MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Narrativa en castellano

1.29.2010
Rumbos de la narrativa en castellano. Ilustración: Fernando Vicente. Fuente: elpaís

Javier Cercas, Agustin Fernández Mallo y Almudena Grandes son los tres autores españoles convocados por "Babelia" para hablar del rumbo de la literatura escrita en castellano, no necesariamente la española, en un intento de abrir el espectro e incluir a América Latina como parte significativa de la herencia recibida y del futuro literario del idioma. Quizá sería bueno dejar de hablar de Literatura en español y empezar a hablar de Literatura en castellano, por ejemplo, recordando el origen concreto del idioma (Castilla) que luego se expandió por España y América Latina. Así, hay un idioma español tanto como uno venezolano, peruano o argentino. El genérico debe ser "castellano". Y bueno, con respecto a lo que dice Grandes sobre editar en editoriales latinoamericanas hay mucha tela para cortar. ¿Se atreverían a publicar estos autores en editoriales alternativas, sin grandes adelantos? ¿O prefieren firmar con un sello grande que les garantice que el libro llegará a América latina (aunque a precios de importados)? Muchas preguntas. Aquí un adelanto de la conversación:

AGUSTÍN FERNÁNDEZ MALLO. Una cosa que me interesaba con el surgimiento de la novela más narrativa en los ochenta, llamada nueva narrativa, es que se trata de la primera generación, y esto es una intuición, que ha asumido perfectamente el boom latinoamericano. Es decir, que por primera vez el boom está ya presente en la literatura española. Y hay algo importante: cómo ese momento creativo influyó en la literatura. Si a mí me preguntan por los 10 escritores que más me han influido, cinco van a ser latinoamericanos. También la explosión que hubo en España a principios de los años ochenta, con la llegada de la democracia, esa explosión en las artes, en la música, no creo que tuviera un correlato en la novela. Creo que la explosión narrativa a la manera más contemporánea de aquella época no se dio tanto en la narrativa y sí en la música o en las artes plásticas, que miraban a Londres o a Alemania, y aquella explosión más anglosajona es clave para explicar la posmodernidad en España. Que en la literatura estaba pero no de una manera clara, y hoy sí se está dando. Los narradores que hemos empezado a escribir hace poco, ocho o nueve años, miramos de una manera bastante clara el mundo anglosajón y esta explosión más de la posmodernidad tardía, vamos a llamarlo así. Escribimos más desde la información que desde la erudición. Esto también ocurre en las artes plásticas y en la música, recabando más de la sociedad de consumo y reciclándolo que del modelo más típico o tradicional, es decir, del erudito que es el modelo romántico, del creador que está en su casa creando. Por eso esto de mezclar técnicas es interesante. Ahora lo hacemos con la máscara de hoy, con cómics, alusiones a un ensayo dentro de la novela, es el apropiacionismo. Algo muy patente. Se ve en Internet y se refleja en la narrativa que retrata el momento.

JAVIER CERCAS. El hecho de que hoy seamos más porosos a lo que ocurre en el extranjero, y lo podamos leer pronto, y la gente sepa más idiomas, no significa que la literatura española haya sido más provinciana o menos cosmopolita. Desde siempre las grandes revoluciones en España se han producido por apropiación de otras tradiciones. Escribir para un escritor es como ir en un carro, tener en una rienda la tradición universal y en la otra la lengua de tu país. Con esas dos riendas, si tú sueltas una se va el carro, siempre ha sido así. La sociedad no es más cosmopolita, está más globalizada. En lo que sí estoy de acuerdo, y es muy importante, es en la asimilación de la literatura latinoamericana, que empieza enseguida en España, pero es verdad que nosotros ya la recibimos...

ALMUDENA. GRANDES. Elaborado y masticado e incorporado.

J. C. Nuestra tradición no es la española sino la tradición del español. Es el instrumento con el que trabajamos. Y aparte de los grandes nombres de autores latinoamericanos somos provincianos, y ahora sí utilizaría esa palabra, no en un sentido universal sino respecto al español, porque el español de España es una parte pequeñita en el fondo. No tenemos una tradición como la francesa o la inglesa literaria, pero tenemos una lengua enorme.

ALMUDENA GRANDES. Yo creo que los que tenemos un problema con la tradición somos los novelistas, los poetas españoles no.

JAVIER CERCAS. Todo el mundo. Se están haciendo cosas muy interesantes en muchos países de Latinoamérica. Cuando comparamos América con España cometemos un error porque estamos comparando un continente con un país. España es una cosa muy pequeñita y creo que seguimos pensando que estamos demasiado encerrados desde el punto de vista lingüístico. Quizá por el hecho de que la industria española es muy potente, y creer que porque vendemos más somos más en algo es una tontería. No acabamos de ser conscientes de eso.

ALMUDENA GRANDES. Quiero decir varias cosas: es mentira que en los años sesenta no hubiera gente que mirara a Londres o a Nueva York. Lo que sucede es que no han sobrevivido literariamente. Hubo luego una corriente en la narrativa española que se basaba en el cosmopolitismo que miraba hacia fuera y más allá porque el exotismo fue una constante que luego ha desaparecido. Otra cosa es el tema anglosajón, porque hay autores que se consideran de tradición anglosajona como Javier Marías, o alemana como Alejandro Gándara. En aquel momento tuvo más éxito una literatura que tenía que ver con un retrato generacional y un enfoque testimonial que explicara a los españoles de entonces cómo era el mundo que estaban viviendo. No creo que fuera asunto de provincianismo o de ombliguismo, de que estuviéramos sin aliento para mirar hacia fuera. Ahora es distinto.

PREGUNTA. Se han saldado cuentas literarias.

ALMUDENA GRANDES. Claro. Por otro lado, estoy de acuerdo con Javier sobre la tradición pero es que no creo que no haya ningún escritor español que no se sienta escritor en español, eso cae por su propio peso. Soy española como ciudadana, pero como escritora del español, no de España.

PREGUNTA. Pero existe esa división de escritores españoles y latinoamericanos. La lengua no termina de asimilarse y asumirse como un solo vehículo de creación en muchas partes, y eso incluye a los lectores.

ALMUDENA GRANDES. Es por lo que dice Javier. Existen autores españoles e iberoamericanos porque existe una industria editora muy fuerte en España y no existe una industria editorial muy fuerte en Latinoamérica. Aunque ahora hay bastante más unión de la que ha habido nunca. Pero se debe a que ellos tienen que venir aquí a publicar. Eso nos da oportunidad de conocerlos, hablar con ellos y leerlos. Pero todavía hay esa diferencia porque nosotros no publicamos en editoriales latinoamericanas.

Etiquetas: , , ,

La no-ficción, aún

1.14.2010
Truman Capote homenajeado por Warhol. Fuente: thecityreview

Aunque la noticia que más me ha impactado de la página Cultural de El País hoy es la de Robert Downey Junior diciendo: "He conseguido no destruime a mí mismo" (mientra se aferra dramáticamente a la cintura de su mujer) debo seguir mi ruta de periodista literario ad-honorem y decir que Javier Cercas, Santiago Roncagliolo y Miguel Barroso se jutaron en Casa de América para celebrar un aniversario de Música para camaleones de Truman Capote y hablar de la no-ficción. Nada envejece más rápido que lo que está demasiado de moda. ¿La no-ficción? ¿Eso todavía existe? Yo creo que la caída libre está anunciada, pese a que el libro de Cercas fue el más celebrado el año pasado. Siempre se llega al pico antes de caer. Eso lo sabía muy bien Andy Warhol y por eso se bebió todo lo que tenía mientras pudo (y ya no podría). Es decir, la No-Ficción ya fue. Seamos honestos: Truman Capote, por culpa de sus biografías y películas y émulos universales, ha envejecido en estos dos últimos años más que en toda su vida. Los cronistas latinoamericanos se quedaron si historias que contar. Kapu ya no dicta cursos. La realidad los ha superado y ya ni el dentista de García Márquez (un abrazo, maestro Chang) los salva de la caries instalada en el centro mismo de su cuarto de hora de fama. ¡Volvamos a inventar el mundo! Por lo pronto, dice la nota:

Algunos dicen que su precursor fue el escritor Truman Capote con A Sangre Fría. Recientemente se han reeditado las obras del periodista Manuel Chaves Nogales y parece que el sevillano ya se había adelantado en los años 40. Se trata de la literatura llamada de no ficción. Un género que mezcla la investigación periodística, basada en hechos reales, con unas gotas de inventiva y un toque de narración literaria. La Casa de América de Madrid, reunió ayer por la noche a los escritores Javier Cercas (Cáceres, 1962), Santiago Rocangliolo (Lima, 1975) y Miguel Barroso (Zaragoza, 1954) para que hablaran sobre los entresijos de esta forma de relatar la vida y sus historias. "La obligación de todo escritor es acercar al lector a una problemática de la mejor forma posible. [...] Para Santiago Rocangliolo, la mayoría de los lectores busca reafirmar sus ideas y pensamientos en los libros que leen. Por eso, para el autor peruano "una función primordial de la literatura es la de desactivar y romper esas creencias". Rocangliolo habló sobre la escritura de su reportaje sobre el líder guerrillero del grupo terrorista Sendero Luminoso, Abimael Guzmán. Y de las dificultades que implica contar una historia de un tipo que casi "vuela en pedazos al Estado y mató a 70.000 personas". El autor de Memorias de una Dama, sostuvo que "la gente que está haciendo crónicas en América Latina, son más interesantes que los de ficción". El diálogo también se ocupó del papel de las fuentes en el trabajo de los escritores. Fuentes que, en ocasiones, suelen convertirse en personajes de sus propias novelas. "Con las fuentes hay que negociar y forcejear", aseguró Miguel Barroso. Cuenta el autor de Autoras en la Sombra (Plaza & Janés, 2009) que con el tiempo, algunas de esas fuentes se han convertido en "amigos de mi vida e incluso alguno se me ha muerto".

Etiquetas: , , ,

Cercas: "un mal año"

12.28.2009
Javier Cercas. Fuente: telecinco

Javier Cercas fue elegido como el autor del Mejor Libro del Año en Babelia por su novela Anatomía de un instante (Mondadori). Al ser interrogado sobre su designación, dijo sobre la novela española: " quizá este año no sea una de sus mejores cosechas" y eso explicaría el éxito de los ensayos en el Top Ten de Babelia. Lo que me gusta de Cercas: que es el único escritor español, además de Vila Matas, que pone atención a lo que pasa en América Latina (en la entrevista cita al argentino Tabarovski). Lo que no me gusta de Cercas: que dice cosas que me recuerdan a mi profesor de Taller I en el Museo de Arte como "La literatura es forma, no fondo". Dice Javier Cercas:

La elección del libro de Cercas es el resultado de una encuesta con cincuenta críticos y periodistas de la revista cultural de EL PAÍS, publicada el sábado 26 de diciembre. Algunas de las conclusiones hacen referencia a que el ensayo ha destronado a la novela como género dominante, a que la presencia de autores en español ha disminuido notablemente entre los favoritos porque "quizá este año no sea una de sus mejores cosechas", a que el tema de la Guerra Civil española sigue vigente en fondo y forma y que las editoriales pequeñas o independientes se reafirman como una alternativa de calidad y variedad literaria (cinco de ellas, con seis libros, están entre los veinte títulos más votados). Javier Cercas recuerda que empezó a escribir este libro como una novela, con personajes de ficción pero que cuando la obra iba muy avanzada se dio cuenta de que esa forma no era la más eficaz para contar lo que quería contar. Entonces tiró todo lo escrito y empezó de nuevo, mirando de frente a la Historia y a la realidad de aquellos hechos cruciales del 23-F. Así surgió esta especie de gran crónica a través de la narración, la investigación, el análisis, el testimonio o la reflexión, y otros recursos de la ficción y el ensayo, que da como resultado la recreación de aquel momento crucial para España recogiendo los hilos que lo tejieron.
"Lo nuevo es lo viejo", afirma convencido el autor catalán sobre la hibridación de recursos en Anatomía de un instante. "Ya desde el Quijote viene la mezcla de géneros y la utilización de diferentes registros literarios para contar algo. En el siglo XIX, con la novela realista, se diluyó la herencia cervantina que luego se recuperó en el XX y se ha reactivado en los últimos años con otros planteamientos". Es entonces cuando Javier Cercas cita al autor argentino Damian Tabarovsky: "La literatura y el arte deciden convertir la repetición en novedad. Un mismo objeto en otro contexto: He aquí lo nuevo". A lo cual el autor de obras como Soldados de Salamina agrega que "nada se crea ni se destruye, sólo se transforma. Sin tradición no hay novedad. Hay que forzar los límites de todo". Y aunque Cercas insista en que la novedad absoluta no existe, deja claro que eso no significa que la novela pura vaya a desaparecer. Él mismo se reconoce como un gran lector de novelas y cree en su gran potencial para seguir contando y transmitiendo ideas. Lo que sucede, aclara, es que "hay un agotamiento de lo convencional. Tienes que cambiar o adaptar las herramientas literarias para saber contar lo que sucede a los lectores del presente. A tus contemporáneos, porque es a ellos a quienes te diriges en primera instancia". La gente no está cansada de la ficción, dice convencido el escritor. Pero "sí lo está de las formas consabidas y convencionales. Son muchísimos años contando las cosas de la misma manera y hay que renovarse. Teniendo como base la novela se pueden hacer cosas maravillosas. Depende del talento de quien lo haga. Sigo creyendo en la ficción. Lo que ocurre es que yo no puedo escribir de forma adocenada porque ya no me lo creo, y ese es uno de los retos que tenemos los escritores: buscar nuevas formas de narrar. ¡La literatura es forma, no fondo!".

Etiquetas: , , ,

La lista de (Babelia)

12.23.2009
Javier Cercas autor de Anatomía de un instante, elegido en Babelia como el libro del año. Fuente: elpaís

Babelia ha pedido a 50 intelectuales y críticos literarios elaborar una lista de los 10 libros del año. Las elecciones de cada uno están en un pdf la página de El País y mañana habrá reseñas de cada uno de los libros que más votación obtuvieron. La lista completa es la siguiente:


Anatomía de un instante (Mondadori) de Javier Cercas

La noche de los tiempos (Seix Barral), de Antonio Muñoz Molina

Indignación, de Philip Roth (Mondadori)

Aquí, de Wislawa Szymborska (Bartleby)

Historia de mi vida, de Giaccomo Casanova (Atalanta)

Sudeste, de Haroldo Conti (Bartleby)

Un armario lleno de sombras, de Antonio Gamoneda (Galaxia Gutemberg)

Cartas, de Emily Dickinson (Lumen)

Aquí empieza nuestra historia, de Tobias Wolff (Alfaguara)

Mitologías de invierno. El emperador de Occidente, de Pierre Michon (Alfabia).


Además, se da una lista de 40 libros por género. Entre los libros escogidos -5 por cada género- están:

Novelas en español
Antonio Muñoz Molina ‘La noche de los tiempos’ (Seix Barral).
Haroldo Conti ‘Sudeste’ (Bartleby).
Agustín Fernández Mallo ‘Nocilla Lab’ (Alfaguara).
Leonardo Padura ‘El hombre que amaba a los perros’ (Tusquets).
Andrés Neuman ‘El viajero del siglo’ (Alfaguara)

Novelas traducidas
Philip Roth ‘Indignación’ (Mondaori).
Miklos Banffy ‘Los días contados’ (Libros del Asteroide).
Patrick Modiano ‘Calle de las tiendas oscuras’ (Anagrama).
Haruki Murakami ‘El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas’ (Tusquets).
Heimito von Doderer ‘Los demonios’ (Acantilado).

Relatos
Tobias Wolf ‘Aquí empieza nuestra historia’ (Alfaguara).
Pierre Michon ‘Mitologías de invierno: El emperador de Occidente’ (Alfabia).
Eduardo Mendoza ‘Tres vidas de santos’ (Seix Barral).
Anderson Sherwood ‘Cuentos Reunidos’ (Lumen).
Mavis Gallant ‘Los cuentos’ (Lumen).

Autores en alza
Aleksandar Hemon ‘El proyecto Lázaro’ (Duomo)
Lorrie Moore ‘Al pie de la escalera’ (Seix Barral).
Yuri Herrera ‘Señales que precederán al fin del mundo’ (Periférica).
Benjamin Taylor ‘El libro de la venganza’ (Mondadori).
Mathias Enard ‘Zona’ (Belacqua).

Poesía
Wislawa Szymborska ‘Aquí’ (Bertleby).
Anne Sexton ‘Poemas de amor’ (Linteo).
Peter Handke ‘Vivir sin poesía’ (Bartleby).
Ada Salas ‘No duerme el animal’ (Hiperión).
John Ashbery ‘Un país mundano’ (Lumen).

Etiquetas: , , , , , , , , ,

Hoy y mañana: Festival Eñe

11.13.2009
fuente: eñe

Hoy viernes 13 -escalofriante- se inicia en Madrid el Festival Eñe, auspiciado por La Fábrica y la revista Eñe. El programa es tan amplio que no se puede comentar. Les dejo el enlace para que puedan anotar lo que les guste más. Y también les pongo la introducción de su página web. Solo son dos días pero prometen ser anuales. Enhorabuena y que vengan muchos Festivales Eñe más.

Llega el Festival Eñe, una nueva cita literaria anual que reunirá en Madrid a más de setenta escritores, editores, creadores, músicos, cineastas… para hablarnos de libros, actualidad y celebrar las letras.Organizado por el Círculo de Bellas Artes de Madrid y La Fábrica (la editorial que publica Eñe), con la colaboración de diversas instituciones y empresas, se celebrará el próximo viernes 13 y sábado 14 de noviembre en el Círculo de Bellas Artes, que se convertirá en el centro de la literatura, en un ambiente donde los amantes de la palabra disfrutarán de libros, lecturas, música, conferencias, talleres, acciones… todo un conjunto de actividades en torno al placer de leer. En ellas participarán algunos de los nombres más representativos de las letras y las artes de nuestra cultura: Álvaro Pombo, José Antonio Marina, Antonio Gamoneda, Chema Madoz, Agustín Fernández Mallo, Soledad Puértolas, Jorge Herralde, Javier Cercas, Vicente Molina Foix… El Festival Eñe será el gran acontecimiento literario del otoño. ¡No te lo puedes perder! Te esperamos

Los que no puedan ir, como yo, pueden seguir el Festival a través de su blog administrado por Elena Medel.

Etiquetas: , , , , , , , ,

El año del libro-flotador

8.05.2009
Flotador. Fuente: moédetriana

¿Cómo es posible que en plena crisis, la industria del libro en España siga vendiendo igual que en años anteriores o incluso superando sus ventas? ¿Y por qué, si es así, es cada vez más complicado que una editorial grande apueste por autores "de culto" o de celebridad más literaria que marketera? Muy fácil: todo se resuelve con la teoría del momento, la que todos comentan en las ferias de libros y congresos literarios: el libro-flotador. Así lo resume Carlos Geli en Babelia:

"Sin esos libros, los libreros este año tendríamos que hibernar". Ni la librera ni los títulos a los que se refiere son cualquiera. La primera, Núria Pons, es la responsable de la macrotienda Bertrand, segunda librería más grande de Barcelona. Los autores que salvan al gremio en año de crisis son: Larsson con su trilogía, Stephenie Meyer, Ildefonso Falcones, Javier Cercas, Ken Follett y John le Carré, que han publicado libro en el curso 2008-2009, ahora acabado. Y seguirán salvando el año otros que vendrán en breve: Isabel Allende, Anthony Beevor, Eduardo Mendoza, Henning Mankell y Dan Brown, por citar algunos. "Gracias a las reservas, hicimos el 10% de la facturación mensual en sólo un día y en el global nos incrementó las ventas en un 20%. Nos salvó el trimestre", apunta Txon Pagès, de la librería Etcétera, en el barcelonés Poblenou, refiriéndose al último Larsson. Pero la magia sueca no es patrimonio de la tienda pequeña. "Los dos primeros días hicieron el 40% de las ventas y nos ha subido la facturación un 15%", admite Pons. "No me gusta hablar de libros-flotador, pero ellos solos generan entre un 15 y un 20% de los ingresos en un año cuyo primer trimestre cerramos con un 10% por debajo del 2008", calcula Fernando Valverde, presidente de la Confederación Española de Gremios de Asociaciones de Libreros (CEGAL). Y constata: "Este 2009 está siendo generoso en libros así". (...) "La crisis ha agravado este mercado polarizado; hoy aún es más suicida tener los almacenes llenos, por eso se filtra mucho más y salen los nombres que salen", según la editora Elena Ramírez (Seix Barral), que quiere dar su golpe el 20 de octubre con Eduardo Mendoza, del que publicará su debut en el relato: Tres vidas de santos. La última obra de Mendoza, El asombroso viaje de Pomponio Flato, sólo alcanzó los 400.000 ejemplares. Algo parecido espera Tusquets, que en octubre lanzará la última aventura del inspector Kurt Wallander de Henning Mankell, El hombre inquieto: 100.000 ejemplares de salida. Todos son reticentes a traducir en cifras la cantidad que puede sumar un libro así a la facturación anual. Cavallero confiesa una: "Follett solito aporta el 15%". Mendoza es un ejemplo de autor-marca. Son los que garantizan ventas estratosféricas, aunque sea a pequeña escala. Un ejemplo, el historiador Anthony Beevor con El día D (sobre Normandía), que Crítica editará el 10 de septiembre (25.000 unidades). ¿Se fuerza a esos autores a aparecer más en tiempos de crisis? Ramírez precisa que al ser valores seguros, "igual se intenta colocarlos en el segundo semestre para cerrar bien". Pero no es tanto que se les conmine a tener obra como que "se exploten varios formatos de una misma obra suya", añade . (...) Decir que libros así perjudican a la librería tradicional es excesivo, precisa el director general de Random House Mondadori. "Creo que perjudican a todos porque llevan el riesgo editorial al máximo por las inversiones que requieren y sacan oxígeno a libros que en otro momento hubieran tenido mayor suerte en la calle". Para la editora de Seix Barral, la gran batalla es el espacio y desechar esos puntos de venta es un lujo: "Aunque estos libros pueden desvirtuar las librerías más literarias y perjudicar a sellos como el nuestro". "Se puede ser elitista, pero no tener esos libros hoy, sería del género tonto, porque mueven la caja registradora", dice Pons, desde Bertrand. Y así, los libreros, admite, descongelan los pedidos a los editores y la rueda libresca vuelve a girar. Como un flotador.

Al respeto, pueden también leer el interesante post de Ezequiel Martínez en su blog en revista Ñ.

Etiquetas: , , , , , , , , ,

Cercas y el 23-F

3.19.2009
Javier Cercas. Fuente: diariodenavarra

Ya basta de novelas sobre el 11-S. Ahora hay que escribir novelas sobre el 23-F. Claro, la mayoría de lectores de Moleskine Literario (igual que yo) no tenemos la menor idea de lo que es el 23-F. Javier Cercas ha decidido escribir una novela sobre esa fecha que, según parece, fue trascendente en la historia política de España. Me pregunto: ¿Vamos a adoptar la costumbre de fechar los sucesos a la gringa? En fin, si ya leer obras sobre la Guerra Civil española me parece pesado, leer sobre algo tan específico como el golpe de estado me resultará más denso. Veamos si lo que comenta Cercas sobre su nueva novela, Anatomía de un instante (Mondadori), me animo un poco:

La obra parte, y de ahí el título, del momento en que empieza la ensalada de tiros en el Congreso, de ese instante en que sólo tres personas (de los buenos) quedan de pie en el hemiciclo: Suárez, Gutiérrez Mellado y Carrillo. Cercas se pregunta y analiza las razones de cada uno de ellos para mantener esa actitud. "Fue muy difícil entrar en el 23-F", explica Javier Cercas. "Lo complicado es elegir qué cuentas, ¡con todo lo que hay! Te metes en el 23-F y te desborda. Es una tremenda floración arborescente de historias, leyendas, ficciones". El escritor explica que empezó queriendo escribir una novela. "De hecho, la escribí, tengo un borrador. Pero me di cuenta de que la realidad del 23-F me aplastaba, literalmente. Ocurre algo semejante con el 11-S: todos, incluso los mejores, como Don DeLillo, han fracasado al tratar de escribir una novela. La realidad tiene tal fuerza dramática, tal potencia simbólica que resulta avasalladora. Hay otra razón para que eligiera la no ficción: al meterme ahí, vi que me importaba más la realidad". Así que Anatomía de un instante es no ficción. "Es una mezcla de ensayo, crónica, con estructura inevitablemente novelesca. Parte de la novela que hice y dejé, pero no hay ficción. No invento nada. Pero sí hay procedimientos novelescos, hay leitmotiv, ritornellos, cambios de punto de vista, hechos contados desde tres perspectivas distintas, hipótesis, cosas en fin que no son propias del ensayo, que sin ser ficción lo acercan a la estructura novelesca". El núcleo del libro, de 430 páginas, es ese instante del título. "Esas tres personas que no se tiran al suelo son en cierta manera los protagonistas. ¿Por qué no se tiran ellos y todos los demás sí? y, sobre todo, ¿por qué no se tira Suárez? Para explicar eso necesito todo el libro. A partir de ese instante, ampliando y ampliando, intento explicar el golpe y la transición".

Etiquetas: , , ,

Ay, los libreros

12.28.2008
Búsquelo entre las novelas policiacas. Fuente: boomerang

Todos hemos tenido experiencias como ésta: encontrar libros fuera de lugar en las grandes librerías. Cuando nos sucede resulta indignante, después simplemente cómico. Y a veces es una delicia porque, de no haberse equivocado el librero, jamás hubiéramos encontrado una novela inhallable "protegida por el error". Esto cuenta Jean Francoise Fogel:

Tenía que ocurrir : en la mesa de New Crime (nuevas novelas policíacas) de la librería Smith en la calle de Rivoli, la librería más grande para los libros en inglés de París, se ofrece, entre The Butcher of Smithfield ("El carnicero de Smithfield") de Susanna Gregory y The roar of the butterflies ("El gruñido de las mariposas") de Reginald Hill, la edición en bolsillo de una nueva novela: The savage detectives ("Los detectives salvajes") de Roberto Bolaño.Todo me parece claro: buscare La velocidad de la luz de Javier Cercas en ciencias físicas, pero no se por donde buscar Los girasoles ciegos: ¿botánica o patología?

Etiquetas: , , , ,

Javier Cercas, premio Atenas de Literatura

6.13.2008
Javier Cercas premiado en Grecia. Fuente: athenas prize blog

Javier Cercas no consiguió ganar el IMPAC con La velocidad de la luz, aunque estuvo en la shortlist, pero sí consiguió hace unos días el The Athens Prize for Literature que se ofrece, por segundo año, al mejor libro traducido al griego en el transcurso de ese año. No es un premio consuelo, por cierto. Para obtenerlo tuvo que pasar por encima de traducciones de autores como Martin Amis, Sarah Waters, Andrew O’Hagan o Zsuzsa Bank. La nota de prensa del grupo Tusquets explica que, además del dinero, le regalan una Montblanc de más de 2,000 dólares. ¡Qué bien escribiría con una de esas en mi Moleskine! Le diré a mi hijo, que ahora maneja celular y se siente muy importante, que me regale una por el Día del Padre:
El pasado lunes 9 de junio Javier Cercas recibió en Atenas el Athens Prize for Literature por la traducción al griego de La velocidad de la luz. Dotado con 5.000 euros y una pluma Montblanc valorada en 1500 euros, el Athens Prize for Literature reconoce, además de obras originales de su país, la mejor novela extranjera publicada en Grecia durante el año. La velocidad de la luz, traducida por Angeliki Vasilakou y editada por Patakis, se ha alzado con un premio en el que figuraban como finalistas La casa de los encuentros, de Martin Amis, Deast of Nation, de Uzodihna Iweala, El nadador, de Zsuzsa Bank, Ronda de noche, de Sarah Waters, Be Near Me, de Andrew O’Hagan, y The Wanderers, de Jan Henrik Swahn. La obra ganadora de 2007 fue Hotel Lutecia, de Pierre Assouline.

En cuanto al rubro Mejor Novela en idioma griego, la novela ganadora fue What Lot’s Wife saw de Ioanna Bouratzopoulos

Etiquetas: , , , , ,

Cumbres literarias

5.14.2008
Guillermo Martínez estuvo en Jerusalén. Fuente: Francesc Sans/ ADN.es

Mientras se ultiman los detalles para el 21 de mayo, día que se juega la final de la Champions League y se inicia el Hay Festival 2008 (que tendrá como autores invitados a Salman Rushdie, Julian Barnes, McEwan, Martin Amis, Will Self, Hanif Kureshi, entre otros), el Festival Literario de Jerusalén que finaliza mañana 15 de mayo reúne a una cantidad importante de escritores de EEUU. En el ámbito del castellano, los únicos dos invitados son el argentino Guillermo Martínez y el español Javier Cercas. La lista de los invitados internacionales es la siguiente:
Russell Banks (USA), Javier Cercas (Spain), Anita Diamant (USA), Nathan Englender (USA), Anna Enquist (The Netherlands), Nadine Gordimer (South Africa), Lidia Jorge (Portugal), Ismail Kadare (Albania), Erri De Luca (Italy), Jonathan Safran Foer (USA), Nicole Krauss (USA), Gila Lustiger (Germany), Andréï Makine (France), Guillermo Martinez (Argentina), Hussein Serag (Egypt), Ingo Schulze (Germany), Hans-Ulrich Treichel (Germany), and Niall Williams (Ireland).

Mientras, por el lado israelí, en una extensa lista destacan los autores David Grossman y Amos Oz.

Etiquetas: , , , ,

La shortlist de Impac

4.16.2008
Traducción de la novela de Cercas que podría ganar el IMPAC. Fuente: fantastic fiction

Este dos de abril aparecio en The Guardian la lista de las ocho novelas que aún pueden optar por el prestigioso premio IMPAC y sus 100,000 euros. En la lista figura una novela originalmente en castellano: La velocidad de la luz, de Javier Cercas, publicada originalmente en Tusquets.

The Speed of Light by Javier Cercas (Spanish, in translation)
The Sweet and Simple Kind by Yasmine Gooneratne (Sri Lankan)
De Niro's Game by Rawi Hage (Lebanese)
Dreams of Speaking by Gail Jones (Australian)
Let it be Morning by Sayed Kashua (Israeli)
The Attack by Yasmina Khadra (Algerian) in translation
The Woman who Waited by Andrei Makine (Russian) in translation
Winterwood by Patrick McCabe (Irish)

El 12 de junio se sabrá quién es el ganador. Por lo pronto, uno de los voceros del premio ha declarado sobre la diversidad de temas y nacionalidades de las menciones:

"The themes of the 2008 shortlisted titles are international and include war, love, terrorism, politics, religion, family and murder. Nominated by public libraries in Australia, Canada, Finland, France, Ireland, Lebanon, Sri Lanka and the USA, they prove that such a high standard of literature can be read and appreciated by anyone."

Etiquetas: , , , , , ,

Segovia y los B39

9.26.2007
Afiche del Hay Festival 2007 en Segovia. Fuente: hayfestival

El Hay Festival se muda, nuevamente, a Segovia. Habrá espectáculos culturales de todas las áreas pero, obvio, aquí nos interesa la literatura. Mucha poesía y también, ojo, tendrán la presencia de la "delegación europea" del Bogotá39, quienes presentarán un libro sobre el evento con cuestionario realizado por Gastón García -el sujeto de la muji- y fotos de Daniel Mordzinski, quien ha prometido mandarme fotos del evento para este Moleskine.

Dice la nota: "La palabra tomará Segovia. La ciudad en la que vivieron Antonio Machado o Maria Zambrano se convertirá durante unos días en la capital de las letras de la mano de Hay Festival, la extensión iberoamericana de la cita literaria más importante de Europa nacida hace veinte años en la localidad galesa de Hay-on-Way, que por segundo año vuelve a la villa con la que Quevedo empezó su famoso «Buscón». Los primeros artistas, como el reconocido filósofo Anthony Grayling, que hablará sobre el concepto de libertad, el argentino Alan Pauls o la artista africana Ángele Etoundi, ya se encuentran en la ciudad, a la que hoy llegarán otros, como el poeta argentino Juan Gelman o Paul Preston, que abordará en su intervención la figura de los corresponsales extranjeros durante la Guerra Civil española. Así hasta 128 escritores, editores, periodistas, filósofos y sociólogos que participarán en esta edición -el doble que en la primera-. Por delante, cuatro días (del 27 al 30) con la palabra como protagonista en medio centenar de encuentros literarios abiertos a la participación de los espectadores, porque el objetivo es «atraer al público a los autores, que haya un intercambio, una interactuación», destaca Lyndy Coocke, co-directora de Hay Festival. La iglesia de San Juan de los Caballeros, el Museo Esteban Vicente, el Palacio de Mansilla, el Palacio Episcopal, la sala Caja Segovia son algunos de los escenarios por los que pasarán figuras de las letras nacionales como Almudena Grandes -que abrirá el programa mañana, a las 13.30 horas, hablando sobre su libro, «El corazón helado», con el periodista Iñaki Gabilondo-, Javier Marías, Javier Cercas, Elvira Lindo, Antonio Gamoneda o el ministro de Cultura, César Antonio Molina, que comparten cartel con artistas internacionales, como la india Tishani Doshi, la turca Elyf Shafak, el sociólogo Michael Mafessoli, el guionista Kureishi o el dramaturgo Arnold Wesker. Novela, poesía, la creación artística, la actividad editorial, la Guerra Civil, el concepto de libertad o las mujeres corresponsales de guerra centrarán los encuentros de Hay Festival Segovia, en la que también tienen cabida las exposiciones. Una de las presencias destacadas en esta edición es la de Wole Soyinka. El dramaturgo, poeta, novelista, crítico, catedrático, actor, político y editor nigeriano, que en 1986 se convirtió en el primer africano galardonado con el Premio Nobel, estará el sábado a las 12 horas en la iglesia de San Juan de los Caballeros para hablar de su dilatada trayectoria. Poesía. Soyinka también será una de las estrellas de la gala de poesía que cerrará el festival el domingo con la presencia de los mejores poetas españoles y extranjeros. Antonio Gamoneda, César Antonio Molina, Juan Gelman (Argentina), Piedad Bonnett (Colombia), Darío Jaramillo (Colombia), Ronny Someck (Israel), Murid Barguti (Palestina) y Tishani Doshi (India) recitarán parte de su obra poética, porque la poesía es uno de los géneros protagonistas de esta edición de Hay Festival. Procedentes del proyecto «Bogotá 39» puesto en marcha en la ciudad colombiana con motivo de su Hay Festival, llegan diez de los mejores escritores iberoamericanos menores de 40 años para hablar de su creación literaria. Participarán Eduardo Halfon (Guatemala), Slavko Zupcic (Venezuela), Guadalupe Nettel (México) Karla Suárez (Cuba) o Santiago Rocangliolo (Perú).

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , ,

Bolaño por Cercas

7.08.2007
Caricatura de Roberto Bolaño. Fuente: Revista de libros

Todos sabemos que Javier Cercas fue muy amigo de Roberto Bolaño y que incluso lo introdujo como personaje en su más célebre novela, Soldados de Salamina. Ahora, a cuatro años de la muerte de su amigo y mientras éste está en un ascendente imparable dentro y fuera de América Latina, Cercas le dedica unas palabras que se traducen sobre todo como una defensa cerrada a favor de la literatura de Bolaños que, asegura Cercas, sabrá superar cualquier interpretación equívoca que parte de la fama de pendenciero que tenía el chileno. Leo la nota en "La Revista de Libros".

Dice la nota: "A mi juicio, muchos de los tópicos más arraigados sobre la obra de Bolaño son equivocados. Se repite, por ejemplo, que su obra surge de una reacción contra los autores del, mejor o peor llamado, boom de la literatura latinoamericana, de los que sería a la vez el antídoto y la vía de escape, o una de las vías de escape; aunque ciertos desplantes para la galería del propio Bolaño parecen avalarla, esta idea sólo puede ser fruto de la torpeza o la impotencia de quien la defiende (cuando no de su mala índole) y de una lectura muy superficial de la obra de Bolaño, y tiene el inconveniente tremendo de proponer a un Bolaño torpe e impotente, además de casi indocumentado, incapaz en todo caso de comprender que escribir algo de provecho consiste en no ignorar a los gigantes, sino, por penoso o lesivo que resulte para el amor propio de según quién, en reconocerlos y en encaramarse en sus hombros, aunque sea incurriendo de vez en cuando en la coquetería venial de despreciarlos de boquilla. Lo que quiero decir es que Bolaño no fue en modo alguno (salvo en alguna zumbona intemperancia de última hora) un detractor del boom, sino precisamente su continuador más disciplinado: su obra no es sólo inimaginable sin una lectura a brazo partido de Borges, sino también sin la transparencia coloquial de la prosa de Cortázar o sin las astucias narrativas y las arquitecturas novelescas de Vargas Llosa, sin duda el novelista vivo en español a quien más admiró Bolaño, y uno de los que con más cuidado asimiló."

Etiquetas: , , , , ,

Hay-on-Wye

6.02.2007
Estantes en las calles de Hay-on-Wye: la imagen del Hay Festival. Fuente: moblog.uk

Como saben quienes leen Moleskine Literario, esta semana se está llevando a cabo en la ciudad galesa de Hay-on-Wye un Festival literario que se convierte poco a poco, año tras año, en el más importante del mundo. Un festival polémico, en todo caso, considerados para algunos sólo como un show de estrellas "mediáticas" y para otros -como Bill Clinton- un "Woodstock de la mente". El Festival, además, ha salido de los límites de Gales y se realiza en otros lugares, como Cartagena de Indias y Segovia.Pero no sólo los invitados y lo que ahí dicen es atractivo, la historia detrás del Festival también es estupenda: ¿cómo llegó un pequeño pueblo rural de Gales a convertirse en la ciudad con más librerías per cápita del mundo? Quien quiera saberlo, que leas esta crónica de Pablo Guimón para "El País".

Cuenta Guimón: "Cuenta Peter Florence [organizador del Festival] que, cuando llamó a Arthur Miller para invitarle a la edición de 1989 del Hay, el gran dramaturgo estadounidense le respondió: "¿Hay-on-Wye? ¿Es eso algún tipo de sándwich?". Hoy esa frase adorna las camisetas del 20º aniversario del festival. Un día soleado recibe a los visitantes que llegan en masas este segundo fin de semana. La gente guarda cola para sacar entradas, de entre seis y 14 libras, para alguno de los eventos que quedan. Unas 160.000 personas habrán asistido hasta esta noche a alguno de los actos de esta edición. Por estas carpas han pasado, en los últimos 10 días, cuatro premios Nobel (Wole Soyinka, Orhan Pamuk, Derek Walcott y Wangari Maathai), y también una buena representación de autores españoles y latinoamericanos, entre ellos, Javier Cercas, Almudena Grandes, Carmen Posadas, Héctor Abad Faciolince o Juan Gabriel Vásquez. El español es, probablemente, el segundo idioma más representado en el festival".

Etiquetas: , , , , , , , ,