A trama Europa 4-1, é quizá a máis coñecida das tramas de cota de malla. Non é complicada de facer, pero si laboriosa. Por iso, o que vos propoño hoxe é unha falsa trama Europa 4-1, moito máis rápida e fácil, pero que resulta difícil de distinguir dunha Europa 4-1 auténtica. Nas fotos usei arame de aceiro inoxidable de 0.8mm, e máis algúns elos de cobre (os laranxas) para que se apreciasen mellor os pasos que ía seguindo. Imos logo co titorial:
La malla
Europa 4-1 no es complicada de hacer, pero sí laboriosa, y para ella existen docenas de
tutoriales en la red. Por eso yo os propongo una falsa trama Europa 4-1,
mucho más rápida de hacer y mucho menos latosa, pero que resulta muy difícil de distinguir de una Europa
4-1 auténtica. Hice las fotos empleando alambre de acero inoxidable de
0.8 mm, y usé algunas anillas de cobre (las naranjas) para que se
apreciaran mejor los pasos que iba siguiendo. Vamos con el tutorial:
Europe 4-1 weave is perhaps the most common chainmaille weave. It is not difficult to make, but time consuming. What I am showing you
today is a fake Europe 4-1 weave, much faster and easier to do, but it is very
difficult to distinguish from an authentic Europe 4-1 weave. I used for
the pics 0.8 mm stainless steel wire, along with some copper rings, in
order to make clear the steps I followed. Let's go with the tutorial:
1. Preparamos os elos. Aquí expliquei unha vez en detalle como facer uns elos perfectos. Aquí, fixen o resorte sobre unha agulla de calceta dun tamaño aproximado da parte inferior do alicate de puntas cónicas. Este é un resumo en imaxes de como facer os elos:
1. Preparamos las anillas. Expliqué ya en detalle aquí cómo
hacer eslabones o anillas para que queden perfectos. En este caso, para
hacer el muelle busqué una aguja de calceta de un tamaño lo más
aproximado posible al de la parte inferior de mi alicate de puntas
cónicas. Lo de arriba es un resumen en imágenes de cómo hacer anillas.
1. Making the rings. I have already explained here how
to make perfect rings for your chainmaille project. Now, I am using a
knitting needle for making the coil (as approximate as possible to the
size of the inferior part of my round nose pliers).
2. Preparamos os "oitos". No alicate de punta cónica facemos un primeiro círculo arrodeando co arame unha das puntas do alicate, e continuamos virando o arame arredor da segunda punta ate obter unha forma coma a da imaxe 3. Para maior comodidade, cambiamos a posición da peza para que nos quede un dos círculos cara a fóra do alicate (imaxe 4). Levamos o extremo do arame ate que se xunte coa parte central do oito, retiramos a peza do alicate e, finalmente, cortamos o sobrante de arame para obter un "oito" coma estes:
2. Preparamos los "ochos".
En el alicate de punta cónica hacemos un primer círculo de alambre
rodeando una de las puntas del alicate, y continuamos girando el alambre
alrededor de la segunda punta hasta obtener una forma como la de la
foto 3. En ese momento, para mayor comodidad, cambiamos la posición de
la pieza y la metemos de manera que nos quede uno de los círculos hacia
fuera del alicate (imagen 4). Llevamos el extremo del alambre hasta que se junte
con la parte central del ocho y quitamos la pieza del alicate.
Finalmente, cortamos lo que nos sobre de alambre para obtener un "ocho"
como los de arriba.
2. Preparing "eight" shapes.
With the round nose pliers we make a first wire circle, and then a
second one following the second tip of the pliers until we have
something similar to photo 3. At this time, it is easier to take out the
eight from the pliers, and change its position so that one of the
circles stays outside the pliers tip (pic 4). Then we move the wire until it
reaches the central part of the eight shape. We take it out the pliers
and cut the extra wire to obtain an "eight" like the ones above.
3. Montamos a cadea. Para comezar precisamos dous oitos e un elo. Collemos os dous oitos e poñémolos un enriba do outro. Atravesamos cun elo os dous buratos dos oitos e pechamos o elo.
3. Montamos la cadena.
Para comenzar necesitamos dos ochos y una anilla. Primero colocamos los
dos ochos uno encima de otro, después atravesamos con la anilla los dos
agujeros de los ochos y finalmente cerramos la anilla. Con
las piezas ya sujetas, lo importante es colocar correctamente los
ochos. Tienen que quedar todos inclinados hacia el mismo lado: / / . Las
anillas han de tener la inclinación contraria: \ . Tenemos que
conseguir que las piezas siempre queden inclinadas en esa secuencia: /
(ocho)- \ (anilla) - / (ocho) - \ (anilla) - / (ocho) - \ (anilla), etc.3. Setting up the chain.
We begin with two eights and a ring. First we need to put both eights
together, one upon the other, then put the ring through the two holes of
both eights and close the ring. Now, it is
crucial to place the eights in the right position. That is the hole
point of this chain!. All eights must point in the same direction: / / .
And the rings, must have the contrary inclination: \. All pieces must
always follow the same secuence: / (eight) - \ (link) - / (eight) - \
(link) - / (eight) - \ (link), etc.
Unha vez unidos, o importante é determinar a posición dos oitos. Hay que facer que todos queden inclinados cara ao mesmo lado: / / . Pola outra banda, os elos deben ir coa inclinación contraria: \ . O obxectivo é unir as pezas e que queden inclinadas na seguinte secuencia: / (oito) - \ (elo) - / (oito) - \ (elo) - / (oito) - \ - (elo), etc.
Para continuar coa cadea, o máis fácil é colocar un novo oito enriba do último oito montado na cadea, e introducir un novo elo como se ve na foto, tendo coidado de só atravesar co elo novo os buratos dos oitos, non o elo anterior. Pechamos o elo, colocamos o oito na inclinación correcta e repetimos ate a lonxitude que nos conveña.
Para
continuar con la cadena, lo más fácil es coger un nuevo ocho,
colocarlo encima del último ocho montado en la cadena, e introducir una
nueva anilla que atraviese los agujeros de los ochos, no la anilla
anterior. Una vez cerrada esta anilla, colocamos el ocho en la inclinación
correcta y repetimos hasta alcanzar la longitud que nos convenga.
The easiest way to continue with our chain is placing a new eight upon
the last eight of the chain, and introducing a new ring as shown in the
pic, taking care of putting the new link only through the holes of both
eights, not through the previous link. Once the link has been closed, we place
the eight in the correct inclination and repeat: put another eight upon
the last eight of the chain and attach with the ring. We continue this
way until the length we need.
Pezas correctamente inclinadas |
Pezas incorrectamente inclinadas |
De perfil tense que ver esta forma de zigzag - Zigzag line in side view |
E xa está lisa a cadea de falsa malla Europa 4-1! Só queda ver como a podemos usar. Déixovos uns exemplos:
- Para pendurar un colgante (este floripondio branco de upcycling é moi divertido de facer, podemos falar diso outro día se queredes):
Ya está lista nuestra cadena. Ahora, ¿y para qué podemos usar una cadena como esta? Os dejo unos ejemplos:
- Para un colgante (del floripondio blanco ese hablaremos otro día, si vosotros queréis, que es muy divertido de hacer):
Let's see now some ways of using this chains:
- To
hang a pendant (if you like, we can talk any other day about the
holy-molly-thas-is-a-big-white-flower-thing, actually it is very fun to
make!).
- Coma pulseira (aquí cunha peza central en trama de malla, é dicer, feita só con elos, baixo a que está o peche da pulseira):
- Como gargantilla:
E por último, para que comparedes, déixovos unha fota dunha mostra de cadea Europa 4-1 feita como é debido. A que son difíciles de distinguir?