I gotta insist that one pronounce the name of this dish in Hokkian (Minnan), light soy sauce is called "Tau Yu" and meat in Hokkian is called "Bak" thus the name of this dish, Tau Yu bak means meat braised in light soy sauce! It is a very typical Hokkian/Minnan dish and the recipe is often heritage and passed down from mother to daughter, so you can now guess where I got mine from!
The preparation is a little similar to its close cousin "Hong Shao Rou/红烧肉", but Tau Yu Bak has thinner gravy and is almost always prepared with fried tofu cutlets and hard boiled eggs.
My dad's favourite way to enjoy this dish is to drizzle the gravy over steamed rice and mixed before digging in. I did the same for my son A and he had a big bowl of it!
这款炖肉要用闽南语来说,酱油闽南语里叫“豆油”,Tau Yu Bak (豆油肉)就是酱油肉的意思。有点类似卤肉,但没有卤肉那么浓郁,汤汁也更稀一些。我爸很喜欢用豆油肉的汤汁拌饭吃,前两天我也这么拌了给俊宝吃,他很喜欢哦!