[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Ник Картер
Ник Картер (Nick Carter).
Ник Картер - уникальный персонаж детективного жанра, непревзойденный по количеству произведений, в которых он действует, и по числу его создателей. Благодаря массовости тиражей и доступности по цене серия рассказов о Нике Картере сыграла огромную роль в популяризации жанра. В то же время Ник Картер является коллективным псевдонимом большого числа, так называемых, "dime writers" (от dime - десятицентовая монета), т.е. авторов небольших рассказов в развлекательных периодических изданиях.
Впервые Ник Картер появился в рассказе "Таинственное преступление на площади Мэдисон" 18 сентября 1886 года в еженедельнике "New York Weekly". Рассказ был написан Джоном Расселом Корнуеллом (1848 - 1924), а идея принадлежала его двоюродному брату Орманду Смиту, главе издательского концерна Street&Smith. Кориелл написал еще два рассказа о Картере, после чего его работа была продолжена другими авторами. В их числе были Вильям Перри Браун, Фредерик Бартон, Вильям Кук, Фредерик Девис и др. Наиболее известным из них был Фредерик ван Ренселаер Дей (1861 - 1922), написавший несколько сотен рассказов о Нике Картере.
В этой серии рассказов был создан образ совершенного положительного героя, непримиримого борца с преступным миром. Ник Картер был умным, сильным, привлекательным человеком. Пользовался услугами добровольных помощников, а впоследствии открыл школу подготовки частных детективов. Не имел пристрастий к табаку и алкогольным напиткам. Внешние черты Ника Картера имели большое сходство с чертами Эжена Сэндоу, американского силача начала 900-х годов.
С самого начала Ник Картер - симпатичный, сообразительный молодой человек небольшого роста, но отлично тренированный. Он решителен, храбр, прямодушен и предан своему делу. Ничто не может поколебать его веру в справедливость и его патриотизм. Он ведет сыск умело и профессионально, и особенно сведущ в судебной медицине. Его конек - искусство перевоплощения: он может выступить в роли китайца, щеголя, пожилой женщины, юного негра и капиталиста.
Серия рассказов о Картере пользовалась огромной популярностью; публиковалась во многих странах мира; была экранизирована во Франции и США. Около 800 рассказов серии были переработаны для радиопостановок.
После небольшого перерыва, в 1964 г. Ник. Картер воскрес в облике современного агента секретной службы в серии романов, составившей более ста названий.
Ник Картер, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире. Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.
Картер был первым из американских литературных детективов, появившихся на киноэкране. В немом кино его играли Андре Лиабель, Томас Карриган и Эдмунд Лоув, в звуковом - Уолтер Пиджен.
В конце 20 века под именем Ника Картера выходили книги Гейл Линдс.
Рассказ «Прелестная умница» появился впервые 24 ноября 1894 г. в «Нью-Йорк Уикли» с подзаголовком «Из рассказов о Нике Картере».
Впечатления
Геннадий35 про Картер: Ярко-синяя смерть (Шпионский детектив) в 12:44 (+02:00) / 27-05-2024Не выправленный машинный перевод. Нечитаемо.
Kozerdog про Хаксли: Загадка миссис Дикинсон (Классический детектив, Триллер) в 08:47 (+02:00) / 23-07-2023
Из всего сборника только рассказик Хаксли и читается.
G_N про Картер: Часы смерти (ЛП) (Шпионский детектив) в 07:57 (+02:00) / 21-09-2022
О да, перевод жжот.
"Ее большая грудь была надвинута на грудную клетку, потому что она лежала на спине."
"Лежа на боку, одна большая грудь была почти закрыта другой. Ее лоб покоился на моей шее."
Могучая сила художественного слова!
march1965 про Картер: Часы смерти (ЛП) (Шпионский детектив) в 13:00 (+02:00) / 20-09-2022
"Она обняла одну из своих самых мягких грудей". Видимо инопланетянка с большим выбором грудей.)))
"Ее ноги раздвинулись, и она провела меня между ними." Просто ужос какой-то.
Перлы)) "Его выпуклый нос был цвета спелой вишни, как будто он часто сморкался в него." Как он умудрился сморкаться в нос )))
dws227.deadjournal.com про Картер: Назначение: Израиль (Шпионский детектив) в 12:21 (+02:00) / 23-08-2022
примитивный текст, "украшенный" говённым переводом.
albery про Картер: Операция "Голод" (Шпионский детектив) в 05:18 (+02:00) / 15-07-2022
Корявый перевод
sargon5000 про Картер: Кремлевское дело (Шпионский детектив) в 09:09 (+02:00) / 12-05-2022
Перевод отвратительный. Вот прямо с первой строки: "Угонять американский самолёт сейчас невозможно". Явно же по смыслу "угнать невозможно", а не "Угонять невозможно". И так всю дорогу.
serg-mir про Картер: Операция Че Гевара (Шпионский детектив) в 13:52 (+01:00) / 04-03-2021
Нечитаемо от слова совсем, и там не поправлять потом надо, а переводить заново. Просьба к Админам - не давайте засорять флибусту
Kilar про Картер: Ацтекский мститель (Шпионский детектив) в 18:17 (+01:00) / 23-02-2021
пер. Лев Шкловский, это же бред сумасшедшего.. Уберите нафиг все книги с этими переводами. Так можно возненавидеть всю переводную литературу. Неужели никто из админов не читает отзывы?
fenghuang про Картер: Красная гвардия (Шпионский детектив) в 12:49 (+01:00) / 21-02-2021
Он по книжке в день гуглом переводит, или где?
Б..., кто в здравом уме поставил "отлично" ВОТ ЭТОМУ: "Тонкий ночной туман, ползущий из залива, тихий, зловещий и мягкий, как кошачьи рывки, накрывал глухой белой пеленой осколок старого и нового Китая, лежащий в Сан-Франциско"? Черт бы вас побрал, анацефалов...
Последние комментарии
2 минуты 16 секунд назад
12 минут 1 секунда назад
25 минут 51 секунда назад
44 минуты 54 секунды назад
47 минут 27 секунд назад
47 минут 34 секунды назад
53 минуты 56 секунд назад
54 минуты 3 секунды назад
55 минут 26 секунд назад
56 минут 2 секунды назад