect. Fudo, the Immovable (because he resists unshaken the onslaught of evil) was the patron divinity of the yamabushi. His fearsome images - usually in the company of those of his redoubtable assistants- are found in the wilderness, on the side of mountains or close to waterfalls.



















Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena