Mostrando entradas con la etiqueta cobre. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cobre. Mostrar todas las entradas
sábado, 11 de marzo de 2023
lunes, 11 de julio de 2022
viernes, 11 de marzo de 2022
jueves, 11 de marzo de 2021
viernes, 24 de julio de 2020
lunes, 8 de abril de 2019
jueves, 14 de marzo de 2019
Anel de cobre e amorias - Copper Ring and Blackberries
A ourivería antiga, xa sexa a prehistórica, micénica, escandinava, castrexa, etcétera, etcétera, é unha pasada. Un prodixio de imaxinación, técnica e brillantez formal. Cando estaba a mirar unhas pezas etruscas (os etruscos viviron na actual Italia, entre os séculos VII a I a. C.), reparei que un dos elementos presentes en varias desas xoias, se me facía moi familiar.
![]() |
Brincos etruscos (525-500 a. C.), ouro, Paul Getty Museum, Nova York |
![]() |
Máis brincos etruscos, século VI a. C., ouro, Metropolitan Museum of Art, Nova York. |
Despois de rebuscar un pouco no ordenador central da memoria dei coa imaxe que buscaba, un sapo dos empregados cos traxes de gala tradicionais en Galicia.
Aderezo galego, século XIX-XX, prata sobredorada, Museo Sorolla, Madrid. Foto: Susana Vicente Galende |
![]() |
Sapo do Museo Arqueolóxico de Ourense |
No sapo do século XVIII que se conserva no Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense, ou no que se garda no Museo Sorolla, en Madrid, aparecen empregados eses mesmos elementos das pezas etruscas. Son as amorias, as rosetas de arame en resorte que podedes ver no detalle da foto.
De toda esa inspiración parte este anel.
miércoles, 24 de enero de 2018
domingo, 14 de enero de 2018
martes, 31 de enero de 2017
miércoles, 11 de marzo de 2015
jueves, 31 de julio de 2014
viernes, 5 de julio de 2013
Variacións sobre un tema: pendentes en cobre - Variations on a Theme: Copper Earrings
Fío de cobre traballado a man, perlas cultivadas e mais cristais.
Copper wire, handshaped and soldered, with freshwater pearls and glass beads.
domingo, 23 de junio de 2013
miércoles, 12 de junio de 2013
lunes, 3 de junio de 2013
viernes, 17 de mayo de 2013
Sapo en cobre - Not-so-Traditional Copper Pendant
Non se sabe con certeza a razón dese nome tan curioso, sapo. Probablemente aluda á semellanza da textura coa pel do animal, ou mesmo poida que faga referencia ás formas acorazonadas dos sapoconchos. Sábese que tamén foi denominado "pelícano", seica nun intento de esquivar á Inquisición poñéndolle á xoia un nome co que habitualmente se aludía á paixón de Cristo.
As características formais dos sapos derivan dos petos, a peza máis distintiva das xoias empregadas pola nobreza dos séculos XVII e XVIII. "Peto" pódese tomar como denominación xenérica de distintas xoias (joyeles, brocamantones, alamares, rosas de pecho, etc), que tiñan en común o seren levadas á altura do peito. Algunhas delas, coma os "brocamantones", eran verdadeiramente grandes e adoitaban estar compostas por dous ou máis corpos que, en conxunto, formaban unha figura de triángulo invertido máis ou menos definido segundo os casos.
Andando o tempo, esta xoia culta e cortesá foise popularizando e calou fondamente no imaxinario de distintas zonas da Península Ibérica, adoptando en cada lugar unhas peculiarides específicas. En Portugal son as "laças", en Castela-León e Extremadura, os "galápagos" e "tembladeras". Mesmo a "cruz" ou "joya" dos aderezos das falleras de Valencia, comparten orixe co sapo galego.
Os sapos tradicionais galegos son pezas formadas por varios corpos de filigrana, realizados en ouro ou prata ou cobre sobredourados. Consérvanse numerosos exemplares dos séculos XVIII e XIX en museos (Museo de Ourense, Museo do pobo Galego, Museo del Traje, Museo Sorolla, Colección da Spanish Society of America...) e máis en mans privadas, normalmente como resultado de herdanzas familiares. O que podedes ver na foto é o que se garda no Museo Arqueolóxico de Ourense.
Na actualidade, numerosos ourives seguen a crear en Galicia estas pezas, algúns respectando completamente as súas formas máis tradicionais, e outros usando o concepto do sapo como base para novas creacións. Non podo deixar de vos recomendar que visitedes a páxina de Susi Gesto, quen, xunto coa súa irmá Leo, continúan coa tradición familiar elaborando marabillosas creacións coma as que ilustra a foto.
![]() |
"Joya de pecho" da colección do Victorian and Albert Museum de Londres, datada en España, arredor de 1750 |
Andando o tempo, esta xoia culta e cortesá foise popularizando e calou fondamente no imaxinario de distintas zonas da Península Ibérica, adoptando en cada lugar unhas peculiarides específicas. En Portugal son as "laças", en Castela-León e Extremadura, os "galápagos" e "tembladeras". Mesmo a "cruz" ou "joya" dos aderezos das falleras de Valencia, comparten orixe co sapo galego.
Os sapos tradicionais galegos son pezas formadas por varios corpos de filigrana, realizados en ouro ou prata ou cobre sobredourados. Consérvanse numerosos exemplares dos séculos XVIII e XIX en museos (Museo de Ourense, Museo do pobo Galego, Museo del Traje, Museo Sorolla, Colección da Spanish Society of America...) e máis en mans privadas, normalmente como resultado de herdanzas familiares. O que podedes ver na foto é o que se garda no Museo Arqueolóxico de Ourense.
![]() |
Sapo galego, século XIX, prata sobredourada. |
Na actualidade, numerosos ourives seguen a crear en Galicia estas pezas, algúns respectando completamente as súas formas máis tradicionais, e outros usando o concepto do sapo como base para novas creacións. Non podo deixar de vos recomendar que visitedes a páxina de Susi Gesto, quen, xunto coa súa irmá Leo, continúan coa tradición familiar elaborando marabillosas creacións coma as que ilustra a foto.
![]() |
Susi Gesto, prata e acibeche. |
O sapiño que podedes ver ao inicio desta entrada é un deseño meu, inspirado nas formas tradicionais, e realizado segundo as técnicas máis artesanais do oficio.
miércoles, 8 de mayo de 2013
domingo, 21 de abril de 2013
Azul e rosa: os contrastes - Blue and Pink: the Contrast
Dicía Dickens: "Hai sombras na terra, pero, co contraste, as súas luces fanse máis fortes". Os contrastes, iso que nos permite apreciar tanto mellor as nosas realidades. Nestes pendentes o claro e o escuro, o cóncavo e o convexo, o rosa e o azul... Cobre e perla cultivada. Pátina natural.
Dickens wrote:
"There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast.". Contrast, that's what make us perceive our
realities so much better... In these earrings, light and dark,
concave and convex, pink and blue...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)