previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics

44. "Sed quid ultro metum inferre hosti et ab se remoto periculo alium in discrimen adducere quale sit, veteribus externisque exemplis admonere opus est? maius praesentiusve ullum exemplum esse quam Hannibal potest?1 [2] multum interest alienos populari fines an tuos uri et exscindi videas; plus animi est inferenti periculum quam propulsanti. [3] ad hoc maior ignotarum rerum est terror; bona malaque hostium ex propinquo ingressus fines aspicias. [4] non speraverat Hannibal fore ut tot in Italia populi2 ad se deficerent, [p. 184] quot defecerunt3 post Cannensem cladem: quanto4 minus quicquam in Africa Carthaginiensibus firmum aut stabile sit,5 infidis sociis, gravibus ac superbis dominis! [5] ad hoc nos, etiam deserti ab sociis, viribus nostris, milite Romano stetimus; Carthaginiensi nihil civilis roboris est, mercede paratos milites habent, Afros Numidasque, levissima fidei mutandae ingenia. [6] hic modo nihil morae sit, una et traiecisse me audietis et ardere bello Africam et molientem hinc Hannibalem6 et obsideri Carthaginem. laetiores et frequentiores ex Africa exspectate nuntios quam ex Hispania accipiebatis. [7] has mihi spes subicit fortuna populi Romani, di foederis ab hoste violati testes, Syphax et Masinissa reges, quorum ego fidei ita innitar ut bene tutus a perfidia sim.

[8] "multa quae nunc ex intervallo non apparent bellum aperiet. id7 est viri et ducis, non deesse fortunae praebenti se et oblata casu flectere ad consilium. [9] habebo, Q. Fabi, parem quem das Hannibalem; sed illum ego potius traham quam ille me retineat. In sua terra cogam pugnare eum, et Carthago potius praemium victoriae erit quam semiruta Bruttiorum castella. [10] ne quid interim, dum traicio, dum expono exercitum in Africa, dum castra ad Carthaginem promoveo, res publica hic detrimenti capiat, quod tu, Q. Fabi, cum victor tota [p. 186] volitaret Italia Hannibal, [11?] potuisti praestare, hoc vide8 ne contumeliosum sit concusso iam et paene fracto Hannibale negare posse P. Licinium consulem, virum fortissimum, praestare, qui, ne a sacris absit pontifex maximus, ideo in sortem tam longinquae provinciae non venit.9 [12] si hercules nihilo maturius hoc quo ego censeo modo perficeretur bellum, tamen ad dignitatem populi Romani famamque apud reges gentesque externas pertinebat, non ad defendendam modo Italiam, sed ad inferenda etiam Africae arma videri nobis animum esse, [13?] nec hoc credi volgarique, quod Hannibal ausus sit neminem ducem Romanum audere, et priore Punico bello tum, cum de Sicilia certaretur, totiens Africam ab10 nostris exercitibusque11 et classibus oppugnatam, nunc, cum de Italia certetur, Africam pacatam esse. [14] requiescat aliquando vexata tam diu Italia; uratur evasteturque in vicem Africa. [15] Castra Romana potius Carthaginis portis immineant quam nos iterum vallum hostium ex moenibus nostris videamus. Africa sit reliqui belli sedes; illuc terror fugaque, populatio agrorum, defectio sociorum, ceterae belli clades, quae in nos per quattuordecim annos ingruerunt, vertantur.

[16] quae ad rem publicam pertinent et bellum quod instat et provincias de quibus agitur dixisse satis est; illa longa oratio nec ad vos pertinens sit, [17?] si, quemadmodum Q. Fabius meas res gestas in Hispania [p. 188] elevavit, sic ego12 contra gloriam eius eludere et meam13 verbis extollere velim. [18] neutrum faciam, patres conscripti, et, si nulla alia re, modestia certe et temperando linguae adulescens senem vicero. ita et vixi et gessi res ut tacitus ea opinione quam vestra sponte conceptam animis haberetis facile contentus essem."

1 Maius .. . potest A3N3JK Weissenborn, Luchs: om. P(1)n Madvig.

2 populi Sp?A3N3JK Eds. (after deficerent Riemann):om. P(1)N.

3 quot defecerunt k Aldus, Eds.: defecerunt Sp?A3j Froben 2, Conway (after deficerent with a colon). most MSS. have the verb but once, e.g. -ficerent P(3) M2N, for which -fecerunt P1 or P2 (-fic-)R2MB.

4 A.U.C. 549

5 sit P(1)NJaltern.) Aldus, Eds.: est JK Froben 2, Conway.

6 et molientem hino Hannibalem P(1)NJK Aldus: doubted by Luchs 1889 and bracketed by M.MUller; variously altered; defended by Johnson, Conway.

7 Id P(1)N: et id A3NJK Aldus, Froben.

8 A.U.C. 549

9 venit P(1)NJK Aldus; veniat Sp? Froben 2.

10 ab P(3):a AN Aldus: om. Sp?JK Froben 2,

11 -que om. Sp?ANJK Aldus, Froben.

12 ego P(1)N: et ego JK Aldus, Froben.

13 A.U.C. 549

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Summary (Latin, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Summary (English, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus English (Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Stephen Keymer Johnson, 1935)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus English (Cyrus Evans, 1850)
hide References (28 total)
  • Commentary references to this page (9):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.28
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.31
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.3
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.42
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.27
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.8
  • Cross-references to this page (3):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (16):
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: